diff options
Diffstat (limited to 'l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose')
26 files changed, 1806 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1070ad5199 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "Rozšířené úpravy vlastností"> +<!ENTITY AttName.label "Atribut: "> +<!ENTITY AttValue.label "Hodnota: "> +<!ENTITY PropertyName.label "Vlastnost: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "Aktuální atributy pro:"> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atribut"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Vlastnost"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "Hodnota"> +<!ENTITY tabHTML.label "Vlastnosti HTML"> +<!ENTITY tabCSS.label "Řádkový styl"> +<!ENTITY tabJSE.label "Události JavaScriptu"> + +<!ENTITY editAttribute.label "Klepněte na položku, kterou chcete upravit"> +<!ENTITY removeAttribute.label "Odebrat"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e08e7e32c1 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Barva"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "Naposledy použitá barva"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "N"> +<!ENTITY chooseColor1.label "Vyberte barvu:"> +<!ENTITY chooseColor2.label "Zadejte definici HTML barvy"> +<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H"> +<!ENTITY setColorExample.label "(např.: „#0000ff“ nebo „blue“):"> +<!ENTITY default.label "Výchozí"> +<!ENTITY default.accessKey "V"> +<!ENTITY palette.label "Paleta:"> +<!ENTITY standardPalette.label "Standardní"> +<!ENTITY webPalette.label "Všechny webové barvy"> +<!ENTITY background.label "Pozadí"> +<!ENTITY background.accessKey "P"> +<!ENTITY table.label "Tabulka"> +<!ENTITY table.accessKey "T"> +<!ENTITY cell.label "Buňka(y)"> +<!ENTITY cell.accessKey "B"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..97fd5fa639 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Převádění na tabulku"> +<!ENTITY instructions1.label "Editor vytvoří nový řádek tabulky pro každý odstavec ve výběru."> +<!ENTITY instructions2.label "Vyberte znak, kterým se oddělují jednotlivé sloupce:"> +<!ENTITY commaRadio.label "Čárka"> +<!ENTITY spaceRadio.label "Mezera"> +<!ENTITY otherRadio.label "Jiný znak:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "Smazat oddělující znak"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignorovat nadbytečné mezery"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Převede přiléhající mezery na jeden oddělovač"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc2f1b4117 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Rozšířené úpravy…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "R"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Vložení nebo úprava HTML atributů, stylů a JavaScriptu"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "Vybrat soubor…"> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "s"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Vybrat soubor…"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL je relativní k adrese stránky"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "U"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Změní URL na relativní nebo absolutní. Před změnou je nejprve nutné uložit stránku."> + +<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Zadejte adresu stránky, lokální soubor nebo vyberte pojmenovanou kotvu nebo nadpis z kontextové nabídky:"> +<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "m"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d77dfb9945 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti cílové kotvy"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "Cílová kotva:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "C"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "Pole pro vložení jedinečného názvu této cílové kotvy"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..69e2935721 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Barvy a pozadí stránky"> +<!ENTITY pageColors.label "Barvy na stránce"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Neurčovat barvy (nenastavovat barvy na stránce)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "N"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Použít vždy nastavení barev z aktuálního prohlížeče"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "Použít vlastní barvy:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "u"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Použít vždy toto nastavení barev bez ohledu na nastavení aktuálního prohlížeče"> + +<!ENTITY normalText.label "Běžný text"> +<!ENTITY normalText.accessKey "B"> +<!ENTITY linkText.label "Odkaz"> +<!ENTITY linkText.accessKey "d"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Aktivní odkaz"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Navštívený odkaz"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "v"> +<!ENTITY background.label "Pozadí:"> +<!ENTITY background.accessKey "P"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "Obrázek na pozadí"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "O"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Výběr souboru s obrázkem pro pozadí stránky"> +<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Zkrácená datová URI (zkopírování vloží do schránky celou URI)"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..137a9c52db --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti vodorovné linky"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "Rozměry"> +<!ENTITY heightEditField.label "Výška:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "V"> +<!ENTITY widthEditField.label "Šířka:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "k"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "bodů"> +<!ENTITY alignmentBox.label "Zarovnání"> +<!ENTITY leftRadio.label "Doleva"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "l"> +<!ENTITY centerRadio.label "Na střed"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "s"> +<!ENTITY rightRadio.label "Doprava"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "r"> + +<!ENTITY threeDShading.label "Stínování"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "t"> +<!ENTITY saveSettings.label "Uložit jako výchozí"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "U"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "Uloží toto nastavení pro nově vložené vodorovné linky"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..502a6bc75a --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti obrázku"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "bodů"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "Adresa obrázku:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "d"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "Vyberte adresu a název obrázku"> +<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Zkrácená datová URI (zkopírování vloží do schránky celou URI)"> +<!ENTITY title.label "Vysvětlivka:"> +<!ENTITY title.accessKey "P"> +<!ENTITY title.tooltip "HTML atribut 'title' se používá jako vysvětlivka"> +<!ENTITY altText.label "Alternativní text:"> +<!ENTITY altText.accessKey "A"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Vytvořte popis zobrazující se v místě obrázku"> +<!ENTITY noAltText.label "Nepoužít alternativní text"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "N"> + +<!ENTITY previewBox.label "Náhled obrázku"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "Skutečná velikost:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "Skutečná velikost"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "a"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Zpět ke skutečné velikosti obrázku"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "Nová velikost"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "s"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Změna velikosti obrázku na stránce"> +<!ENTITY heightEditField.label "Výška:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "V"> +<!ENTITY widthEditField.label "Šířka:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "k"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "Zachovat"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "Z"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Zachová poměr stran"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "Obrazová mapa"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "Odebrat"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "O"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "Zarovnání textu kolem obrázku"> +<!ENTITY bottomPopup.value "Naspod"> +<!ENTITY topPopup.value "Navrch"> +<!ENTITY centerPopup.value "Na střed"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "Zalomení vpravo"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Zalomení vlevo"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "Rozestupy"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "Levý a pravý:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "Horní a dolní:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "H"> +<!ENTITY borderEditField.label "Plný okraj:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "l"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Zobrazit okraje okolo obrázku"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "o"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Rozšířené úpravy odkazu…"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Vložení nebo úprava HTML atributů, stylů a JavaScriptu"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "Formulář"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "Adresa"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Rozměry"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Vzhled"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "Odkaz"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..469c45e26c --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vložit znak"> +<!ENTITY category.label "Kategorie"> +<!ENTITY letter.label "Písmeno:"> +<!ENTITY letter.accessKey "P"> +<!ENTITY character.label "Znak:"> +<!ENTITY character.accessKey "k"> +<!ENTITY accentUpper.label "Akcent verzálkami"> +<!ENTITY accentLower.label "Akcent mínuskami"> +<!ENTITY otherUpper.label "Ostatní verzálkami"> +<!ENTITY otherLower.label "Ostatní mínuskami"> +<!ENTITY commonSymbols.label "Symboly"> +<!ENTITY insertButton.label "Vložit"> +<!ENTITY closeButton.label "Zavřít"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..697c4744d7 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vložení matematiky"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "Vložte zdrojový kód LaTeXu:"> + +<!ENTITY options.label "Možnosti"> +<!ENTITY optionInline.label "Režim zadávání"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "z"> +<!ENTITY optionDisplay.label "Režim zobrazení"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "o"> +<!ENTITY optionLTR.label "Směr zleva doprava"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "e"> +<!ENTITY optionRTL.label "Směr zprava doleva"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "p"> + +<!ENTITY insertButton.label "Vložit"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "V"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6d0a273dfd --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vložení HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "Zadejte HTML značky a text:"> +<!ENTITY example.label "Příklad:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "Nazdar světe!"> +<!ENTITY insertButton.label "Vložit"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "V"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6487edfb85 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "Obsah"> +<!ENTITY buildToc.label "Vytvořit obsah tabulky z:"> +<!ENTITY tag.label "Značka:"> +<!ENTITY class.label "Třída:"> +<!ENTITY header1.label "Úroveň 1"> +<!ENTITY header2.label "Úroveň 2"> +<!ENTITY header3.label "Úroveň 3"> +<!ENTITY header4.label "Úroveň 4"> +<!ENTITY header5.label "Úroveň 5"> +<!ENTITY header6.label "Úroveň 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "Nastavit obsah tabulky pouze pro čtení"> +<!ENTITY orderedList.label "Očíslovat všechny položky v obsahu"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..590e6cd06e --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vložit tabulku"> + +<!ENTITY size.label "Velikost"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "Řádky:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "d"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "Sloupce:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "c"> +<!ENTITY widthEditField.label "Šířka:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "k"> +<!ENTITY borderEditField.label "Okraje:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "O"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "Vložení čísla představujícího tloušťku rámečku v bodech. Nepoužití rámečku lze znázornit nulou (0)."> +<!ENTITY pixels.label "bodů"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..50a598d044 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti odkazu"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "Adresa odkazu"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c662b94b96 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti seznamu"> + +<!ENTITY ListType.label "Typ seznamu"> +<!ENTITY bulletStyle.label "Styl odrážek:"> +<!ENTITY startingNumber.label "Začátek:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "Z"> +<!ENTITY none.value "Žádný"> +<!ENTITY bulletList.value "Seznam s odrážkami"> +<!ENTITY numberList.value "Číslovaný seznam"> +<!ENTITY definitionList.value "Seznam definicí"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Změnit celý seznam"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "c"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Změnit pouze označené"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "m"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..706c3475e1 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Uživatelský slovník"> + +<!ENTITY wordEditField.label "Nové slovo:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "Přidat"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "P"> +<!ENTITY DictionaryList.label "Slova ve slovníku:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "S"> +<!ENTITY RemoveButton.label "Odebrat"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "O"> + +<!ENTITY CloseButton.label "Zavřít"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "Z"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8da87a9c6 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "Najít a nahradit"> +<!ENTITY findField.label "Najít:"> +<!ENTITY findField.accesskey "N"> +<!ENTITY replaceField.label "Nahradit čím:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "h"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Rozlišovat malá a velká písmena"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "l"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "Zalamovat"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "Z"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Hledat pozpátku"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "p"> +<!ENTITY findNextButton.label "Najít další"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "d"> +<!ENTITY replaceButton.label "Nahradit"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "r"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Nahradit a najít"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "i"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradit vše"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "v"> +<!ENTITY closeButton.label "Zavřít"> +<!ENTITY closeButton.accesskey "t"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cb7bfef5f6 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Kontrola pravopisu"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "Sporný pravopis:"> +<!ENTITY wordEditField.label "Nahradit čím:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "m"> +<!ENTITY checkwordButton.label "Ověřit pravopis"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "O"> +<!ENTITY suggestions.label "Návrhy:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "r"> +<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorovat"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorovat vše"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n"> +<!ENTITY replaceButton.label "Nahradit"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "h"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradit vše"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "v"> +<!ENTITY stopButton.label "Zastavit"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "t"> +<!ENTITY userDictionary.label "Uživatelský slovník:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Získat další"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Přidat výraz"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "P"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Upravit…"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "U"> +<!ENTITY recheckButton2.label "Překontrolovat text"> +<!ENTITY recheckButton2.accessKey "P"> +<!ENTITY closeButton.label "Zavřít"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "Z"> +<!ENTITY sendButton.label "Odeslat"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "s"> +<!ENTITY languagePopup.label "Jazyk:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "J"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f0c307c1c --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "Vlastnosti tabulky"> +<!ENTITY applyButton.label "Použít"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "P"> +<!ENTITY closeButton.label "Zavřít"> +<!ENTITY tableTab.label "Tabulka"> +<!ENTITY cellTab.label "Buňky"> +<!ENTITY tableRows.label "Řádky:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "d"> +<!ENTITY tableColumns.label "Sloupce:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "c"> +<!ENTITY tableHeight.label "Výška:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "V"> +<!ENTITY tableWidth.label "Šířka:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "k"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Okraje a rozestupy"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "Okraje:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "O"> +<!ENTITY tableSpacing.label "Rozestupy:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "R"> +<!ENTITY tablePadding.label "Výplň:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "l"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "body mezi buňkami"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "body mezi okrajem a obsahem buněk"> +<!ENTITY tableAlignment.label "Zarovnání tabulky:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "t"> +<!ENTITY tableCaption.label "Popisek:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "i"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Nad tabulkou"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Pod tabulku"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Levá část tabulky"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "Pravá část tabulky"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "Žádný"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(Průhledné pozadí tabulky)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "Výběr"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "Buňka"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "Řádek"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "Sloupec"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "Další"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "D"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Předchozí"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "Stávající změny budou uplatněny před změnou označení."> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "Zarovnání obsahu"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "Vodorovně:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "V"> +<!ENTITY cellVertical.label "Svisle:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "v"> +<!ENTITY cellStyle.label "Styl buňky:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "y"> +<!ENTITY cellNormal.label "Normální"> +<!ENTITY cellHeader.label "Záhlaví"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "Zalamovat text:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "l"> +<!ENTITY cellWrap.label "Zalamovat"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "Nezalamovat"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "Nahoru"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Na střed"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "Dolů"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "Do bloku"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(Průhledné pozadí buňky)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Pomocí zaškrtávací nabídky určíte, které vlastnosti se použijí na všechny označené buňky"> + +<!-- Used in both Table and Cell panels --> +<!ENTITY size.label "Velikost"> +<!ENTITY pixels.label "bodů"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Barva pozadí:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Doleva"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Na střed"> +<!ENTITY AlignRight.label "Doprava"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..52cd31db12 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,461 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Nepodařilo se otevřít soubor %S. +unableToOpenTmpFile=Nepodařilo se otevřít dočasný soubor %S. Zkontrolujte si nastavení adresáře s dočasnými soubory. +unableToSaveTemplate=Vaši zprávu nelze uložit jako šablonu. +unableToSaveDraft=Vaši zprávu nelze uložit jako koncept. +couldntOpenFccFolder=Nelze otevřít složku Odeslaná pošta. Zkontrolujte prosím nastavení pošty, zda je správné. +noSender=Nebyl zadán odesílatel. Přidejte prosím vaši e-mailovou adresu v nastavení účtu Pošty a Diskusních skupin. +noRecipients=Nebyl zadán příjemce. Zadejte prosím příjemce nebo diskusní skupinu. +errorWritingFile=Chyba při zápisu do dočasného souboru. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Při odesílání zprávy nastala chyba. Server odpověděl: %s. Ověřte prosím správnost své e-mailové adresy a zkuste to znovu. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Při odesílání zprávy nastala (SMTP) chyba. Server odpověděl: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Při odesílání zprávy nastala chyba. Server odpověděl: %s. Zkontrolujte prosím zprávu a zkuste to znovu. +postFailed=Zpráva nemůže být odeslána, protože selhalo spojení s diskusním serverem. Server může být nedostupný nebo odmítat spojení. Zkontrolujte prosím, že nastavení pro diskusní server je správné a zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě. +errorQueuedDeliveryFailed=Při odesílání neodeslaných zpráv nastala chyba. +sendFailed=Poslání zprávy selhalo. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Selhalo kvůli neočekávané chybě %X. Není k dispozici žádný popis. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSecurityIssue=Konfigurace vztahující se k %S musí být opravena. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Při odesílání zprávy nastala chyba: Chyba SMTP serveru. Server odpověděl: %s. +unableToSendLater=Omlouváme se, ale nedařilo se uložit zprávy pro pozdější odeslání. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Nastala chyba v komunikaci: %d. Zkuste to prosím znovu. +dontShowAlert=TOTO JE POUEE REZERVOVANÝ ŘETĚZEC, KTERÝ BYSTE NEMĚLI NIKDY VIDĚT. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Při odesílání e-mailu došlo k chybě: adresa odesílatele (od:) není platná. Prosím ověřte, že tato e-mailová adresa je správná a opakujte akci. +couldNotGetSendersIdentity=Při odesílání e-mailu došlo k chybě: identita odesílatele není platná. Prosím ověřte, že nastavení vaší identity je správné a opakujte akci. + +mimeMpartAttachmentError=Chyba v příloze. +failedCopyOperation=Zpráva byla úspěšně odeslána, ale nemohla být zkopírována do složky Odeslaná pošta. +nntpNoCrossPosting=Zprávu lze odeslat najednou pouze na jeden diskusní server. +msgCancelling=Přerušování… +sendFailedButNntpOk=Vaše zpráva byla odeslána na diskusní server, ale zatím nebyla odeslána dalším příjemcům. +errorReadingFile=Chyba při čtení souboru. +followupToSenderMessage=Autor této zprávy požaduje odpověď zaslat pouze jemu. Pokud chcete také poslat odpověď do diskusního skupiny, vyberte příslušnou skupinu a vložte ji do pole příjemců. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=Při připojování souboru %S nastala chyba. Zkontrolujte, zda máte k souboru přístup. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Při odesílání zprávy nastala chyba. Poštovní server zaslal neočekávanou uvítací zprávu: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Při odesílání zprávy nastala chyba. Poštovní server odpověděl: \n%1$S.\n Zkontrolujte prosím příjemce zprávy „%2$S“ a zkuste to znovu. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Při odesílání zprávy nastala chyba: Nelze se bezpečně připojit k SMTP serveru %S pomocí STARTTLS, protože server tuto možnost nepodporuje. Zrušte u tohoto serveru použití STARTTLS, či kontaktujte svého poskytovatele služeb. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Při odesílání zprávy nastala chyba: Nepodařilo se získat heslo pro %S. Zpráva nebyla odeslána. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Při odesílání zprávy se vyskytla chyba. Poštovní server odpověděl:\n%s.\nZkontrolujte prosím, že používáte správnou identitu a že použitá ověřovací metoda je správná. Ověřte, že máte povoleno odesílat přes tento SMTP server se svými aktuálními přihlašovacími údaji z aktuální sítě. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Velikost odesílané zprávy překročila na serveru velikostní limit povolený pro dočasné zprávy. Zpráva nebyla odeslána. Pokuste se zmenšit velikost zprávy nebo chvíli počkejte a zkuste to znovu. Server odpověděl: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Odchozí server (SMTP) zjistil chybu v příkazu CLIENTID. Zpráva nebyla odeslána. Odpověď serveru: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=Odpověď odchozího server (SMTP) na příkaz CLIENTID naznačuje, že vaše zařízení nemůže odesílat zprávy. Odpověď serveru: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Velikost odesílané zprávy překročila na serveru nastavený globální velikostní limit (%d bajtů). Zpráva nebyla odeslána. Pokuste se zmenšit velikost zprávy a zkuste to znovu. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=Velikost odesílané zprávy překročila na serveru nastavený globální velikostní limit. Zpráva nebyla odeslána. Pokuste se zmenšit velikost zprávy a zkuste to znovu. Server odpověděl: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Při odesílání zprávy nastala chyba: SMTP server %S je neznámý. Server může být špatně nakonfigurován. Ověřte prosím správnost vašeho nastavení pošty a zkuste to znovu. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Zprávu nelze odeslat, protože se nepodařilo připojit na SMTP server %S. Server může být nedostupný nebo odmítá SMTP spojení. Ověřte prosím správnost nastavení vašeho SMTP serveru a zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Zprávu se nepodařilo odeslat, protože spojení se SMTP serverem %S bylo ztraceno uprostřed transakce. Zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Zprávu se nepodařilo odeslat, protože spojení se SMTP serverem %S vypršelo. Zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Z neznámých důvodů se nepodařilo zprávu odeslat pomocí SMTP serveru %S. Ověřte prosím správnost nastavení vašeho SMTP serveru a zkuste to znovu. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=SMTP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru metodu autentizace na 'Heslo, nezabezpečený přenos'. Pokud už tento účet fungoval, mohlo by se jednat o pokus ukrást vaše heslo. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=SMTP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru metodu autentizace na 'Heslo, zabezpečený přenos'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=SMTP server %S nepodporuje nezašifrovaná hesla. Změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru metodu autentizace na 'Šifrované heslo'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Autentizace k SMTP serveru %S se nezdařila. Zkontrolujte prosím heslo a nastavený 'Způsob autentizace' v 'Nastavení účtu | Odchozí server (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=SMTP server %S nepřijal lístek Kerberos/GSSAPI. Zkontrolujte, zda jste přihlášení do domény Kerberos/GSSAPI. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=SMTP server %S nepodporuje zvolenou metodu autentizace. Změňte prosím 'Způsob autentizace' v 'Nastavení účtu | Odchozí server (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=Místní část adresy příjemce %s obsahuje znaky mimo ASCII, ale váš server nepodporuje SMTPUTF8. Změňte prosím adresu a zkuste to znovu. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Uložit zprávu + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. +saveDlogMessages3=Uložit zprávu do složky konceptů (%1$S) a zavřít okno psaní zprávy? +discardButtonLabel=&Zahodit změny + +## generics string +defaultSubject=(bez předmětu) +chooseFileToAttach=Připojit soubor… +genericFailureExplanation=Ověřte prosím, že nastavení vašeho účtu je správné a zkuste to znovu. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=undisclosed-recipients (utajeni adresati) + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=Připojit soubor pomocí %1$S + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitleWrite=Psaní: %1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitlePrintPreview=Náhled tisku: %1$S - %2$S + +## From field +msgIdentityPlaceholder=Zadejte vlastní adresu odesílatele místo %S +customizeFromAddressTitle=Nastavení adresy odesílatele +customizeFromAddressWarning=Podporuje-li to váš poskytovatel e-mailové schránky, můžete jednorázově provést drobné změny v adrese odesílatele bez nutnosti vytvářet novou identitu v Nastavení účtu. Například pokud je vaše adresa „Jan Novák <jan@example.com>“, můžete ji změnit na „Jan Novák <jan+novak@example.com>“ nebo „Honza <jan@example.com>“. +customizeFromAddressIgnore=Příště mě již neupozorňovat + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=Upozornění na prázdný předmět +subjectEmptyMessage=Odesílaná zpráva nemá zadaný žádný předmět. +sendWithEmptySubjectButton=&Odeslat bez předmětu +cancelSendingButton=&Zrušit odesílání + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Není podpora diskusních skupin +recipientDlogMessage=Tento účet podporuje pouze e-mail. Při pokračování budou ignorovány diskusní skupiny. + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Neplatná adresa příjemce +addressInvalid=%1$S není platná e-mailová adresa, protože není ve formátu uživatel@server. Před odesláním e-mailu ji musíte opravit. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Zadejte prosím cestu pro přílohu +attachPageDlogMessage=Webová stránka (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Připojená zpráva + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Část připojené zprávy + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). +attachmentBucketAttachFilesTooltip=Připojit soubor… +attachmentBucketClearSelectionTooltip=Vyčistit výběr +attachmentBucketHeaderShowTooltip=Zobrazí lištu příloh +attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimalizuje lištu příloh +attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Zobrazí lištu příloh + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Vytváření zprávy +initErrorDlgMessage=Při vytváření okna pro novou zprávu nastala chyba. Zkuste to prosím znovu. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Připojení souboru + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=Soubor %1$S nelze připojit ke zprávě, protože neexistuje. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument +errorFileMessageTitle=Soubor zprávy + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=Soubor %1$S nelze použít jako tělo zprávy, protože neexistuje. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=Soubor %1$S nemohl být načten jako tělo zprávy. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Uložit zprávu + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Zpráva byla uložena do složky %1$S na %2$S. +CheckMsg=Tento dialog příště nezobrazovat. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Odesílání zprávy + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=Aplikace %1$S právě odesílá zprávu.\nChcete počkat než bude zpráva odeslána nebo skončit ihned? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Skončit +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Počkat +quitComposeWindowSaveTitle=Ukládání zprávy + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=%1$S aktuálně ukládá zprávu.\nChcete počkat, dokud nebude zpráva uložena, nebo ihned ukončit? + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Odesílání zprávy +sendMessageCheckLabel=Opravdu chcete odeslat tuto zprávu? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Odeslat +assemblingMessageDone=Sestavení zprávy dokončeno +assemblingMessage=Sestavení zprávy… +smtpDeliveringMail=Odesílání zprávy… +smtpMailSent=E-mail úspěšně odeslán. +assemblingMailInformation=Sestavení informací pro poštu… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Připojování %S… +creatingMailMessage=Vytváření poštovní zprávy… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Kopírování zprávy do složky %S… +copyMessageComplete=Kopírování dokončeno. +copyMessageFailed=Kopírování selhalo. +filterMessageComplete=Filtr dokončen. +filterMessageFailed=Filtr selhal. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=Varování! Chystáte se odeslat zprávu o velikosti %S. Chcete ji opravdu odeslat? +sendingMessage=Odesílání zprávy… +sendMessageErrorTitle=Chyba při odesílání zprávy +postingMessage=Odesílání zpráv… +sendLaterErrorTitle=Chyba při pozdějším odesílání +saveDraftErrorTitle=Chyba při ukládání konceptu +saveTemplateErrorTitle=Chyba při ukládání šablony + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Vyskytl se problém při vkládání souboru %.200S do zprávy. Chcete uložit zprávu bez tohoto souboru? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Vyskytl se problém při vkládání souboru %.200S do zprávy. Chcete zprávu odeslat bez tohoto souboru? +returnToComposeWindowQuestion=Chcete se vrátit do okna psaní zpráv? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 napsal(a): + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Dne #2 v #3 #1 napsal(a): + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 napsal(a) dne #2 v #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Původní zpráva -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Přeposlaná zpráva -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Přejmenovat přílohu +renameAttachmentMessage=Nové jméno přílohy: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=příloha,přílohy,příloze,přílohu,přiloženém,připojeném,.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,životopis,CV + +remindLaterButton=Upozornit mě později +remindLaterButton.accesskey=U +disableAttachmentReminderButton=Zakázat připomenutí o příloze pro tuto zprávu +attachmentReminderTitle=Připomenutí přílohy +attachmentReminderMsg=Nezapomněli jste připojit přílohu? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=Nalezeno klíčové slovo přílohy:;Nalezena #1 klíčová slova přílohy:;Nalezeno #1 klíčových slov příloh: +attachmentReminderOptionsMsg=Klíčová slova pro připomenutí přílohy lze nastavit v předvolbách +attachmentReminderYesIForgot=Ano, zapomněli +attachmentReminderFalseAlarm=Ne, odeslat + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=Zjistit více… +learnMore.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=Tento soubor je velký. Bylo by vhodnější použít úložiště a poslat pouze odkaz.;Tyto soubory jsou velké. Bylo by vhodnější použít úložiště a poslat pouze odkaz.;Tyto soubory jsou velké. Bylo by vhodnější použít úložiště a poslat pouze odkaz. +bigFileShare.label=Poslat odkaz +bigFileShare.accesskey=P +bigFileAttach.label=Ignorovat +bigFileAttach.accesskey=I +bigFileChooseAccount.title=Vybrání účtu +bigFileChooseAccount.text=Vyberte účet úložiště, kam chcete přílohu nahrát +bigFileHideNotification.title=Nenahrávat soubory +bigFileHideNotification.text=Pokud k této zprávě přidáte další velké soubory, nebudete již upozorněni. +bigFileHideNotification.check=Příště mě již neupozorňovat. + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=Nahrávání na %S… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=Nahráno na %S +cloudFileUploadingNotification=Soubor je nahráván. Po dokončení se objeví v těle zprávy.;Soubory jsou nahrávány. Po dokončení se objeví v těle zprávy.;Soubory jsou nahrávány. Po dokončení se objeví v těle zprávy. +cloudFileUploadingCancel.label=Zrušit +cloudFileUploadingCancel.accesskey=Z +cloudFilePrivacyNotification=Nahrávání souboru bylo dokončeno. Upozorňujeme, že takto připojené soubory mohou být dostupné komukoliv, kdo zná nebo dokáže uhodnout jejich odkaz. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Zadejte heslo k účtu %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Zadejte heslo k účtu %2$S na %1$S: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Odchozí SMTP server %1$S vyžaduje heslo + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=Odebrat přílohu;Odebrat přílohy;Odebrat přílohy + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +promptToSaveSentLocally2=Vaše zpráva byla odeslána, ale kopie nebyla uložena do složky s odeslanými zprávami (%1$S) z důvodu chyby sítě nebo přístupu k souboru.\nMůžete to zkusit znovu nebo uložit zprávu lokálně do %3$S/%1$S-%2$S. +errorFilteringMsg=Vaše zpráva byla odeslána a uložena, ale došlo k chybě při provádění filtrů. +errorCloudFileAuth.title=Chyba přihlášení + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=Váš koncept zprávy nebyl zkopírován do složky konceptů (%1$S), zřejmě z důvodu chyby sítě nebo přístupu k souboru.\nMůžete to zkusit znovu nebo uložit koncept lokálně do %3$S/%1$S-%2$S. +buttonLabelRetry2=&Opakovat + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Vaše šablona nebyla zkopírována do složky šablon (%1$S) z důvodu chyby sítě nebo přístupu k souboru.\nMůžete to zkusit znovu nebo uložit šablonu lokálně do %3$S/%1$S-%2$S. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Zprávu nebylo možné uložit do místních složek. Důvodem může být nedostatek místa. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=Nelze se přihlásit k %1$S. +errorCloudFileUpload.title=Chyba nahrávání + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=Nelze nahrát soubor %2$S na %1$S. +errorCloudFileQuota.title=Chyba nedostatku místa + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=Nahráním souboru %2$S na %1$S by došlo k překročení povoleného místa + +errorCloudFileLimit.title=Chyba velikosti souboru + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=Soubor %2$S překračuje maximální povolenou velikost u služby %1$S. +errorCloudFileOther.title=Neznámá chyba + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=Při komunikaci se službou %1$S nastala neznámá chyba. +errorCloudFileDeletion.title=Chyba smazání + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=Při smazání souboru %2$S z %1$S nastala chyba. +errorCloudFileUpgrade.label=Aktualizovat + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=n +stopShowingUploadingNotification.label=Příště již nezobrazovat +replaceButton.label=Nahradit… +replaceButton.accesskey=a +replaceButton.tooltip=Zobrazí dialog pro nalezení a náhradu + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Odblokovat %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=Aplikace %S zablokovala nahrání souboru do této zprávy. Odblokováním ho můžete nahrát do vaší zprávy k odeslání.;Aplikace %S zablokovala nahrání několika souborů do této zprávy. Odblokováním je můžete nahrát vaší zprávy k odeslání.;Aplikace %S zablokovala nahrání několika souborů do této zprávy. Odblokováním je můžete nahrát vaší zprávy k odeslání. + +blockedContentPrefLabel=Možnosti +blockedContentPrefAccesskey=M + +blockedContentPrefLabelUnix=Předvolby +blockedContentPrefAccesskeyUnix=v + +## Recipient pills fields. +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowTitle2=Odebrat adresu z pole %S +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowBody2=Opravdu chcete odebrat adresu z pole %S? +confirmRemoveRecipientRowButton=Odebrat + +## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row. +## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style; +headersSpaceStyle=width: 8em diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee498a515a --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Ne +Save=Uložit +More=Více +Less=Méně +MoreProperties=Více vlastností +FewerProperties=Méně vlastností +PropertiesAccessKey=P +None=Žádný +none=žádné +OpenHTMLFile=Otevřít HTML soubor +OpenTextFile=Otevřít textový soubor +SelectImageFile=Vyberte soubor s obrázkem +SaveDocument=Uložit stránku +SaveDocumentAs=Uložit stránku jako +SaveTextAs=Uložit text jako +EditMode=Režim editace +Preview=Náhled +Publish=Zveřejnit +PublishPage=Publikovat stránku +DontPublish=Nepublikovat +SavePassword=Použijte Správce hesel pro uložení tohoto hesla. +CorrectSpelling=(správný pravopis) +NoSuggestedWords=(žádné návrhy) +NoMisspelledWord=Všechna slova jsou bez překlepů +CheckSpellingDone=Kontrola pravopisu dokončena. +CheckSpelling=Zkontrolovat pravopis +InputError=Chyba +Alert=Výstraha +CantEditFramesetMsg=Editor nemůže upravovat skupinu HTML rámů nebo stránky s vloženými rámy. Složené rámy lze editovat separátně každý rám zvlášť. Stránky, které obsahují iframe, uložte na místní disk a odstraňte značku <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Tento typ stránky nelze editovat. +CantEditDocumentMsg=Z neznámých důvodů tuto stránku nelze editovat. +BeforeClosing=před uzavřením +BeforePreview=před zobrazením v prohlížeči +BeforeValidate=před validací dokumentu +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Uložit změny v „%title%“ %reason%? +PublishPrompt=Uložit změny v „%title%“ %reason%? +SaveFileFailed=Uložení souboru selhalo! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% nenalezen. +SubdirDoesNotExist=Podadresář „%dir%“ na tomto webu neexistuje nebo je soubor „%file%“ je již používám v jiném adresáři. +FilenameIsSubdir=Název souboru „%file%“ je již použit jako název adresáře. +ServerNotAvailable=Server je nedostupný. Zkontrolujte připojení a zkuste to později znovu. +Offline=Nyní pracujete offline. Klepnutím na ikonu v pravém dolním rohu okna přejdete do režimu online. +DiskFull=Pro uložení souboru „%file%“ není na disku dost místa. +NameTooLong=Název souboru nebo podadresáře je příliš dlouhý. +AccessDenied=Nemáte právo pro publikování na tuto adresu. +UnknownPublishError=Při publikování se vyskytla neznámá chyba. +PublishFailed=Publikování selhalo. +PublishCompleted=Publikování ukončeno. +AllFilesPublished=Všechny soubory byly zveřejněny +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% z %total% souborů se nepodařilo zveřejnit. +# End-Publishing error strings +Prompt=Výzva +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Zadejte jméno a heslo pro FTP server %host% +RevertCaption=Návrat k posledně uloženému +Revert=Vrátit zpět +SendPageReason=před posláním této stránky +Send=Odeslat +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Zveřejňuje se: %title% +PublishToSite=Zveřejnit na web: %title% +AbandonChanges=Zapomenout neuložené změny v „%title%“ a stránku obnovit? +DocumentTitle=Nadpis stránky +NeedDocTitle=Zadejte prosím nadpis pro aktuální stránku. +DocTitleHelp=Identifikace stránky v nadpisu okna a v záložkách. +CancelPublishTitle=Přerušit publikování? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Přerušení procesu publikování v průběhu může způsobit, že soubor(y) nebudou kompletně přeneseny. Chcete pokračovat nebo skončit? +CancelPublishContinue=Pokračovat +MissingImageError=Zadejte nebo vyberte typ obrázku z gif, jpg nebo png. +EmptyHREFError=Vyberte prosím adresu pro nový odkaz. +LinkText=Propojený text +LinkImage=Propojený obrázek +MixedSelection=[Smíšený výběr] +Mixed=(smíšený) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (není nainstalováno) +EnterLinkText=Zadejte text odkazu: +EnterLinkTextAccessKey=T +EmptyLinkTextError=Zadejte prosím nějaký text pro tento odkaz. +EditTextWarning=Dojde k přepsání existujícího obsahu. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Zadané číslo (%n%) je mimo povolený rozsah. +ValidateNumberMsg=Zadejte prosím číslo mezi %min% a %max%. +MissingAnchorNameError=Zadejte prosím název pro kotvu. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=„%name%“ je v této stránce již použit. Zadejte prosím jiný název. +BulletStyle=Formát číslování +SolidCircle=Vyplněné kolečko +OpenCircle=Prázdné kolečko +SolidSquare=Vyplněný čtverec +NumberStyle=Styl číslování +Automatic=Automaticky +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=bodů +Percent=procent +PercentOfCell=% buňky +PercentOfWindow=% z okna +PercentOfTable=% tabulky +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=Bez názvu - %S +untitledDefaultFilename=bez-nazvu +ShowToolbar=Zobrazit nástrojovou lištu +HideToolbar=Skrýt nástrojovou lištu +ImapError=Nelze načíst obrázek +ImapCheck=Vyberte prosím novou adresu (URL) a zkuste to znovu. +SaveToUseRelativeUrl=Relativní URL lze použít pouze pokud byla stránka již uložena +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Na této stránce nejsou pojmenované kotvy ani záhlaví) +TextColor=Barva textu +HighlightColor=Barevné zvýraznění +PageColor=Barva pozadí stránky +BlockColor=Barva pozadí +TableColor=Barva pozadí buňky +CellColor=Barva pozadí buňky +TableOrCellColor=Barva buňky nebo tabulky +LinkColor=Barva odkazu +ActiveLinkColor=Barva aktivního odkazu +VisitedLinkColor=Barva navštíveného odkazu +NoColorError=Klepněte na barvu nebo vložte platný HTML řetězec barvy +Table=Tabulka +TableCell=Buňka tabulky +NestedTable=Vložená tabulka +HLine=Vodorovná linka +Link=Odkaz +Image=Obrázek +ImageAndLink=Obrázek a odkaz +NamedAnchor=Cílová kotva +List=Seznam +ListItem=Položka seznamu +Form=Formulář +InputTag=Pole formuláře +InputImage=Obrázek formuláře +TextArea=Oblast textu +Select=Výběr ze seznamu +Button=Tlačítko +Label=Označení +FieldSet=Sada položek +Tag=Štítek +MissingSiteNameError=Zadejte prosím název pro tento web, který je určen ke zveřejnění. +MissingPublishUrlError=Zadejte prosím adresu pro zveřejnění této stránky. +MissingPublishFilename=Zadejte prosím název souboru pro aktuální stránku. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError=„%name%“ již existuje. Zadejte jiný název. +AdvancedProperties=Rozšířené vlastnosti… +AdvancedEditForCellMsg=Rozšířené úpravy nejsou dostupné pokud je vybráno více buněk +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Vlastnosti objektu %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Spojit vybrané buňky +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Spojit s buňkou vpravo +JoinCellAccesskey=j +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=Smazat +DeleteCells=Smazat buňky +DeleteTableTitle=Smazat řádky a sloupce +DeleteTableMsg=Snížení počtu řádků nebo sloupců v tabulce smaže také obsah jejich buněk. Opravdu to chcete provést? +Clear=Vymazat +#Mouse actions +Click=Klepnout +Drag=Přetáhnout +Unknown=Neznámý +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=Odstranit všechny styly z textu +StopTextStyles=Ukončit styl textu +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=k +RemoveLinks=Odstranit odkazy +StopLinks=Ukončit odkaz +# +NoFormAction=Je doporučeno zadat akci pro tento formulář. Samo-odesílací formuláře jsou rozšířenou technikou, která nemusí ve všech prohlížečích správně fungovat. +NoAltText=Pokud patří obrázek do tohoto dokumentu, musíte zadat alternativní text, který se zobrazí v textových prohlížečích a také se objeví při načítání obrázku nebo pokud je zobrazování obrázků zakázáno. +# +Malformed=Zdrojový kód nelze převést zpět do dokumentu, protože se nejedná o platné XHTML. +NoLinksToCheck=Žádné prvky s odkazy ke kontrole diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f1d778316 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,303 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Vložit bez formátování"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Vložit jako citaci"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "Vložit"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Odkaz…"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "d"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Cílová kotva…"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "Obrázek…"> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "Vodorovná linka"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabulka…"> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematika…"> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "Znaky a symboly…"> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Zalomení pod obrázkem"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "Vytvořit odkaz…"> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "Upravit odkaz v editoru"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Výběr písma"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "Písmo"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "Proporcionální"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "P"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "Neproporcionální"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "N"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "t"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "t"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "c"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Výběr velikosti písma"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "Menší"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "n"> +<!ENTITY decrementFontSize.key "<"> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.label "Větší"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "V"> +<!ENTITY incrementFontSize.key ">"> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "Velikost"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "Drobné"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "Malé"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "Střední"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "Velké"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Extra velké"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "Obrovské"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "b"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "Styl"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "y"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "Tučné"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "b"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kurzíva"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "i"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Podtržené"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Přeškrtnuté"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Horní index"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Dolní index"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Bez zalamování"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY styleEm.label "Důraz"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "D"> +<!ENTITY styleStrong.label "Silnější důraz"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "S"> +<!ENTITY styleCite.label "Citace"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "C"> +<!ENTITY styleAbbr.label "Zkratka"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "z"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Akronym"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r"> +<!ENTITY styleCode.label "Kód"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "K"> +<!ENTITY styleSamp.label "Příklad výstupu"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "v"> +<!ENTITY styleVar.label "Proměnná"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "m"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "Barva textu…"> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "B"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "Barva tabulky a pozadí buněk…"> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "r"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "k"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Odstranit cílové kotvy"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "c"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "r"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "Odstavec"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Odstavec"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "Nadpis 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "Nadpis 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "Nadpis 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "Nadpis 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "Nadpis 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "Nadpis 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresa"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Předformátováno"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "Seznam"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY noneCmd.label "Žádný"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "Bodový"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "Číselný"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY listTermCmd.label "Pojmový"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definice"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "Vlastnosti seznamu…"> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Výběr stylu odstavce"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "Tělo"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "t"> + +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "Zarovnání"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "Z"> +<!ENTITY alignLeft.label "Doleva"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "l"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "Zarovnání doleva"> +<!ENTITY alignCenter.label "Na střed"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "t"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "Zarovnání na střed"> +<!ENTITY alignRight.label "Doprava"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "r"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "Zarovnání doprava"> +<!ENTITY alignJustify.label "Do bloku"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "b"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "Zarovnání do bloku"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "Zvětšit odsazení"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "v"> +<!ENTITY increaseIndent.key "="> +<!ENTITY decreaseIndent.label "Zmenšit odsazení"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "m"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "-"> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "Barvy a pozadí stránky…"> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "a"> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "Tabulka"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "T"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "Vybrat"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "a"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Vybrat tabulku"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "b"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Vložit tabulku"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "l"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Smazat tabulku"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "m"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "Vložit"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY tableTable.label "Tabulka"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "T"> +<!ENTITY tableRow.label "Řádek"> +<!ENTITY tableRows.label "Řádky"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "d"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "Řádek nad"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "n"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "Řádek pod"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "p"> +<!ENTITY tableColumn.label "Sloupec"> +<!ENTITY tableColumns.label "Sloupce"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "Sloupec před"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "Sloupec za"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "a"> +<!ENTITY tableCell.label "Buňka"> +<!ENTITY tableCells.label "Buňka(y)"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "b"> +<!ENTITY tableCellContents.label "Obsah buňky"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "h"> +<!ENTITY tableAllCells.label "Všechny buňky"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "V"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "Buňku před"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "k"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "Buňku za"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "z"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Smazat"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "m"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "j"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "Rozdělit buňku"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "l"> +<!ENTITY convertToTable.label "Vytvořit tabulku z označeného"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "y"> +<!ENTITY tableProperties.label "Vlastnosti tabulky…"> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "o"> + +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Obrázek"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Vloží nový obrázek, nebo upraví označený"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Vodorovná linka"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Vloží vodorovnou linku, nebo upraví označenou"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabulka"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Vloží novou tabulku, nebo upraví označenou"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Odkaz"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Vytvoří nový odkaz, nebo upraví označený"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Kotva"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Vloží novou kotvu, nebo upraví označenou"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Vybere barvu textu"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Vybere barvu pozadí"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Nastavit velikost písma"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zmenší velikost písma"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zvětší velikost písma"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Tučné"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kurzíva"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Podtržené"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Přidá či odstraní odrážky"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Přidá či odstraní číslování"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Odsadí text (posune vlevo)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Odsadí text (vpravo)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Zarovná text"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Vloží odkaz, kotvu, obrázek, vodorovnou linku nebo tabulku"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Zarovná text k levému okraji"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Zarovná text na střed"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Zarovná text k pravému okraji"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Zarovná text do bloku"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "Vložit"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "l"> +<!ENTITY updateTOC.label "Aktualizovat"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "A"> +<!ENTITY removeTOC.label "Odebrat"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "O"> +<!ENTITY tocMenu.label "Obsah…"> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "b"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9d25c39708 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Připojit ke zprávě tento obrázek"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "o"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Připojit ke zprávě odkazovaný zdroj"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "P"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..69c1aaed4d --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,306 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Vytvořit: (beze jména)"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Soubor"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY newMenu.label "Nový"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newMessage.label "Zpráva"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "Z"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newContact.label "Kontakt…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "K"> +<!ENTITY attachMenu.label "Připojit"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY attachCloudCmd.label "Soubor přes úložiště"> +<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Webovou stránku…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY remindLater.label "Upozornit mě později"> +<!ENTITY remindLater.accesskey "U"> +<!ENTITY closeCmd.label "Zavřít"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY saveCmd.label "Uložit"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Uložit jako"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "j"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Soubor…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Koncept"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablona"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Odeslat teď"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Odeslat později"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY printCmd.label "Tisk…"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "T"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Úpravy"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY undoCmd.label "Zpět"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY redoCmd.label "Znovu"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Smazat"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Zalomit"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Přejmenovat přílohu…"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Uspořádat přílohy…"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY findBarCmd.label "Najít…"> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.label "Najít a nahradit…"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Najít další"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Najít předchozí"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!-- Reorder Attachment Panel --> +<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Uspořádat přílohy"> +<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Umístit vedle sebe"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Seřadit od A do Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Seřadit od Z do A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Seřadit výběr od A do Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Seřadit výběr od Z do A"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Zobrazení"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Nástrojové lišty"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "N"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Hlavní nabídka"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Lišta pošty"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Lišta stylů"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Stavový řádek"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Přizpůsobit…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "z"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "Lišta kontaktů"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "a"> + +<!-- Format Menu --> +<!ENTITY formatMenu.label "Formát"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "F"> + +<!-- Options Menu --> +<!ENTITY optionsMenu.label "Možnosti"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontrola pravopisu…"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "p"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Automatická kontrola pravopisu"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "A"> +<!ENTITY quoteCmd.label "Citovat zprávu"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C"> + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCard.label "Připojit osobní vizitku (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Potvrzení o přečtení"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Potvrzení o doručení"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY priorityMenu.label "Priorita"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY priorityButton.title "Priorita"> +<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Změní prioritu zprávy"> +<!ENTITY priorityButton.label "Priorita:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Nejnižší"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízká"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normální"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Nejvyšší"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "j"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Poslat kopii"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Přesunout do složky"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Nástroje"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusní skupiny"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Kontakty"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Nastavení účtu"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "t"> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalizovat"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Přenést vše do popředí"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Zvětšit okno"> +<!ENTITY windowMenu.label "Okno"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY sendButton.label "Odeslat"> +<!ENTITY quoteButton.label "Citovat"> +<!ENTITY addressButton.label "Kontakty"> +<!ENTITY spellingButton.label "Pravopis"> +<!ENTITY saveButton.label "Uložit"> +<!ENTITY printButton.label "Tisk"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Odešle tuto zprávu"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Odešle tuto zprávu později"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "Ocituje předchozí zprávu"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Vybere příjemce z kontaktů"> +<!ENTITY spellingButton.tooltip "Zkontroluje pravopis vybrané části nebo celé zprávy"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Uloží tuto zprávu"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "Vyjmout"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopírovat"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "Vložit"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Vytiskne zprávu"> + +<!-- Headers --> +<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and + Subject: rows. It should be larger than the largest Header label --> +<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;"> +<!ENTITY fromAddr2.label "Od"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "O"> +<!ENTITY replyAddr2.label "Adresa pro odpověď"> +<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Diskusní skupina"> +<!ENTITY followupAddr2.label "Odpověď na"> +<!ENTITY subject2.label "Předmět"> +<!ENTITY subject.accesskey "d"> +<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Skryje lištu příloh"> + +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml --> +<!ENTITY SmileButton.tooltip "Vloží smajlíka"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "Úsměv"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "Zamračený"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "Mrknutí"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "Vyplazený jazyk"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "Smích"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "Rozpačitý"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "Nerozhodný"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "Překvapený"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "Polibek"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "Ječící"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "Senzační"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "Splň slib nebo mlč"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "Trapas"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "Nevinný"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "Pláč"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "Pusa na zámek"> + +<!-- Message Pane Context Menu --> +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Žádné návrhy nenalezeny"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignorovat slovo"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Přidat do slovníku"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "P"> +<!ENTITY undo.label "Zpět"> +<!ENTITY undo.accesskey "Z"> +<!ENTITY cut.label "Vyjmout"> +<!ENTITY cut.accesskey "y"> +<!ENTITY copy.label "Kopírovat"> +<!ENTITY copy.accesskey "K"> +<!ENTITY paste.label "Vložit"> +<!ENTITY paste.accesskey "V"> +<!ENTITY pasteQuote.label "Vložit jako citaci"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "c"> + +<!-- Attachment Item and List Context Menus --> +<!ENTITY openAttachment.label "Otevřít"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "O"> +<!ENTITY delete.label "Smazat"> +<!ENTITY delete.accesskey "m"> +<!ENTITY removeAttachment.label "Odebrat přílohu"> +<!ENTITY removeAttachment.accesskey "d"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Přejmenovat…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P"> +<!ENTITY reorderAttachments.label "Uspořádat přílohy…"> +<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s"> +<!ENTITY removeAllAttachments.label "Odebrat všechny přílohy"> +<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "V"> +<!ENTITY selectAll.label "Vybrat vše"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "a"> +<!ENTITY attachCloud.label "Soubor přes úložiště…"> +<!ENTITY attachCloud.accesskey "b"> +<!ENTITY convertCloud.label "Převést na…"> +<!ENTITY convertCloud.accesskey "e"> +<!ENTITY cancelUpload.label "Zrušit nahrávání"> +<!ENTITY cancelUpload.accesskey "r"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Obvyklá příloha"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "O"> +<!ENTITY attachPage.label "Připojit webovou stránku…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "w"> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label): + Should use the same wording as startExpandedCmd.label + in msgHdrViewOverlay.dtd. --> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Zobrazovat panel příloh"> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "Z"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Přidat slovník…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "P"> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontakty"> + +<!-- Identity popup customize menuitem --> +<!ENTITY customizeFromAddress.label "Nastavení adresy odesílatele…"> +<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "a"> + +<!-- Accessibility name for the document --> +<!ENTITY aria.message.bodyName "Tělo zprávy"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Jazyk kontroly pravopisu"> +<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Znaková sada textu"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9d9416efcf --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> +<!ENTITY sendDialog.title "Zpracování zprávy"> +<!ENTITY status.label "Stav:"> +<!ENTITY progress.label "Průběh:"> diff --git a/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..a000500ccf --- /dev/null +++ b/l10n-cs/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=Odesílání zprávy - %S +titleSendMsg=Odesílání zprávy +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=Ukládání zprávy - %S +titleSaveMsg=Ukládání zprávy + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=Vaše zpráva byla odeslána. +messageSaved=Vaše zpráva byla uložena. |