diff options
Diffstat (limited to 'l10n-bn/toolkit/chrome')
43 files changed, 1055 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-bn/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e514f6694e --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "নোটিফিকেশনটি বন্ধ করুন"> +<!ENTITY settings.label "সেটিং"> diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..57a6c3c69b --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = বন্ধ +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = %S এর নোটিফিকেশন নিষ্ক্রিয় কর + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=%1$S এর মাধ্যমে +webActions.settings.label = নোটিফিকেশন সেটিং + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = নোটিফিকেশন বন্ধ রাখো যতক্ষণ না %S রিস্টার্ট হয় diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..27c1812add --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = কনফিগারেশন ত্রুটি +readConfigMsg = কনফিগারেশন ফাইল পড়তে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। + +autoConfigTitle = AutoConfig সতর্কবার্তা +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। \n ত্রুটি: %S ব্যর্থ: + +emailPromptTitle = ইমেইল ঠিকানা +emailPromptMsg = আপনার ইমেইল ঠিকানা দিন diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf2f1d7690 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=ফেরত + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a434347799 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=মেটা + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e05354c9ae --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..928b9e477b --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=লোড করা হচ্ছে… +aboutReader.loadError=পাতা থেকে নিবন্ধ লোড ব্যর্থ + +aboutReader.colorScheme.light=আলো +aboutReader.colorScheme.dark=অন্ধকার +aboutReader.colorScheme.sepia=সেপিয়া +aboutReader.colorScheme.auto=স্বয়ংক্রিয় + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 মিনিট;#1মিনিট + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 মিনিট;#1-#2 মিনিট + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=সেরিফ +aboutReader.fontType.sans-serif=সান্স-সেরিফ + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=রিডার ভিউ বন্ধ করুন +aboutReader.toolbar.typeControls=নিয়ন্ত্রণের ধরন + +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=রিডার ভিউতে প্রবেশ করুন +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=রিডার ভিউ বন্ধ করুন +readerView.close.accesskey=R + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = ফন্ট সাইজ কমান +aboutReader.toolbar.plus = ফন্ট সাইজ বাড়ান +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = কন্টেন্ট প্রস্থ কমান +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = কন্টেন্ট প্রস্থ বাড়ান +aboutReader.toolbar.lineheightminus = রেখার উচ্চতা হ্রাস করুন +aboutReader.toolbar.lineheightplus = রেখার উচ্চতা বৃদ্ধি করুন +aboutReader.toolbar.colorschemelight = হালকা কালার স্কিম +aboutReader.toolbar.colorschemedark = গাঢ় কালার স্কিম +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = সেপিয়া কালার স্কিম diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..b29744bdbf --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = আত্মরক্ষা গবেষণা +removeButton = অপসারণ + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = সক্রিয় গবেষণা +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = সম্পূর্ণ গবেষণা +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = সক্রিয় +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = সম্পূর্ণ + +updateButtonWin = হালনাগাদ অপশন +updateButtonUnix = পছন্দসমূহ হালনাগাদ করুন +learnMore = আরও জানুন +noStudies = আপনি কোন গবেষণায় অংশগ্রহণ করেনি। +disabledList = আপনি যে সকল গবেষণায় অংশগ্রহণ করেছেন তার একটি তালিকা। নতুন কোন গবেষণা চালানো হবে না। +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = এটা কি? %S হয়তো সময়ে সময়ে ইন্সটল এবং পরীক্ষা-নিরীক্ষা চালাতে পারে। + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = এই গবেষণাটি %1$S থেকে %2$S সেট করে। diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c4a5221bb --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "এই ধরনের ফাইলের জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি।"> +<!ENTITY BrowseButton.label "ব্রাউজ…"> +<!ENTITY SendMsg.label "এই আইটেমটি পাঠানো হবে:"> diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..88a926d184 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = নিরাপত্তা সংক্রান্ত সতর্কবার্তা +formPostSecureToInsecureWarning.message = যে তথ্যটি আপনি এই পাতায় প্রবেশ করিয়েছেন তা একটি অসংরক্ষিত সংযোগের মাধ্যমে পাঠানো হবে এবং তৃতীয় জন এটিকে পড়তে পারে।\n\nআপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই তথ্যটি পাঠাতে চান? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = চালিয়ে যান diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3febc52ed --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "ব্যবহারকারীর নাম:"> +<!ENTITY editfield1.label "পাসওয়ার্ড:"> +<!ENTITY copyCmd.label "অনুলিপি (C)"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "সব নির্বাচন (A)"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A"> diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..83ad14a0d8 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=সতর্কবার্তা +Confirm=নিশ্চিতকরণ +ConfirmCheck=নিশ্চিতকরণ +Prompt=প্রম্পট +Select=নির্বাচন +OK=ঠিক আছে +Cancel=বাতিল +Yes=হ্যা (&Y) +No=না (&N) +Save=সংরক্ষণ +Revert=পূর্বাবস্থায় ফেরানো (&R) +DontSave=সংরক্ষণ করা হবে না +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript অ্যাপ্লিকেশন] +ScriptDlgHeading=%S-এ অবস্থিত পাতার বক্তব্য: +ScriptDialogLabel=অতিরিক্ত ডায়ালগ তৈরি করা হতে এই পাতাটিকে বিরত রাখে +ScriptDialogPreventTitle=ডায়ালগ পছন্দসমূহ নিশ্চিতকরণ +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S আপনার নাম এবং পাসওয়ার্ড জানতে অনুরোধ করছে। সাইটটি বলছে: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=%2$S প্রক্সি ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড চেয়েছে। সাইটটি জানিয়েছে: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S আপনার ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ডের অনুরোধ করছে। +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S আপনার নাম ও পাসওয়ার্ড দিতে অনুরো্ধ করছে। সতর্কীকরণ: বর্তমানে আপনি যে ওয়েবসাইট পরিদর্শন করছেন সেখানে আপনার পাসওয়ার্ড পাঠানো হবে না! +EnterPasswordFor=%1$S এর জন্য %2$S এর পাসওয়ার্ড দিন diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..7559022d10 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=ছবি সংরক্ষণ +SaveMediaTitle=মিডিয়া সংরক্ষণ করো +SaveVideoTitle=ভিডিও সংরক্ষণ +SaveAudioTitle=অডিও সংরক্ষণ +SaveLinkTitle=নতুন ভাবে সংরক্ষণ +DefaultSaveFileName=সূচিপত্র +WebPageCompleteFilter=ওয়েব পেজ, সম্পূর্ণ +WebPageHTMLOnlyFilter=ওয়েব পেজ, শুধুমাত্র HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=ওয়েব পেজ, শুধুমাত্র XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=ওয়েব পেজ, শুধুমাত্র SVG +WebPageXMLOnlyFilter=ওয়েব পেজ, শুধুমাত্র XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S ফাইল diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ae20ffef17 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "ঘন্টা"> +<!ENTITY time.minute.label "মিনিট"> +<!ENTITY time.second.label "সেকেন্ড"> +<!ENTITY time.millisecond.label "মিলিসেকেন্ড"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "বছর"> +<!ENTITY date.month.label "মাস"> +<!ENTITY date.day.label "দিন"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "পরিষ্কার"> diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf186c24f0 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=ঠিক আছে +button-cancel=বাতিল +button-help=সহায়তা +button-disclosure=আরও তথ্য +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..08af857b57 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "ঠিক আছে"> +<!ENTITY cancelButton.label "বাতিল"> diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0981ec548a --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "অনুসন্ধান (F)"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "পুনরায় অনুসন্ধান (g)"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..dfa4447e37 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S আনইনস্টল করুন + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = "%S" এক্সটেনশনটি নিজেকে আনইনস্টল করতে চাচ্ছে। আপনি কি করতে চান? + +uninstall.confirmation.button-0.label = আনইনস্টল +uninstall.confirmation.button-1.label = ইন্সটল রাখুন + +saveaspdf.saveasdialog.title = নতুন ভাবে সংরক্ষণ + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.learnMore = আরও জানুন + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = একটি এক্সটেনশন, %S, আপনার নীড়পাতা এবং নতুন উইন্ডো খোলার সময় আপনি যা দেখেন তা পরিবর্তন করে। +homepageControlled.learnMore = আরও জানুন + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.learnMore = আরও জানুন diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac891ea22f --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=বন্ধ +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..82f7566620 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=সব ফাইল +htmlTitle=HTML ফাইল +textTitle=টেক্সট ফাইল +imageTitle=ছবির ফাইল +xmlTitle=XML ফাইল +xulTitle=XUL ফাইল +appsTitle=অ্যাপ্লিকেশন +audioTitle=অডিও ফাইল +videoTitle=ভিডিও ফাইল + +formatLabel=বিন্যাস: + diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..6cefec0a29 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=বাক্যাংশ পাওয়া যায়নি +WrappedToTop=পাতার শেষে পৌঁছে গেছে, উপর থেকে আরম্ভ করা হয়েছে +WrappedToBottom=পাতার শুরুতে পৌঁছে গেছে, নিচ থেকে আরম্ভ করা হয়েছে +NormalFind=পাতায় খুঁজুন +FastFind=দ্রুত খুঁজুন +FastFindLinks=দ্রুত খুঁজুন (শুধুমাত্র লিঙ্ক) +CaseSensitive=(অক্ষরের ছাঁদ সংবেদনশীল) +MatchDiacritics=(মিলযুক্ত বৈশিষ্ট্যসূচক চিহ্ন) +EntireWord=(শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#2টির #1 নং মিল;#2টির #1 নং মিল +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=#1টির বেশি মিল;#1টির বেশি মিল diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..0221f963e1 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,7 @@ +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..10ada25288 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=bn, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-beng + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=2 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4968b1bab --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Up Arrow +VK_DOWN=Down Arrow +VK_LEFT=Left Arrow +VK_RIGHT=Right Arrow +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=নীড় +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..babaaddedf --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = পূর্ববর্তী +forward = পরবর্তী +speed = গতি +selectvoicelabel = কন্ঠ: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = ডিফল্ট + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f468d5b8f --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "এই বার্তা বন্ধ"> + +<!ENTITY checkForUpdates "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা..."> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "আরও জানুন"> + +<!ENTITY defaultButton.label "ঠিক আছে!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "আরও অপশন"> diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc0dd8d708 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=মুদ্রণ +optionsTabLabelGTK=অপশন + +# Mac titles: +optionsTitleMac=অপশন: +appearanceTitleMac=অবয়ব: +pageHeadersTitleMac=পাতার শীর্ষচরণ: +pageFootersTitleMac=পাতার পাদচরণ: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=অপশন + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=পাতার প্রস্থ ঠিক রাখতে আকার পরিবর্তন এবং সংকোচন উপেক্ষা করা হয় +selectionOnly=যা নির্বাচিত কেবল তা মুদ্রণ (_O) +printBGOptions=পটভূমি মুদ্রণ +printBGColors=পটভূমির রঙ মুদ্রণ +printBGImages=পটভূমির ছবি মুদ্রণ (_m) +headerFooter=শীর্ষচরণ ও পাদচরণ +left=বাম +center=কেন্দ্র +right=ডান +headerFooterBlank=--ফাঁকা-- +headerFooterTitle=শিরোনাম +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=তারিখ/সময় +headerFooterPage=পাতা # +headerFooterPageTotal=পাতা # যত # +headerFooterCustom=কাস্টোম… +customHeaderFooterPrompt=অনুগ্রহ করে আপনার পছন্দের শীর্ষচরণ/পাদচরণ দিন + +summarySelectionOnlyTitle=মুদ্রণ নির্বাচন +summaryShrinkToFitTitle=মাপসই করতে সঙ্কুচিত করুন +summaryPrintBGColorsTitle=BG রঙ মুদ্রণ করুন +summaryPrintBGImagesTitle=BG ছবি মুদ্রণ করুন +summaryHeaderTitle=পাতার শীর্ষচরণ +summaryFooterTitle=পাতার পাদচরণ +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=চালু +summaryOffValue=বন্ধ diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..83db8bf5b7 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; রিফ্রেশ করুন"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "প্রায় সম্পন্ন…"> diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..b37e001cb9 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=মনে হচ্ছে আপনি সম্ভবত বেশ কিছু সময় যাবৎ %S চালু করেননি। আপনি কি এটি নতুনের মত, পরিষ্কার করে ফেলতে আগ্রহী? যাহোক, পুনরায় স্বাগতম! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=মনে হচ্ছে %S আপনি পুনরায় ইনস্টল করেছেন। আপনি কি চান নতুনের মত অভিজ্ঞতা পেতে আমরা এটি পরিষ্কার করি? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S রিফ্রেশ করুন R… +refreshProfile.resetButton.accesskey=R diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..982bea2cf1 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "কলামের ক্রম পুনরুদ্ধার"> diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..77270a0d6f --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = এই লাইনে যান +goToLineText = লাইন নম্বর লিখুন +invalidInputTitle = অকার্যকর ইনপুট +invalidInputText = উল্লিখিত লাইন নম্বরটি অকার্যকর। +outOfRangeTitle = লাইন পাওয়া যায়নি +outOfRangeText = উল্লিখিত লাইনটি পাওয়া যায়নি। +viewSelectionSourceTitle = নির্বাচিত অংশের DOM সোর্স + +context_goToLine_label = লাইনে যান… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = লম্বা লাইন মোড়ানো হবে +context_highlightSyntax_label = সিনট্যাক্স হাইলাইট হবে diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..6eca6d65a8 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S এ আপনাকে স্বাগতম +default-last-title=%S সম্পন্ন করা হচ্ছে +default-first-title-mac=ভূমিকা +default-last-title-mac=সমাপ্তি diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..05e00739de --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=ডাউনলোডে ত্রুটি +downloadErrorGeneric=অজানা ত্রুটির ফলে ডাউনলোডটি সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nঅনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন। + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=সব ডাউনলোড বাতিল করা হবে কি? +quitCancelDownloadsAlertMsg=এই মূহুর্তে প্রস্থান করলে 1টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রস্থান করতে চান? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=এই মূহুর্তে প্রস্থান করলে %S টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রস্থান করতে চান? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=এই মূহুর্তে প্রস্থান করলে 1টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রস্থান করতে চান? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=এই মূহুর্তে প্রস্থান করলে %S টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রস্থান করতে চান? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=সব ডাউনলোড বাতিল করা হবে কি? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=এই মূহুর্তে অফলাইন হলে 1টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি অফলাইন হতে চান? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=এই মূহুর্তে অফলাইন হলে %S টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি অফলাইন হতে চান? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=সব ডাউনলোড বাতিল করা হবে কি? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=আপনি যদি এখন প্রাইভেট ব্রাউজিং উইন্ডো বন্ধ করেন, 1 ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রাইভেট ব্রাউজিং ত্যাগ চান? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=আপনি যদি এখন প্রাইভেট ব্রাউজিং উইন্ডো বন্ধ করেন, %S ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রাইভেট ব্রাউজিং ত্যাগ চান? +cancelDownloadsOKText=1টি ডাউনলোড বাতিল +cancelDownloadsOKTextMultiple=%S টি ডাউনলোড বাতিল +dontQuitButtonWin=প্রস্থান করা হবে না +dontQuitButtonMac=প্রস্থান করা হবে না +dontGoOfflineButton=অনলাইনে থাকা হবে +dontLeavePrivateBrowsingButton2=প্রাইভেট ব্রাউজিং এ থাকুন + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=সত্যিই দ্রুত + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%1$S — %2$S + +bytes=বাইট +kilobyte=কিলোবাইট +megabyte=মেগাবাইট +gigabyte=গিগাবাইট + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S (%2$S %3$S) +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S of %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S বাকি আছে +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S বাকি আছে +timeFewSeconds2=কয়েক সেকেন্ড বাকি +timeUnknown2=অজানা সময় বাকি রয়েছে + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S রিসোর্স +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=স্থানীয় ফাইল + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=গতকাল + +fileExecutableSecurityWarning="%S" একটি এক্সিকিউটেবল ফাইল। এক্সিকিউটেবল ফাইলে ভাইরাস বা অন্যান্য অনিষ্টকারী কোড অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে যা আপনার কম্পিউটারের ক্ষতি সাধন করতে পারে। ফাইলটি খোলার সময় সতর্কতা অবলম্বন করুন। আপনি কি নিশ্চিত আপনি "%S" চালু করতে চান? +fileExecutableSecurityWarningTitle=এক্সিকিউটেবল ফাইল খোলা হবে কি? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=ডাউনলোড diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2606dc614 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S খোলা হচ্ছে +saveDialogTitle=যে ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে তার নাম দিন… +defaultApp=%S (ডিফল্ট) +chooseAppFilePickerTitle=সহায়ক অ্যাপ্লিকেশন বেছে নিন +badApp=আপনার নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশন ("%S") পাওয়া যায়নি। ফাইলের নাম পরীক্ষা করুন অথবা অন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন। +badApp.title=অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি +badPermissions=যথাযথ অনুমতি না থাকার ফলে এই ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি। সংরক্ষণের জন্য একটি পৃথক ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন। +badPermissions.title=সংরক্ষণের জন্য কার্যকর অনুমতি নেই +unknownAccept.label=ফাইল সংরক্ষণ +unknownCancel.label=বাতিল +fileType=%S ফাইল +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..7eb71f1a97 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S বন্ধ +restartMessageUnlocker=%S ইতিমধ্যেই চলছে, কিন্তু কোনো সাড়া দিচ্ছে না। নতুন উইন্ডো খোলার জন্য পূর্ববর্তী %S প্রসেসটি বন্ধ করা আবশ্যক। +restartMessageNoUnlockerMac=%S এর একটি সংস্করণ ইতিমধ্যেই খোলা আছে। একই সাথে %S এর শুধুমাত্র একটি সংস্করণ খোলা রাখা যাবে। +restartMessageUnlockerMac=%S এর একটি সংস্করণ ইতিমধ্যেই খোলা আছে। নতুন সংস্করণটি আরম্ভ করার জন্য %S এর চলমান সংস্করণটি বন্ধ করতে হবে। + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=প্রোফাইল: '%S' - পাথ: '%S' + +pleaseSelectTitle=প্রোফাইল নির্বাচন +pleaseSelect=%S আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে একটি প্রোফাইল নির্বাচন করুন অথবা একটি নতুন প্রোফাইল তৈরি করুন। + +renameProfileTitle=প্রোফাইলের নাম পরিবর্তন +renameProfilePrompt="%S" প্রোফাইলের নাম পরিবর্তন করুন: + +profileNameInvalidTitle=অকার্যকর প্রোফাইলের নাম +profileNameInvalid=প্রোফাইলের নাম হিসাবে "%S" ব্যবহার করা যাবে না। + +chooseFolder=প্রোফাইলের ফোল্ডার বেছে নিন +profileNameEmpty=প্রোফাইলের নাম ফাঁকা রাখা যাবে না। +invalidChar="%S" অক্ষরটি প্রোফাইলের নামে ব্যবহার করা যাবে না। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম নির্বাচন করুন। + +deleteTitle=প্রোফাইল মুছে ফেলুন +deleteProfileConfirm=কোনো প্রোফাইল মুছে ফেলা হলে তা বিদ্যমান প্রোফাইলের তালিকা থেকে অপসারিত হবে এবং পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না।\nআপনি প্রোফাইলের তথ্য ফাইল অর্থাৎ সংরক্ষিত সেটিংসমূহ, সার্টিফিকেট ও অন্যান্য ব্যবহারকারী-সম্পর্কিত ডাটা প্রভৃতি মুছে ফেলতে পারেন। এই অপশনটি "%S" ফোল্ডার মুছে ফেলবে এবং তা পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না।\nআপনি কি প্রোফাইলের তথ্য ফাইল মুছে ফেলতে চান? +deleteFiles=ফাইল মুছে ফেলা হবে +dontDeleteFiles=ফাইল মুছে ফেলা হবে না + +profileCreationFailed=প্রোফাইল তৈরী করা যায়নি। সম্ভবত নির্বাচিত ফোল্ডারটি লিখনযোগ্য নয়। +profileCreationFailedTitle=প্রোফাইল তৈরি ব্যর্থ +profileExists=এই নামের একটি প্রোফাইল ইতিমধ্যেই রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম নির্বাচন করুন। +profileFinishText=নতুন প্রোফাইল তৈরীর কাজ শেষ করতে "সমাপ্ত" বোতামটিতে ক্লিক করুন। +profileFinishTextMac=নতুন প্রোফাইল তৈরীর কাজ শেষ করতে "সম্পন্ন" বোতামটিতে ক্লিক করুন। +profileMissing=আপনার %S প্রোফাইল লোড করা যায়নি। এটি হারিয়ে গেছে বা ঢোকা যাচ্ছে না। +profileMissingTitle=নিখোঁজ প্রোফাইল +profileDeletionFailed=প্রোফাইল কোথাও ব্যবহৃত হওয়ায় মুছে ফেলা যাবে না। +profileDeletionFailedTitle=মুছে দিতে ব্যর্থ + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%S এর পুরাতন ডাটা + +flushFailTitle=পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করা হয়নি +flushFailMessage=একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি আপনার পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে দিচ্ছেনা। +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S রিস্টার্ট করুন +flushFailExitButton=প্রস্থান করুন diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..954c490c19 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=প্রয়োজন নেই +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=পরে পুনরাম্ভ করা হবে +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=%S পুনরায় শুরু +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=ইনস্টল ব্যর্থ + +installSuccess=হালনাগাদটি সফলভাবে ইনস্টল করা হয়েছে +installPending=ইনস্টল এখনও বাকি রয়েছে +patchApplyFailure=হালনাগাদ ইনস্টল করা যায়নি (প্যাচ প্রয়োগ করতে ব্যর্থ) +elevationFailure=এই হালনাগাদ ইন্সটল করার জন্য আপনার প্রয়োজনীয় অধিকার নেই। অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন। + +check_error-200=হালনাগাদকৃত XML ফাইল বিকৃত (200) +check_error-403=প্রবেশাধিকার প্রত্যাখ্যাত (403) +check_error-404=হালনাগাদকৃত XML ফাইল পাওয়া যায়নি (404) +check_error-500=অভ্যন্তরীণ সার্ভারে ত্রুটি (500) +check_error-2152398849=ব্যর্থ (অজানা কারণ) +check_error-2152398861=সংযোগ প্রত্যাখ্যাত +check_error-2152398862=সংযোগের সময় উত্তীর্ণ হয়ে গেছে +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=নেটওয়ার্ক অফলাইনে আছে (অনলাইন হোন) +check_error-2152398867=পোর্ট অনুমোদিত নয় +check_error-2152398868=কোনো ডাটা গৃহীত হয়নি (অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন) +check_error-2152398878=হালনাগাদ সার্ভার পাওয়া যায়নি (আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন) +check_error-2152398890=প্রক্সি সার্ভার পাওয়া যায়নি (আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=নেটওয়ার্ক অফলাইনে আছে (অনলাইন হোন) +check_error-2152398919=ডাটা প্রেরণ বিঘ্নিত হয়েছে (অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন) +check_error-2152398920=প্রক্সি সার্ভারে সংযোগ প্রত্যাখ্যাত +check_error-2153390069=সার্ভারের সার্টিফিকেট মেয়াদোত্তীর্ণ হয়েছে (আপনার সিস্টেমের ঘড়ির সময় ভুল থাকলে সময় এবং তারিখ ঠিক করুন) +check_error-verification_failed=হালনাগাদের সত্যতা যাচাই করা যায়নি diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..af1510d7ba --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখার জন্য পাসওয়ার্ড ব্যবস্থাপক ব্যবহার করুন। +savePasswordTitle = নিশ্চিতকরণ +saveLoginButtonAllow.label = সংরক্ষণ +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = সংরক্ষণ করো না +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +saveLoginButtonNever.label = কখনো সংরক্ষণ করবেন না +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginButtonText = হালনাগাদ +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = হালনাগাদ করবেন না +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = %2$S এর "%1$S" এর জন্য পাসওয়ার্ডটি কি আপনি স্মরণ করতে পছন্দ করবেন? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = আপনি কি %S এর পাসওয়ার্ড স্মরণ করতে পছন্দ করবেন? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=ইউজারনেম নাই +togglePasswordLabel=পাসওয়ার্ড প্রদর্শন +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = এই মূহুর্তে নয় (&N) +neverForSiteButtonText = এই সাইটের জন্য কখনো নয় (&v) +rememberButtonText = মনে রাখা হবে (&R) +passwordChangeTitle = পাসওয়ার্ড পরিবর্তন নিশ্চিতকরণ +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = "%S" এ সংরক্ষিত পাওয়ার্ড কি আপনি হালনাগাদ করতে চান? +updatePasswordMsgNoUser = আপনি কী সংরক্ষিত পাসওয়ার্ড হালনাগাদ করতে চান? +userSelectText2 = হালনাগাদ হবে এমন লগইন নির্বাচন করুন: +loginsDescriptionAll2=আপনার কম্পিউটারে নিম্নলিখিত সাইটগুলোর জন্য লগইন সংরক্ষিত আছে + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=একটি সুরক্ষিতভাবে তৈরি পাসওয়ার্ড ব্যাবহার করুন +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=ইউজারনেম নাই + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=এই ওয়েবসাইট থেকে + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = এই সংযোগ নিরাপদ নয় । এখানে প্রবেশ লগইন ক্ষতিগ্রস্থ বা চুরি হতে পারে। %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = আরও জানুন + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= সংরক্ষিত লগিন দেখাও diff --git a/l10n-bn/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-bn/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..752eaaa454 --- /dev/null +++ b/l10n-bn/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=বুকমার্ক মেনু +BookmarksToolbarFolderTitle=বুকমার্ক টুলবার +OtherBookmarksFolderTitle=অন্য বুকমার্কগুলো +TagsFolderTitle=ট্যাগ +MobileBookmarksFolderTitle=মোবাইল বুকমার্ক + +OrganizerQueryHistory=ইতিহাস +OrganizerQueryDownloads=ডাউনলোড +OrganizerQueryAllBookmarks=সব বুকমার্ক + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=আজ +finduri-AgeInDays-is-1=গতকাল +finduri-AgeInDays-is=%S দিন পূর্বে +finduri-AgeInDays-last-is=গত %S দিন +finduri-AgeInDays-isgreater=%S দিনের চেয়ে বেশি পুরোনো +finduri-AgeInMonths-is-0=এই মাস +finduri-AgeInMonths-isgreater=%S মাসের চেয়ে বেশি পুরোনো + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(স্থানীয় ফাইল) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |