diff options
Diffstat (limited to 'l10n-be/suite/chrome/editor/editor.properties')
-rw-r--r-- | l10n-be/suite/chrome/editor/editor.properties | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/suite/chrome/editor/editor.properties b/l10n-be/suite/chrome/editor/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..94916dc016 --- /dev/null +++ b/l10n-be/suite/chrome/editor/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Не +Save=Захаваць +More=Больш +Less=Менш +MoreProperties=Больш уласцівасцяў +FewerProperties=Меней уласцівасцяў +PropertiesAccessKey=У +None=Няма +none=няма +OpenHTMLFile=Адчыніць файл HTML +OpenTextFile=Адчыніць тэкставы файл +SelectImageFile=Выберыце файл выявы +SaveDocument=Захаваць старонку +SaveDocumentAs=Захаваць старонку як +SaveTextAs=Захаваць тэкст як +EditMode=Рэжым праўкі +Preview=Перадпрагляд +Publish=Публікаваць +PublishPage=Публікаваць старонку +DontPublish=Не публікаваць +SavePassword=Скарыстаць кіраўнік паролямі дзеля захавання гэтага пароля +CorrectSpelling=(слушны правапіс) +NoSuggestedWords=(няма прапаноў) +NoMisspelledWord=Няма арфаграфічных памылак +CheckSpellingDone=Праверка правапісу выканана. +CheckSpelling=Правяраць правапіс +InputError=Памылка +Alert=Перасцярога +CantEditFramesetMsg=Укладальнік не можа рэдагаваць HTML рамкаспалучэнні або старонкі з убудаванымі рамкамі. Дзеля рамкаспалучэнняў паспрабуйце рэдагаваць старонку для кожнай рамкі паасобку. Дзеля старонак з убудаванымі рамкамі захавайце копію старонкі і выдаліце меціны <iframe>.\u0020 +CantEditMimeTypeMsg=Нерэдагавальны тып старонкі. +CantEditDocumentMsg=Немагчыма рэдагаваць гэтую старонку з-за невядомай прычыны. +BeforeClosing=перад зачыненнем +BeforePreview=перад праглядам у азіральніку +BeforeValidate=перад пацвярджэннем дакумента +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Захаваць змяненні ў "%title%" %reason%?\u0020 +PublishPrompt=Захаваць змяненні ў "%title%" %reason%? +SaveFileFailed=Няўдача захавання файла!\n + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% не знойдзены. +SubdirDoesNotExist=Падкаталог "%dir%" не існуе на гэтай пляцоўцы або імя файла "%file%" ужо выкарыстоўваецца ў іншым падкаталогу. +FilenameIsSubdir=Назва файла "%file%" ужо выкарыстоўваецца ў іншым падкаталогу. +ServerNotAvailable=Паслугач недаступны. Праверце ваша злучэнне і пасля паспрабуйце зноў. +Offline=Вы зараз па-за сеткай. Дзеля ўвахода ў сетку пстрыкніце значок каля ніжняга левага вугла якога-небудзь акна. +DiskFull=Не хапае месца на дыску даступнага для захавання файла "%file%." +NameTooLong=Назва файла ці падкаталога задоўгая. +AccessDenied=Вы не маеце дазволу публікаваць у гэтым месцы. +UnknownPublishError=Здарылася невядомая памылка падчас публікавання. +PublishFailed=Няўдача публікавання. +PublishCompleted=Публікаванне здзейснена. +AllFilesPublished=Усе файлы апублікованы. +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=Публікацыя %x% файлаў з %total% скончылася няўдала. +# End-Publishing error strings +Prompt=Запрашэнне +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Увядзіце імя карыстальніка і пароль для FTP паслугача на %host% +RevertCaption=Вярнуцца да захаванага апошнім разам +Revert=Вярнуць +SendPageReason=перад дасылкай гэтай старонкі +Send=Даслаць +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Публікаванне: %title% +PublishToSite=Публікаванне на пляцоўцы: %title% +AbandonChanges=Пакінуць незахаванымі змяненні ў "%title%" і перазагрузіць старонку? +DocumentTitle=Загаловак старонкі +NeedDocTitle=Увядзіце, калі ласка, загаловак для гэтай старонкі. +DocTitleHelp=Гэта вызначае старонку ў загалоўку акна і закладках. +CancelPublishTitle=Скасаваць публікаванне? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Скасаванне ў час публікавання можа выклікаць няпоўны перанос файлаў. Вы жадаеце Працягваць ці Скасаваць? +CancelPublishContinue=Працягнуць +MissingImageError=Увядзіце або выберыце, калі ласка, выяву тыпу gif, jpg ці png. +EmptyHREFError=Выберыце, калі ласка, месца для стварэння новай спасылкі. +LinkText=Тэкст спасылкі +LinkImage=Выява спасылкі +MixedSelection=[Змешаны выбар] +Mixed=(змешаны) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (не ўсталяваны) +EnterLinkText=Увядзіце вонкавы тэкст дзеля спасылкі: +EnterLinkTextAccessKey=Т +EmptyLinkTextError=Увядзіце, калі ласка, нейкі тэкст для спасылкі. +EditTextWarning=Гэта заменіць існы змест. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Уведзеная колькасць (%n%) па-за дапушчальным дыяпазонам. +ValidateNumberMsg=Увядзіце, калі ласка, колькасць паміж %min% і %max%. +MissingAnchorNameError=Увядзіце, калі ласка, імя гэтага якара. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%" ужо існуе на гэтай старонцы. Увядзіце, калі ласка, іншае імя. +BulletStyle=Маркаваны стыль +SolidCircle=Суцэльны круг +OpenCircle=Кольца +SolidSquare=Суцэльны квадрат +NumberStyle=Лічбавы стыль +Automatic=Аўтаматычны +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=А, Б, В… +Style_a=а, б, в… +Pixels=пікселяў +Percent=адсотак +PercentOfCell=% ячэек +PercentOfWindow=% акна +PercentOfTable=% табліцы +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=без назвы-%S +untitledDefaultFilename=без загалоўка +ShowToolbar=Паказаць паліцу прыладаў +HideToolbar=Схаваць паліцу з прыладамі +ImapError=Няздатны загрузіць выяву +ImapCheck=\nВыберыце, калі ласка, новае месцазнаходжанне (URL) і паспрабуйце ізноў. +SaveToUseRelativeUrl=Злучаныя URL могуць быць выкарыстаны толькі пасля захавання старонак +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Няма іменаваных якараў або загалоўкаў на гэтай старонцы) +TextColor=Колер тэксту +HighlightColor=Колер падфарбоўкі +PageColor=Колер фону старонкі +BlockColor=Фонавы колер блока +TableColor=Фонавы колер табліцы +CellColor=Колер фону клетак +TableOrCellColor=Колер клеткі або табліцы +LinkColor=Колер тэксту спасылкі +ActiveLinkColor=Колер дзейнай спасылкі +VisitedLinkColor=Колер наведанай спасылкі +NoColorError=Пстрыкніце на колер або ўвядзіце дапушчальны радок, які вызначае HTML колер\u0020 +Table=Табліца +TableCell=Клетка табліцы +NestedTable=Укладзеная табліца\u0020 +HLine=Гарызантальная рыска +Link=Спасылка +Image=Выява +ImageAndLink=Выява і спасылка +NamedAnchor=Якар з назвай +List=Спіс +ListItem=Адзінка спіса +Form=Форма +InputTag=Поле формы +InputImage=Формавая выява +TextArea=Тэкставы абсяг +Select=Спіс для вылучэння +Button=Кнопка +Label=Метка +FieldSet=Сукупнасць палёў\u0020 +Tag=Меціна +MissingSiteNameError=Увядзіце, калі ласка, назву для гэтай пляцоўкі публікацыі. +MissingPublishUrlError=Увядзіце, калі ласка, месца публікацыі гэтай старонкі. +MissingPublishFilename=Увядзіце, калі ласка, імя файла для гэтай старонкі. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" ужо існуе. Увядзіце, калі ласка, імя іншай пляцоўкі. +AdvancedProperties=Пашыраныя ўласцівасці… +AdvancedEditForCellMsg=Пашыраная праўка недаступна, калі шматлікія клеткі вылучаны +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Уласцівасці: %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=л +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Злучыць вылучаныя клеткі +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Злучыць з клеткай справа +JoinCellAccesskey=З +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Выдаліць +Delete=Выдаліць +DeleteCells=Выдаліць клеткі +DeleteTableTitle=Выдаліць клеткі ці слупкі +DeleteTableMsg=Скарачэнне колькасці радкоў або слупкоў прывядзе да выдалення клетак табліцы і іх змесціва. Вы сапраўды хочаце зрабіць гэта?\u0020 +Clear=Ачысціць +#Mouse actions +Click=Пстрыкнуць +Drag=Цягнуць +Unknown=Невядомы +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=к +RemoveTextStyles=Выдаліць усе тэкставыя стылі +StopTextStyles=Перарваць тэкставыя стылі +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=к +RemoveLinks=Выдаліць спасылкі +StopLinks=Перарваць спасылку +# +NoFormAction=Раіцца ўвядзенне дзеяння гэтай формы. Самападавальныя формы належаць да пашыранай тэхнікі і могуць не працаваць адпаведна ва ўсіх азіральніках. +NoAltText=Калі выява датычыцца зместу дакумента, вы павінны забяспечыць яе дадатковым тэкстам дзеля адлюстравання ў тэкставых азіральніках, і які таксама павінны з'яўляцца ў іншых азіральніках у час загрузкі выявы або калі яе загрузка забаронена. +# +Malformed=Зыходнік немагчыма ператварыць у дакумент, бо ён не з'яўляецца спраўным XHTML. +NoLinksToCheck=Больш няма частак з спасылкамі для праверкі |