summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-be/toolkit/chrome/mozapps')
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
4 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e9e7b4db7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=\u0020с; с; с
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=\u0020хв; хв; хв
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=\u0020г; г; г
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=\u0020д; д; д
+
+downloadErrorAlertTitle=Памылка сцягвання
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Сцягванне нельга захаваць, бо яно блакуецца %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Сцягванне нельга захаваць, бо яно блакуецца пашырэннем.
+downloadErrorGeneric=Немагчыма захаваць загружаны файл, бо здарылася невядомая памылка.\n\nПаспрабуйце, калі ласка, зноў.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Скасаваць усе сцягванні?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Калі вы выйдзеце зараз, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Калі вы выйдзеце зараз, дык будуць скасаваны %S загрузак(кі,ка). Вы сапраўды жадаеце выйсці?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Калі вы выйдзеце зараз, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Калі вы выйдзеце зараз, дык будуць скасаваны %S загрузак(кі,ка). Вы сапраўды жадаеце выйсці?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Скасаваць усе сцягванні?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Калі вы выйдзеце з сеткі зараз, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці з сеткі?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Калі вы выйдзеце з сеткі зараз, дык будуць скасаваны %S загрузак(кі). Вы сапраўды жадаеце выйсці з сеткі?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Скасаваць усе сцягванні?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Калі вы зараз закрыеце ўсе вокны прыватнага аглядання, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці з прыватнага аглядання?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Калі вы зараз закрыеце ўсе вокны прыватнага аглядання, %S сцягванняў будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці з прыватнага аглядання?
+cancelDownloadsOKText=Скасаваць 1 сцягванне
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Скасаваць %S загрузак (кі)
+dontQuitButtonWin=Не выходзіць
+dontQuitButtonMac=Не завяршаць
+dontGoOfflineButton=Застацца ў сетцы
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Застацца ў прыватным агляданні
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Неверагодна хутка
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/сек)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=байтаў
+kilobyte=КБ
+megabyte=МБ
+gigabyte=ГБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S з %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S з %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Засталося %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Засталося %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Засталося некалькі секунд
+timeUnknown2=Час невядомы
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=здатак %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=мясцовы файл
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Учора
+
+fileExecutableSecurityWarning=“%S” выканальны файл. Выканальныя файлы могуць змяшчаць вірусы ці іншы зламысны код, які можа пашкодзіць ваш камп'ютар. З абачлівасцю адчыняйце гэты файл. Вы сапраўды жадаеце запусціць “%S”?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Адкрыць выканальны файл?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Сцягванні
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..002a0ba099
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Адкрыццё %S
+saveDialogTitle=Увядзіце назву файла для захавання…
+defaultApp=%S (прадвызначана)
+chooseAppFilePickerTitle=Выбраць праграму-дапаможнік
+badApp=Праграму, якую вы выбралі (“%S”), немагчыма знайсці. Праверце назву файла ці выберыце іншую праграму.
+badApp.title=Праграма не знойдзена
+badPermissions=Немагчыма захаваць файл, бо вы не маеце адпаведных дазволаў. Выберыце іншую дырэкторыю для захавання.
+badPermissions.title=Недастатковыя для захавання дазволы
+unknownAccept.label=Захаваць файл
+unknownCancel.label=Скасаваць
+fileType=файл %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Файл выявы AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Фармат пераноснага дакумента (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Маштабаваная вектарная графіка (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Выява WebP
+xmlExtHandlerDescription=Мова пашыранай разметкі (XML)
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fb82c19ebd
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Закрыць %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S ужо выконваецца, але не адклікаецца. Каб выкарыстаць %S, вы мусіце спачатку закрыць наяўны працэс %S, перазапусціць сваю прыладу альбо выкарыстаць іншы профіль.
+restartMessageUnlocker=%S ужо выконваецца, але не адклікаецца. Вы мусіце спачатку закрыць стары працэс %S, каб адкрыць новае акно.
+restartMessageNoUnlockerMac=Копія %S ужо адкрыта. Можа быць адкрыта толькі адна копія %S.
+restartMessageUnlockerMac=Копія %S ужо адкрыта. Копія %S, якая выконваецца, будзе закрыта, каб адкрыць гэтую.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Профіль: '%S' - Шлях: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Выбар профілю
+pleaseSelect=Выберыце, калі ласка, профіль для запуску %S, ці стварыце новы профіль.
+
+renameProfileTitle=Перайменаванне профілю
+renameProfilePrompt=Перайменаваць профіль “%S” у:
+
+profileNameInvalidTitle=Недапушчальная назва профілю
+profileNameInvalid=Назва профілю "%S" не дазволена.
+
+chooseFolder=Выбраць папку профілю
+profileNameEmpty=Пустая назва профілю не дазволена.
+invalidChar=Знак "%S" не дазволены ў назвах профіляў. Выберыце, калі ласка, іншую назву.
+
+deleteTitle=Выдаліць профіль
+deleteProfileConfirm=Выдаленне профілю выдаліць яго з спіса даступных профіляў. Гэта дзеянне немагчыма адмяніць.\nТаксама вы можаце выдаліць файлы дадзеных профілю, уключаючы вашы захаваныя налады, пасведчанні і іншыя карыстальніцкія дадзеныя. Гэты параметр дазваляе выдаліць папку “%S”, што немагчыма адмяніць.\nВы сапраўды хочаце выдаліць файлы дадзеных профілю?
+deleteFiles=Выдаліць файлы
+dontDeleteFiles=Не выдаляць файлы
+
+profileCreationFailed=Немагчыма стварыць профіль. Напэўна, выбраная папка не прыдатная для запісу.
+profileCreationFailedTitle=Няўдача стварэння профілю
+profileExists=Профіль з такой назвай ужо існуе. Выберыце, калі ласка, іншую назву.
+profileFinishText=Націсніце Скончыць, каб стварыць гэты новы профіль.
+profileFinishTextMac=Націсніце Зроблена, каб стварыць гэты новы профіль.
+profileMissing=Ваш профіль %S не можа быць загружаны. Ён ці адсутнічае, ці недаступны.
+profileMissingTitle=Адсутны профіль
+profileDeletionFailed=Немагчыма выдаліць профіль, бо ён можа выкарыстоўвацца.
+profileDeletionFailedTitle=Не атрымалася выдаліць
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Старыя дадзеныя %S
+
+flushFailTitle=Змены не запісаны
+flushFailMessage=Нечаканая памылка не дазволіла захаваць вашы змяненні.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Перазапусціць %S
+flushFailExitButton=Выйсці
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e4362ed742
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Не, дзякуй
+noThanksButton.accesskey=Н
+restartLaterButton=Перазапусціць пазней
+restartLaterButton.accesskey=п
+restartNowButton=Перазапусціць %S
+restartNowButton.accesskey=з
+
+statusFailed=Няўдача ўсталявання
+
+installSuccess=Абнаўленне паспяхова ўсталявана
+installPending=Усталяванне адкладзена
+patchApplyFailure=Немагчыма ўсталяваць абнаўленне (няўдача выкарыстання латкі)
+elevationFailure=Вы не маеце правоў, неабходных для ўсталявання гэтага абнаўлення. Калі ласка, звярніцеся да свайго сістэмнага адміністратара.
+
+check_error-200=Няскладны XML-файл абнаўлення (200)
+check_error-403=Доступ забаронены (403)
+check_error-404=XML-файл абнаўлення не знойдзены (404)
+check_error-500=Унутраная памылка сервера (500)
+check_error-2152398849=Няўдача (прычына невядома)
+check_error-2152398861=Адмоўлена ў злучэнні
+check_error-2152398862=Час чакання злучэння выйшаў
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Па-за сеткаю (увайдзіце ў сетку)
+check_error-2152398867=Порт не дазволены
+check_error-2152398868=Дадзеныя не атрыманы (паспрабуйце, калі ласка, зноў)
+check_error-2152398878=Сервер абнаўленняў не знойдзены (праверце ваша злучэнне з інтэрнэтам)
+check_error-2152398890=Проксі-сервер не знойдзены (праверце ваша злучэнне з інтэрнэтам)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Па-за сеткаю (увайдзіце ў сетку)
+check_error-2152398919=Перадача дадзеных перапынена (паспрабуйце, калі ласка, зноў)
+check_error-2152398920=Проксі-сервер адмовіўся злучацца
+check_error-2153390069=Пасведчанне сервера састарэла (праверце, калі ласка, ваш сістэмны гадзіннік і папраўце яго, калі ён адлюстроўвае памылковыя дату і час)
+check_error-verification_failed=Немагчыма праверыць цэласнасць абнаўлення
+check_error-move_failed=Не ўдалося падрыхтаваць абнаўленне да ўсталёўкі
+check_error-update_url_not_available=URL-адрас абнаўлення недаступны
+check_error-connection_aborted=Злучэнне перапынена