summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-be/toolkit/crashreporter
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-be/toolkit/crashreporter')
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl22
-rw-r--r--l10n-be/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
2 files changed, 82 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-be/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2d7f1c4c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Справаздачы пра крах
+submit-all-button-label = Адправіць усе
+delete-button-label = Ачысціць усё
+delete-confirm-title = Вы ўпэўнены?
+delete-unsubmitted-description = Гэта выдаліць усе непададзеныя справаздачы. Дзеянне немагчыма адмяніць.
+delete-submitted-description = Гэта выдаліць спіс пададзеных справаздач пра крахі, але не выдаліць пададзеныя звесткі. Дзеянне немагчыма адкаціць.
+crashes-unsubmitted-label = Неадпраўленыя справаздачы пра крах
+id-heading = ID справаздачы
+date-crashed-heading = Дата краха
+submit-crash-button-label = Падаць
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Няўдача
+crashes-submitted-label = Адпраўленыя справаздачы пра крах
+date-submitted-heading = Дата адпраўкі
+view-crash-button-label = Прагледзець
+no-reports-label = Няма пададзеных справаздачаў.
+no-config-label = Гэтая праграма не наладжана адлюстроўваць справаздачы пра крах. Павінен быць усталяваны параметр <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/l10n-be/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-be/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..a692a11ab1
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Паведамляльнік пра крах
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Паведамляльнік пра крах %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Праграма пацярпела крах ад нечаканай праблемы.\n\nНа жаль, паведамляльнік пра крах не здольны падаць справаздачу пра гэты крах.\n\nПадрабязнасці: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s пацярпеў крах ад нечаканай праблемы.\n\nНа жаль, паведамляльнік пра крах не здольны падаць справаздачу пра гэты крах.\n\nПадрабязнасці: %s
+CrashReporterSorry=Прабачце
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s пацярпеў крах ад нечаканай праблемы.\n\nКаб дапамагчы вызначыць і выправіць праблему, вы можаце падаць справаздачу пра крах.
+CrashReporterDefault=Гэта праграма запускаецца пасля краху, каб паведаміць распрацоўшчыку праграмы пра праблему. Яна не павінна запускацца непасрэдна.
+Details=Падрабязнасці…
+ViewReportTitle=Змесціва справаздачы
+CommentGrayText=Дадаць заўвагу (заўвагі прылюдна бачныя)
+ExtraReportInfo=Гэтая справаздача таксама ўтрымлівае тэхнічныя звесткі пра стан праграмы падчас яе краху.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Паведаміць %s пра гэты крах, няхай яны выправяць яго
+CheckIncludeURL=Уключыць адрас старонкі, на якой я быў(-ла)
+CheckAllowEmail=Дазволіць %s завязвацца з мною з пытаннямі пра гэтую справаздачу
+EmailGrayText=Увядзіце тут ваш адрас эл.пошты
+ReportPreSubmit2=Ваша справаздача пра крах будзе даслана перад выхадам або перазапускам.
+ReportDuringSubmit2=Падача вашай справаздачы…
+ReportSubmitSuccess=Справаздача паспяхова пададзена!
+ReportSubmitFailed=Здарылася праблема падчас падачы вашай справаздачы.
+ReportResubmit=Перадасыланне справаздачаў, якія раней не ўдалося даслаць…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Выйсці з %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Перазапусціць %s
+Ok=Добра
+Close=Закрыць
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Вызначальнік краху: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Вы можаце пабачыць падрабязнасці гэтага краху на %s
+ErrorBadArguments=Праграма перадала недапушчальны аргумент.
+ErrorExtraFileExists=Праграма не пакінула файл з дадзенымі праграмы.
+ErrorExtraFileRead=Немагчыма прачытаць файл дадзеных праграмы.
+ErrorExtraFileMove=Немагчыма перамясціць файл дадзеных праграмы.
+ErrorDumpFileExists=Праграма не пакінула файл з дампам краху.
+ErrorDumpFileMove=Немагчыма перамясціць злепак краху.
+ErrorNoProductName=Праграма не вызначыла сябе.
+ErrorNoServerURL=Праграма не прызначыла сервер для паведамлення пра крах.
+ErrorNoSettingsPath=Немагчыма адшукаць налады паведамляльніка пра крах.
+ErrorCreateDumpDir=Немагчыма стварыць дырэкторыю для адкладзенага злепка.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Версія %s, якой вы карыстаецеся, больш не падтрымліваецца. Справаздачы пра крах больш не разглядваюцца для гэтай версіі. Абнавіцеся, калі ласка, на версію, якая падтрымліваецца.
+