diff options
Diffstat (limited to 'l10n-cs/suite/chatzilla/chrome')
-rw-r--r-- | l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/about.dtd | 17 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd | 33 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd | 19 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties | 1728 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/config.dtd | 40 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd | 17 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd | 58 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.properties | 28 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd | 12 |
11 files changed, 1965 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/about.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec45a80f30 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "O ChatZille"> + +<!ENTITY chatzilla.label "ChatZilla"> +<!ENTITY version.unknown.label "Verze neznámá"> +<!ENTITY version.known.label "Verze %S"> +<!ENTITY description.label "Přehledný, snadno použitelný a vysoce rozšiřitelný IRC (Internet Relay Chat) klient."> + +<!ENTITY homepage.label "Navštívit domovskou stránku"> +<!ENTITY copyversion.label "Zkopírovat podrobnosti o verzi"> + +<!ENTITY section.core.label "Hlavní vývojáři:"> +<!ENTITY section.locale.label "Lokalizace:"> +<!ENTITY section.contrib.label "Přispěvatelé:"> diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df36d0eacc --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY czButton.label "ChatZilla"> + diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7bbbe12510 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Připojit ke kanálu"> + +<!ENTITY network.label "Síť:"> +<!ENTITY network.accesskey "S"> + +<!ENTITY channel.label "Kanál:"> +<!ENTITY channel.accesskey "K"> + +<!ENTITY topics.label "Vyhledat témata stejně jako jména kanálů"> +<!ENTITY topics.accesskey "t"> + +<!ENTITY join.label "Připojit"> +<!ENTITY join.accesskey "P"> + +<!ENTITY minusers.label "Minimální počet uživatelů:"> +<!ENTITY minusers.accesskey "n"> + +<!ENTITY maxusers.label "Maximální počet uživatelů:"> +<!ENTITY maxusers.accesskey "x"> + +<!ENTITY refreshNow.label "Obnovit"> +<!ENTITY refreshNow.accesskey "O"> + +<!ENTITY network.hint.label "Vložte název sítě nebo serveru (možno i včetně portu) a kanál pro připojení."> + +<!ENTITY col.network "Síť"> +<!ENTITY col.name "Název"> +<!ENTITY col.users "Uživatelé"> +<!ENTITY col.topic "Téma"> diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0072b1914 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Menubar.tooltip "Hlavní nabídka"> +<!ENTITY Toolbar.tooltip "Hlavní lišta"> + + +<!ENTITY multiline-expand.tooltip "Změní pole na víceřádkové (Ctrl+Up)"> +<!ENTITY multiline-contract.tooltip "Změní pole na jednořádkové (Ctrl+Down)"> +<!ENTITY multiline-send.tooltip "Pošle tento text (Ctrl+Enter)"> +<!ENTITY server-nick.tooltip "Změní přezdívku nebo nastaví stav. Pro zaměření vstupního pole stiskněte klávesu Esc."> + +<!ENTITY Underline.label "Podtržené"> +<!ENTITY Bold.label "Tučné"> +<!ENTITY Reverse.label "Inverzní barvy"> +<!ENTITY Normal.label "Normální"> +<!ENTITY Color.label "Barva"> +<!ENTITY ForeBack.label "xx=Popř yy=Poz"> diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties new file mode 100644 index 0000000000..913553a9cc --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties @@ -0,0 +1,1728 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +locale.authors = Mozilla.cz + +# Misc + +unknown=<unknown> +none=<none> +na=<n/a> + +# util.js + +msg.alert = Varování +msg.prompt = Výzva +msg.confirm = Potvrdit + +# command.js + +### Notes for localizers ### +# +# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, +# parameters and any UI labels. For the command to continue to function, the +# *.params entries MUST NOT BE CHANGED. Hopefully in the future you will be +# able to localize these items as well. +# +### DO NOT LOCALIZE THE *.params STRINGS ### +# +# Note also that, for every command, an accesskey may be specified: +# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string, +# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired +# accesskey does not occur in the label. +# +# The following are therefore equivalent: +# cmd.foo.label = &Foo +# and +# cmd.foo.label = Foo +# cmd.foo.accesskey = F +# +# +# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. +# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName) +# can all be used like this: +# foo.bar = Some text used in &brandFullName;! +# +### End of notes ### + +### Notes for localizers ### +# +# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, +# help usage and any UI labels. +# +# Note also that, for every command, an accesskey may be specified: +# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string, +# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired +# accesskey does not occur in the label. +# +# The following are therefore equivalent: +# cmd.foo.label = &Foo +# and +# cmd.foo.label = Foo +# cmd.foo.accesskey = F +# +# +# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. +# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName) +# can all be used like this: +# foo.bar = Some text used in &brandFullName;! +# +### End of notes ### + +cmd.about.label = O ChatZille +cmd.about.help = Zobrazí informace o této verzi ChatZilly. + +cmd.alias.helpUsage = [<alias-name> [<command-list>]] +cmd.alias.help = Definuje <alias-name> jako zkratku pro středníkem (';') oddělenou posloupnost příkazů určenou <command-list>. Jestliže místo <command-list> zadáte ('-'), alias bude odstraněn. Jestliže nezadáte <alias-name> budou zobrazeny všechny definované aliasy. + +cmd.attach.helpUsage = <irc-url> +cmd.attach.help = Připojí se na URL IRC specifikovanou <irc-url>. Pokud jste již připojení, přesune se pohled na <irc-url> do popředí. Pokud byl tento pohled smazán, vytvoří se znovu. V <irc-url> můžete vynechat irc://. Příklady; /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, nebo /attach irc.mozilla.ort/mozbot,isnick. + +cmd.away.label = Pryč (výchozí) +# LOCALIZATION NOTE (cmd.away.format): +# Do not localize $reason +cmd.away.format = Pryč ($reason) +cmd.away.helpUsage = [<reason>] +cmd.away.help = Pokud určíte <reason>, nastaví se mód na pryč s touto zprávou. Pokud nebude <reason> určen, bude nastaven mód, že již nejste pryč. + +cmd.back.label = Zpět +cmd.back.help = Již nejste označeni jako nepřítomní. + +cmd.ban.label = Ban +# LOCALIZATION NOTE (cmd.ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.ban.format = Ban od $channelName +cmd.ban.helpUsage = [<nickname>] +cmd.ban.help = Zabanuje jednoho nebo více uživatelů z aktuálního kanálu. Uveďte předzdívku uživatele nebo jméno hostitele. Použití bez přezdívky či masky hostitele zobrazí existující bany. + +cmd.cancel.help = Zruší příkaz /attach nebo /server. Použijte /cancel, pokud se ChatZilla pokouší opakovaně připojit k síti, která neodpovídá. Tím řeknete Chatzille, aby pokusy o připojení ukončila dříve, než po předvoleném počtu pokusů. + +cmd.charset.helpUsage = [<new-charset>] +cmd.charset.help = Nastaví znakovou sadu pro aktuální panel na <new-charset> nebo zobrazí aktuální znakovou sadu, pokud <new-charset> není zadán. + +cmd.channel-motif.helpUsage = [<motif> [<channel>]] +cmd.channel-motif.help = Nastaví soubor s CSS pravidly pro zprávy daného kanálu. <motif> může být též URL ukazující na .css soubor, nebo zkratka „default“, „light“, nebo „dark“. Pokud místo <motif> zadáte znak ('-'), bude vzhled navrácen ke vzhledu definovenému sítí. Jestliže nezadáte <channel> pak se bude uvažovat kanál aktuální. Více informací o tom jak měnit vzhled ChatZilly naleznete na domovských stránkách <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Podívejte se též na |motif|. + +cmd.channel-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.channel-pref.help = Nastaví předvolbu <pref-name> pro současný kanál na hodnotu <pref-value>. Pokud nezadáte <pref-value>, bude zobrazena aktuální hodnota pro <pref-name>. Pokud nezadáte ani <pref-name> ani <pref-value> budou zobrazeny všechny předvolby. Pokud <pref-name-> začíná znakem minus ('-'), bude předvolbě navrácena její původní hodnota. + +cmd.clear-view.label = &Vyčistit panel +cmd.clear-view.helpUsage = [<view>] +cmd.clear-view.help = Vymaže aktuální panel a všechen jeho obsah. +cmd.clear-view.key = accel L + +cmd.client.help = Nastaví panel ``*klient*'' jako aktuální. Pokud byl panel ``*klient*''odstraněn, bude znovu vytvořen. + +cmd.cmd-undo.label = &Zpět +cmd.cmd-undo.key = accel Z + +cmd.cmd-redo.label = Zn&ovu +cmd.cmd-redo.key = accel Y + +cmd.cmd-cut.label = V&yjmout +cmd.cmd-cut.key = accel X + +cmd.cmd-copy.label = &Kopírovat +cmd.cmd-copy.key = accel C + +cmd.cmd-paste.label = V&ložit +cmd.cmd-paste.key = accel V + +cmd.cmd-delete.label = S&mazat +cmd.cmd-delete.key = VK_DELETE + +cmd.cmd-selectall.label = Vybr&at vše +cmd.cmd-selectall.key = accel A + +cmd.cmd-copy-link-url.label = Kopírovat adresu odkazu + +cmd.cmd-mozilla-prefs.label = Před&volby &brandShortName;… + +cmd.cmd-prefs.label = Před&volby… + +cmd.cmd-chatzilla-prefs.label = Před&volby ChatZilly… + +cmd.cmd-chatzilla-opts.label = &Možnosti… + +cmd.commands.helpUsage = [<pattern>] +cmd.commands.help = Zobrazí seznam všech příkazů odpovídajících výrazu <pattern> nebo všechny příkazy, pokud není výraz určen. + +cmd.custom-away.label = Pryč (vlastní)… + +cmd.ctcp.helpUsage = <target> <code> [<params>] +cmd.ctcp.help = Odešle CTCP kód <code> do cíle (uživatel nebo kanál) <target>. Pokud jsou zadány <params> jsou odeslány spolu s kódem. + +cmd.default-charset.helpUsage = [<new-charset>] +cmd.default-charset.help = Nastaví novou výchozí znakovou sadu na <new-charset> nebo zobrazí aktuálně nastavenou znakovou sadu, pokud není <new-charset> uveden. + +cmd.delayed.helpUsage = <delay> <rest> +cmd.delayed.help = Po |delay| sekundách spustí příkaz definovaný v |rest|. + +cmd.describe.helpUsage = <target> <action> +cmd.describe.help = Spustí akci 'action' na |target|, kterým je buď kanál nebo uživatel. + +cmd.dcc-accept.helpUsage = [<nickname> [<type> [<file>]]] +cmd.dcc-accept.help = Přijme příchozí DCC Chat nebo odešle nabídku. Pokud není uvedeno |nickname| bude přijata poslední známá nabídka (z bezpečnostních důvodů toto nebude fungovat během prvních 10 sekund po přijetí nabídky). + +cmd.dcc-accept-list.help = Zobrazí DCC seznam automatického přijetí pro současnou síť. + +cmd.dcc-accept-list-add.helpUsage = <nickname> +cmd.dcc-accept-list-add.help = Přidá někoho na váš seznam automatického přijetí DCC pro tuto síť. + +cmd.dcc-accept-list-remove.helpUsage = <nickname> +cmd.dcc-accept-list-remove.help = Odstraní někoho z vašeho seznamu automatického přijetí DCC pro tuto síť. + +cmd.dcc-chat.helpUsage = [<nickname>] +cmd.dcc-chat.help = Pošle nabídku na DCC Chat uživateli |nickname| na aktuálním serveru. Pokud prohlížíte údaje o uživateli, můžete |nickname| vypustit. +cmd.dcc-chat.label = Přímý chat + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.dcc-close.format): +# Do not localize $userName +cmd.dcc-close.format = Odpojit od $userName +cmd.dcc-close.label = &Odpojit +cmd.dcc-close.helpUsage = [<nickname> [<type> [<file>]]] +cmd.dcc-close.help = Uzavře existujicí DCC spojení. |nickname| můžete vynechat pokud příkaz pouštíte z panelu DCC. V takovém případě bude uzavřeno toto DCC spojení. |type| a |file| mohou být potřeba k identifikování spojení. + +cmd.dcc-decline.helpUsage = [<nickname>] +cmd.dcc-decline.help = Odmítne příchozí DCC Chat, nebo odešle nabídku. Pokud nezadáte |nickname| bude odmítnuta poslední známá žádost. + +cmd.dcc-list.helpUsage = [<type>] +cmd.dcc-list.help = Vypíše seznam známých nabídek DCC chatu a spojení. Výpis může být omezen na „chat“ nebo „send“ použitím parametru |type|. + +cmd.dcc-send.helpUsage = [<nickname> [<file>]] +cmd.dcc-send.help = Nabídne soubor uživateli s |nickname|. Pokud prohlížíte údaje o |nickname|, pak múžete |nickname| vynechat a nabídka bude zobrazena tomuto uživateli. Soubor může být určen buď přímo jako |file|, nebo, pokud je vynechán, výběrem z dialogu. +cmd.dcc-send.label = Poslat soubor… + +cmd.dcc-show-file.helpUsage = <file> +cmd.dcc-show-file.help = Otevře složku obsahující stažené soubory. + +cmd.delete-view.key = accel W +cmd.delete-view.label = &Zavřít panel +cmd.delete-view.helpUsage = [<view>] +cmd.delete-view.help = Vymaže aktuální panel, vyřadí *všechen* obsah a zruší ikonu z lišty panelů. + +cmd.dehop.label = Odejmout práva půl-operátora +cmd.dehop.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.dehop.help = Odebere práva půl-operátora uživateli s <nickname> na aktuálním kanálu. Vyžaduje práva operátora. + +cmd.deop.label = Odejmout operátorská práva +cmd.deop.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.deop.help = Odebere práva operátora uživateli s <nickname> na aktuálním kanálu. Vyžaduje práva operátora. + +cmd.desc.helpUsage = [<description>] +cmd.desc.help = Změní řádku 'ircname' která je vrácena pokud na vás někdo použije příkaz /whois. Irc jméno musí být zadáno *před tím*, než se připojíte. + +cmd.devoice.label = Dát práva mluvčího +cmd.devoice.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.devoice.help = Odebere práva mluvčího uživateli s <nickname> na aktuálním kanálu. Vyžaduje statut operátora (nebo půl-operátora) + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.disconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.disconnect.format = Odpojit od $networkName +cmd.disconnect.label = &Odpojit +cmd.disconnect.helpUsage = [<reason>] +cmd.disconnect.help = Provede odpojení od serveru, který je reprezentován aktivním oknem. Když je prováděný příkaz doplněn o důvod <reason> bude tento zobrazen, jinak se použije výchozí důvod. + +cmd.disconnect-all.label = O&dpojit od všech sítí +cmd.disconnect-all.helpUsage = [<reason>] +cmd.disconnect-all.key = accel D +cmd.disconnect-all.help = Odpojí se od všech sítí s důvodem <reason>, nebo, pokud není uvedeno <reason>, použije se standardní důvod. + +cmd.echo.helpUsage = <message> +cmd.echo.help = Zobrazí <message> v aktuálním panelu, ale nepošle ji serveru. + +cmd.edit-networks.label = &Sítě… +cmd.edit-networks.help = Otevře editor sítí, ve kterém můžete upravit seznam dostupných sítí a serverů. + +cmd.enable-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.enable-plugin.help = Mělo by být použito ke znovu-povolení zásuvného modulu poté co byl použit příkaz |disable-plugin|. Tento příkaz zavolá funkci enablePlugin příslušného modulu. Tato funkce nijak negarantuje, že zásuvný modul se správně spustí. + +cmd.eval.helpUsage = <expression> +cmd.eval.help = Vyhodnotí <expression> jako JavaScriptový kód. Nic pro slabé povahy. + +cmd.evalsilent.helpUsage = <expression> +cmd.evalsilent.help = Identické s příkazem /eval, ale řádky [EVAL-IN] a [EVAL-OUT] nejsou zobrazeny. + +cmd.except.helpUsage = [<nickname>] +cmd.except.help = Vyloučí uživatele ze zákazu na kanálu. Měl by být uveden uživatelův nick nebo příslušná maska hostitele. Při použití bez zadání nicku nebo masky zobrazí seznam platných výjimek. + +cmd.exit.label = U&končit ChatZillu +cmd.exit.helpUsage = [<reason>] +cmd.exit.help = Provede odpojení ze všech aktivních serverů a sítí. Jestliže je uveden <reason>, uvede se. V opačném případě se uvede výchozí <reason>. Po odpojení se provede ukončení ChatZilly. + +cmd.faq.label = ChatZilla FAQ + +cmd.find.label = Na&jít… +cmd.find.key = accel F + +cmd.find-again.label = Nají&t další +cmd.find-again.key = accel G + +cmd.focus-input.key = VK_ESCAPE + +cmd.font-family.helpUsage = [<font>] +cmd.font-family.help = Nastaví nebo zobrazí písmo použité v aktuálním panelu. Nezadávejte <font> pokud chcete použít současnou rodinu fontů. Hodnota |default| použije globální nastavení rodiny fontů, |serif|, |sans| a |monospace|, použije nastavení fontů z globálních předvoleb, jiné hodnoty nastaví font přímo. + +cmd.font-family-default.label = Výchozí &písmo +cmd.font-family-serif.label = Se&rif +cmd.font-family-sans-serif.label = S&ans Serif +cmd.font-family-monospace.label = Nepro&porcionální + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-family.format): +# Do not localize $fontFamily +cmd.font-family-other.format = Jiné ($fontFamily)… +cmd.font-family-other.label = Jin&é… + +cmd.font-size.helpUsage = [<font-size>] +cmd.font-size.help = Nastaví nebo zobrazí velikost písma použitého v aktuálním panelu. Nezadávejte <font-size> pokud chcete zobrazit aktuální velikost písma. Hodnota velikosti se zadává v bodech (pt). Hodnota |default| použije velikost z globálního nastavení, |bigger| a |smaller| zvětší, resp. zmenší velikost písma o fixní hodnotu pokaždé, když jsou použity. + +cmd.font-size-bigger.label = Z&většit velikost textu +cmd.font-size-bigger.key = accel + +cmd.font-size-bigger2.key = accel = +cmd.font-size-smaller.label = Z&menšit velikost textu +cmd.font-size-smaller.key = accel - + +cmd.font-size-default.label = Výchozí &velikost +cmd.font-size-small.label = &Malá +cmd.font-size-medium.label = &Střední +cmd.font-size-large.label = &Velká + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-size-other.format): +# Do not localize $fontSize +cmd.font-size-other.format = Jiná ($fontSize pt)… +cmd.font-size-other.label = &Jiná… + +cmd.goto-startup.label = Otevřít auto-připojení +cmd.goto-startup.help = Otevře všechny nakonfigurované URL pro auto-připojení. + +cmd.goto-url.label = Otevřít odkaz +# LOCALIZATION NOTE (cmd.goto-url.format): +# Do not localize $label +cmd.goto-url.format = $label + +cmd.goto-url-newwin.label = Otevřít odkaz v novém okně + +cmd.goto-url-newtab.label = Otevřít odkaz v novém panelu + +cmd.header.label = Záhlaví +cmd.header.key = accel shift H + +cmd.header.help = Přepne viditelnost hlavičky. + +cmd.help.helpUsage = [<pattern>] +cmd.help.help = Zobrazí nápovědu všech příkazů odpovídajících výrazu <pattern>. Pokud není <pattern> uveden, zobrazí se nápověda u všech příkazů. + +cmd.hide-view.label = &Skrýt panel +cmd.hide-view.helpUsage = [<view>] +cmd.hide-view.help = Skryje ikonu aktuálního panelu v pruhu panelů. Ikona se znovu objeví v momentě, kdy se v tomto panelu objeví něco nového. + +cmd.homepage.label = Domovská stránka ChatZilly + +cmd.hop.label = Předat práva půl-operátora +cmd.hop.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.hop.help = Předá práva půl-operátora na aktuálním kanálu uživateli s <nickname>. Vyžaduje práva operátora. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.reconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.reconnect.format = Znovu se připojit k $networkName +cmd.reconnect.label = Znovu se připojit +cmd.reconnect.helpUsage = [<reason>] +cmd.reconnect.help = Znovu se připojí k síti v aktuálním pohledu; Při odchodu použije <reason> jako důvod odchodu, nebo standardní důvod pokud <reason> nepoužijete. + +cmd.reconnect-all.label = &Znovu se připojit ke všem sítím +cmd.reconnect-all.helpUsage = [<reason>] +cmd.reconnect-all.help = Znovu se připojí ke všem sítím; Při odchodu použije <reason> jako důvod odchodu, nebo standardní důvod pokud <reason> nepoužijete. + +cmd.toggle-ui.helpUsage = <thing> +cmd.toggle-ui.help = Přepne viditelnost jedné ze součástí uživatelského rozhraní. <thing> musí být jedna z: tabstrip, userlist, header, status. + +cmd.rtl.help = Přepne směr textu na zprava doleva. +cmd.ltr.help = Přepne směr textu na zleva doprava. + +cmd.irtl.help = Přepne směr textu ve vstupním poli na zprava doleva. +cmd.iltr.help = Přepne směr textu ve vstupním poli na zleva doprava. + +cmd.toggle-text-dir.label = &Změnit zarovnání textu +cmd.toggle-text-dir.key = accel shift X + +cmd.toggle-usort.label = Seřidit uživatele podle módu +cmd.toggle-ccm.label = Schovat vlák&na zpráv +cmd.toggle-copy.label = Kopírovat důlež&ité zprávy +cmd.toggle-umode.label = Zobrazit mód jako symbol +cmd.toggle-timestamps.label = Zobrazit č&as + +cmd.unban.label = Odbanovat +# LOCALIZATION NOTE (cmd.unban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.unban.format = Odbanuje z $channelName +cmd.unban.helpUsage = <nickname> +cmd.unban.help = Odstraní ban na určitého uživatele nebo odstraní specifickou ban masku z ban listu aktuálního kanálu. + +cmd.unexcept.helpUsage = <nickname> +cmd.unexcept.help = Odstraní výjimku na ban pro kanál. + +cmd.user.helpUsage = [<username> <description>] +cmd.user.help = Nastaví uživatelské jméno na <username> a popis (``Real Name'') na <description>. Ekvivalent k používání příkazů |name| a |desc|. Nové jméno a popis budou použity při příštím připojení k síti. Pokud použijete příkaz bez parametrů, zobrazí se aktuální uživatelské jméno a popis. + +cmd.userlist.label = Seznam uživatelů +cmd.userlist.key = accel shift L + +cmd.userlist.help = Přepne viditelnost panelu seznamu uživatelů. + +cmd.identify.helpUsage = [<password>] +cmd.identify.help = Identifikujte se službami přezdívek na aktuálním serveru. Pokud není zadáno <heslo>, budete vyzváni k zadání hesla ve výzvě s maskovaným textovým polem (takže ho při zadávání nikdo nebude moci přečíst). + +cmd.ignore.helpUsage = [<mask>] +cmd.ignore.help = Přidá někoho do vašeho seznamu ignorovaných uživatelů pro aktuální síť. Přezdívka bude vyhovovat <mask>, ale můžete také použít hostmask. Bez parametrů zobrazíte seznam všech aktuálně ignorovaných uživatelů. + +cmd.install-plugin.helpUsage = [<url> [<name>]] +cmd.install-plugin.help = Nainstaluje doplněk ChatZilly. +cmd.install-plugin.label = &Instalovat doplněk… + +cmd.invite.helpUsage = <nickname> [<channel-name>] +cmd.invite.help = Pozve <nickname> do <channel-name> nebo aktuálního kanálu. Pokud je nastaven příznak +i vyžaduje práva operátora. + +cmd.j.helpUsage = [<channel-name> [<key>]] +cmd.j.help = Tento příkaz je alternativou k /join. + +cmd.join.label = &Připojit ke kanálu… +cmd.join.key = accel J +cmd.join.helpUsage = [<channel-name> [<key>]] +cmd.join.help = Připojí vás ke globálnímu (jméno začína na #), lokálnímu (jméno začína na &), nebo bezmódovému (jmého začíná na +) kanálu jménem <channel-name>. Pokud není zadána žádná předpona předpokládá se #. Použije klíč <key> pokud je zadán. + +cmd.join-charset.helpUsage = [<channel-name> <charset> [<key>]] +cmd.join-charset.help = Připojí vás ke globálnímu (jméno začína na #), lokálnímu (jméno začína na &), nebo bezmódovému (jmého začíná na +) kanálu jménem <channel-name>. Zprávy budou kódovány a dekódovány podle zvoleného kódování <charset>. Nastavení <charset> je nezávislé na předvoleném kódování, které může být nastaveno příkazem /charset. Pokud není zadána žádná předpona, předpokládá se #. Použije klíč <key> pokud je zadán. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick.format = Vykopnout uživatele $nickname z $channelName +cmd.kick.label = Vykopnout +cmd.kick.helpUsage = <nickname> [<reason>] +cmd.kick.help = Vykopne <nickname> z aktuálního kanálu. Vyžaduje operátorská práva. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick-ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick-ban.format = Ban, vykopnutí uživatele $nickname z $channelName +cmd.kick-ban.label = Ban, vykopnutí +cmd.kick-ban.helpUsage = <nickname> [<reason>] +cmd.kick-ban.help = Zakáže *!username@hostmask vstup do aktuálního kanálu a následně jej vyhodí. Vyžaduje operátorská práva. + +cmd.knock.helpUsage = <channel-name> [<reason>] +cmd.knock.help = Zažádá o pozvání na zadaný kanál, volitelně můžete uvést důvod. Tento příkaz není podporován všemi servery. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user.format): +# Do not localize $nickname +cmd.label-user.format = «$nickname» +cmd.label-user.label = <unknown> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user-multi.format): +# Do not localize $userCount +cmd.label-user-multi.format = «$userCount users» +cmd.label-user-multi.label = <unknown> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.leave.format): +# Do not localize $channelName +cmd.leave.format = Opustit $channelName +cmd.leave.label = &Opustit +cmd.leave.helpUsage = [<channel-name>] [<reason>] +cmd.leave.help = Opustí aktuální kanál, pro skrytí panelu použijte buď /delete nebo /hide. Mnoho serverů nepodporuje parametr <reason>. Pokud používáte tento příkaz ve skriptu můžete též použít parametr <no-delete>. Pokud ho uvedete jako |true|, |on|, |yes|, nebo |1|, panel nebude smazán. + +cmd.marker.help = Přejde na značku poslední přečtené zprávy. Když značka není viditelná, je to ekvivalentní použití příkazu ``marker-set''. +cmd.marker-clear.help = Skryje značku poslední přečtené zprávy. +cmd.marker-set.help = Přesune značku poslední přečtené zprávy na poslední řádek zobrazení a posune se na něj. + +cmd.links.help = Zobrazí „odkazy“ k aktuálnímu serveru. Jedná se o seznam jiných serverů v síti, které jsou s tímto serverem vzájemně propojeny. + +cmd.list.helpUsage = [<channel-name>] +cmd.list.help = Zobrazí jméno kanálu, počet uživatelů a předmět sítě/serveru kam jste připojeni. Pokud neuvedete jmého kanálu zobrazí se všechny kanály. Na serverech s velkým počtem kanálu můžete být po tomto dotazu odpojeni od serveru. + +cmd.list-plugins.helpUsage = [<plugin>] +cmd.list-plugins.help = Jestliže nezadáte <plugin>, vypíše tento příkaz informace o všech nahraných zásuvných modulech. Jestliže <plugin> zadáte, budou zobrazeny pouze informace o něm. Pokud použijete tento příkaz z konzole, můžete určit modul <plugin> buď pomocí jeho id nebo indexu. + +cmd.load.helpUsage = <url> +cmd.load.help = Vykoná obsah zadaného <url>. Podívejte se také do: |initialScripts| předvolby. + +cmd.reload-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.reload-plugin.help = Nahraje plugin ze stejné URL odkud byl nahrán naposledy. Tento plugin bude aktivován pouze je-li zavedena aktuální verze, jinak mùže být deaktivovaný. + +cmd.log.helpUsage = [<state>] +cmd.log.help = Zapne nebo vypne záznam událostí pro aktuální kanál. Pokud zadáte <state> jako |true|, |on|, |yes|, nebo |1|, zaznamenávání se zapne. Hodnoty |false|, |off|, |no| a |0| ho vypnou. Vynechte <state> aby se zobrazil aktuální stav. Stav se ukládá do předvoleb. Při příštím spuštění ChatZilly se tedy záznam opět zapne, pokud vstoupíte do příslušného kanálu. + +cmd.rlist.helpUsage = <regexp> +cmd.rlist.help = Zobrazí jméno kanálu, počet uživatelů a předmět sítě/serveru kam jste připojeni. Výstup je filtrován pomocí daného regulárního výrazu. + +cmd.map.help = Podobné /links, ale poskytuje grafickou „mapu“ celé IRC sítě. Zejména se používá pro trasování. + +cmd.match-users.helpUsage = <mask> +cmd.match-users.help = Zobrazí seznam uživatelů, u nichž maska síťového názvu počítače odpovídá <mask>. + +cmd.me.helpUsage = <action> +cmd.me.help = Vykoná akci 'action' na aktuálním kanálu. + +cmd.motd.help = Zobrazí „Zprávu dne“, která obvykle obsahuje informaci o síti a aktuálním serveru. Taktéž může obsahovat užitečná doporučení. + +cmd.mode.helpUsage = [<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]] +cmd.mode.help = Změní mód uživatele nebo kanálu <target> použitím <modestr> a případně následným <param>. Pokud je příkaz použit v zobrazení kanálu, <target> může být vynechán. Pro seznam módu, které můžete použít, navštivte http://irchelp.org. + +cmd.motif.helpUsage = [<motif>] +cmd.motif.help = Nastaví předvolený soubor s CSS pravidly pro panely zpráv. <motif> může být též URL ukazující na .css soubor, nebo zkratka „default“, „light“, nebo „dark“. Více informací o tom jak měnit vzhled ChatZilly naleznete na domovských stránkách <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Podívejte se též na |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|. + +cmd.motif-dark.label = &Tmavý motiv +cmd.motif-light.label = &Světlý motiv + +cmd.msg.helpUsage = <nickname> <message> +cmd.msg.help = Pošle soukromou zprávu <msg> uživateli <nickname>. + +cmd.name.helpUsage = [<username>] +cmd.name.help = Změní uživatelské jméno zobrazené před maskou serveru - pokud to server umožňuje. Některé servery důvěřují pouze uživatelskému jménu které dostanou jako odpověď od služby identd. Uživatelské jméno musí být nastaveno *před* připojením. + +cmd.names.helpUsage = [<channel-name>] +cmd.names.help = Zobrazí seznam uživatelů v kanále. + +cmd.network.helpUsage = <network-name> +cmd.network.help = Nastaví aktuální síť na <network-name>. + +cmd.networks.help = Vypíše všechny dostupné sítě v podobě aktivních odkazů. + +cmd.network-motif.helpUsage = [<motif> [<network>]] +cmd.network-motif.help = Nastaví soubor s CSS pravidly pro panely zpráv dané sítě <network>. <motif> může být též URL ukazující na .css soubor, nebo zkratka „default“, „light“, nebo „dark“. Pokud místo <motif> zadáte znak ('-'), bude vzhled navrácen k předvolenému vzhledu. Jestliže nezadáte <network> pak se bude uvažovat síť aktuální. Více informací o tom jak měnit vzhled ChatZilly naleznete na domovských stránkách <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Podívejte se též na |motif|. + +cmd.network-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.network-pref.help = Nastaví hodnotu předvolby pojmenované <pref-name> na hodnotu <pref-value>. Pokud nezadáte <pref-value> bude zobrazena aktuální hodnota <pref-name>. Pokud bude vynecháno obojí <pref-name> a <pref-value>, budou zobrazeny všechny předvolby. Pokud <pref-name> začíná znakem minus ('-'), bude předvolba nastavena na původní hodnotu. + +cmd.nick.label = Změní vaši aktuální přezdívku. +cmd.nick.helpUsage = [<nickname>] +cmd.nick.help = Změni vaši aktuální přezdívku. Pokud vynecháte |nickname|, je zobrazena výzva. + +cmd.notify.helpUsage = [<nickname> [<...>]] +cmd.notify.help = Bez parametrů vám /notify ukáže zda jsou online nebo offline uživatelé, kteří jsou na vašem seznamu uživatelů na které chcete upozorňovat. Pokud zadáte jako parametr jednu nebo více přezdívek <nickname>, budou tyto do seznamu přidány pokud tam nejsou, nebo odstraněny pokud tam již jsou. + +cmd.notice.helpUsage = <nickname> <message> +cmd.notice.help = Pošle upozornění <message> uživateli <nickname>. + +cmd.op.label = Dát operátorská práva +cmd.op.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.op.help = Dá operátorská práva uživateli <nickname> v aktuálním kanále. Tato funkce vyžaduje operátorská práva. + +cmd.open-at-startup.helpUsage = [<toggle>] +cmd.open-at-startup.help = Používá se k přidání aktuálního panelu do seznamu panelů, které budou automaticky otevřeny při startu. Pokud nezadáte <toggle> bude zobrazen stav aktuálního panelu. <toggle> může nabývat jedné z hodnot: yes, on, true, 1, no, off, false, 0 nebo toggle pro změnu stavu. + +cmd.oper.helpUsage = <opername> [<password>] +cmd.oper.help = Požaduje status IRC operátora od aktuální sítě. Pokud je parametr <password> vynechán, budete požádáni o zadání hesla v maskované příkazové řádce (takže nikdo neuvidí, co píšete). + +cmd.print.label = Tisk… +cmd.print.key = accel P +cmd.print.help = Otevře dialog tisku pro aktuální panel. + +cmd.save.label = Uložit pohled j&ako… +cmd.save.key = accel S +cmd.save.helpUsage = [<filename> [<savetype>]] +cmd.save.help = Uloží aktuální pohled do <filename>. Pokud vynecháte <filename>, je zobrazen dialog Uložit jako… <savetype> může být buď |complete|, |htmlonly| nebo |text|. Pokud je vynechán, určí se z přípony souboru. Soubory s příponou .html, .xhtml, .xhtm nebo .htm budou uloženy jako kompletní pohledy, .txt soubory jako textové záznamy. Jakákoli jiná přípona vyvolá chybu, pokud nezadáte <savetype>. + +cmd.say.helpUsage = <message> +cmd.say.help = Pošle zprávu do aktuálního okna. + +cmd.stats.helpUsage = [<params>] +cmd.stats.help = Zažádá o statistiky serveru. Pokud použijete tento příkaz bez parametrů, dostanete specifický seznam dostupných parametrů pro tento příkaz. + +cmd.time.helpUsage = [<nickname>] +cmd.time.help = Zeptá se <nickname>, jaký je čas na jeho počítači. Jejich klient jim může a nemusí zobrazit informaci o tom, zda jste se zeptali. ChatZilla to v současnosti nedělá. Pokud nezadáte <nickname>, ChatZilla se zeptá serveru, jaký je čas na něm. +cmd.time.label = Získat místní čas + +cmd.timestamps.helpUsage = [<toggle>] +cmd.timestamps.help = Nastaví zobrazování časových značek v aktuálním panelu. Pokud je <toggle> jedna z hodnot |true|, |on|, |yes|, nebo |1|, značky budou zobrazovány. Hodnoty |false|, |off|, |no| a |0| způsobí jejich nezobrazování a |toggle| změní stav na opačný. Aktuální stav se dozvíte pokud jako <toggle> nezadáte nic. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.toggle-oas.format): +# Do not localize $viewType +cmd.toggle-oas.format = Otevřít $viewType při startu +cmd.toggle-oas.label = Otevřít při &startu + +cmd.pass.helpUsage = <password> +cmd.pass.help = Pošle heslo serveru, pokud se připojujete k serveru chráněném heslem. + +cmd.ping.helpUsage = <nickname> +cmd.ping.help = Pokusí se změřit čas, který je potřeba k doručení zprávy uživateli s danou přezdívkou a čas potřebný na přijetí odpovědi. Pokud místo přezdívky zadáte jméno kanálu, bude to stejné jako použít ping na každého uživatele v kanálu. IRC klienti jednotlivých uživatelů jim mohou ale nemusí ukázat, že jste si o nich zjišťovali tento údaj. ChatZilla tuto informaci nezobrazuje. +cmd.ping.label = Pingnout uživatele + +cmd.plugin-pref.helpUsage = <plugin> [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.plugin-pref.help = Nastaví hodnotu předvolby pluginu pojmenované <pref-name> na hodnotu <pref-value>. Pokud nezadáte <pref-value> bude zobrazena aktuální hodnota <pref-name>. Pokud <pref-name> a <pref-value> vynecháte, všechny předvolby pro <plugin> budou zobrazeny. Pokud <delete-pref> je poskytnutý a je |true|, |on|, |yes|, nebo |1|, nebo když <pref-value> startuje s znakem mínus ('-') , pak nastavení bude vráceno zpět do výchozí hodnoty. + +cmd.pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.pref.help = Nastaví hodnotu předvolby pojmenované <pref-name> na hodnotu <pref-value>. Pokud nezadáte <pref-value> bude zobrazena aktuální hodnota <pref-name>. Pokud bude vynecháno obojí <pref-name> a <pref-value>, budou zobrazeny všechny předvolby. Pokud <pref-name> začíná znakem minus ('-'), bude předvolba nastavena na původní hodnotu. + +cmd.query.label = Otevřít soukromý chat +cmd.query.helpUsage = <nickname> [<message>] +cmd.query.help = Otevře nový panel se soukromým chatem s uživatelem <nickname>. Pokud je uvedena i <message>, je poslána jako první soukromá zpráva uživateli <nickname>. + +cmd.quit.label = &Zavřít okno +cmd.quit.helpUsage = [<reason>] +cmd.quit.help = Ukončí ChatZillu. + +cmd.quote.helpUsage = <irc-command> +cmd.quote.help = Odešle nezpracovaný příkaz přímo IRC serveru. Používejte pouze pokud víte co děláte. Detaily najdete v IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>. + +cmd.rejoin.helpUsage = [<reason>] +cmd.rejoin.help = Znovu vstoupí do kanálu v aktuálním pohledu. Funguje pouze v případě, že v aktuálním pohledu je kanál. +# LOCALIZATION NOTE (cmd.rejoin.format): +# Do not localize $channelName +cmd.rejoin.format = Znovu vstoupit do $channelName +cmd.rejoin.label = Znovu vstoupit + +cmd.rename.helpUsage = [<label>] +cmd.rename.help = Změní jmenovku aktuálního panelu na <label>. +cmd.rename.label = Přejmenovat panel… + +cmd.server.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]] +cmd.server.help = Provede připojení k serveru <hostname> na <port> nebo na port 6667, pokud není <port> uveden. Zadejte heslo <password> pokud je vyžadováno. Pokud jste k serveru již připojeni, bude panel pro <hostname> přesunut do popředí. Pokud byl panel odstraněn, bude znovu vytvořen. + +cmd.sslserver.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]] +cmd.sslserver.help = Připojí se k serveru s použitím SSL <hostname> na <port>. Pokud <port> není určen, provede se připojení na port 9999. Určete heslo <password>, pokud je nutné. Pokud jste již připojeni, zobrazí se aktuální <hostname>. Pokud byl panel smazán, je opět vytvořen. + +cmd.squery.helpUsage = <service> [<commands>] +cmd.squery.help = Pošle příkazy <commands> službě <service>. + +cmd.stalk.helpUsage = [<text>] +cmd.stalk.help = Přidá text do seznamu slov, pro které byste rádi viděli upozornění. Kdykoliv někdo ve zprávě uvede odpovídající <text>, ChatZilla nastaví jako aktivní okno, kde byla tato zpráva napsána (na některých operačních systémech) a ikona v hlavním panelu začne blikat (na některých operačních systémech). + +cmd.status.help = Zobrazí informace o stavu pro aktuální panel. + +cmd.statusbar.label = Stavový řádek +cmd.statusbar.key = accel shift S + +cmd.statusbar.help = Přepne viditelnost stavové řádky. + +cmd.supports.help = Vypíše vlastnosti aktuálního serveru tak jak je hlásí číslice 005. + +cmd.testdisplay.help = Zobrazí ukázkový text. Používá se jako náhled stylů. + +cmd.topic.helpUsage = [<new-topic>] +cmd.topic.help = Pokud jste operátor kanálu a jeho téma není nastaveno na soukromé (mód +t) je jeho téma nastaveno na <new-topic>. Pokud <new-topic> nezadáte, zobrazí se aktuální téma. + +cmd.tabstrip.label = Lišta panelů +cmd.tabstrip.key = accel shift T + +cmd.tabstrip.help = Přepne viditelnost lišty s panely. + +cmd.unalias.helpUsage = <alias-name> +cmd.unalias.help = Odstraní pojmenované aliasy. + +cmd.unignore.helpUsage = <mask> +cmd.unignore.help = Odstraní uživatele z vašeho seznamu ignorovaných uživatelů pro aktuální síť. Uživatel musí vyhovovat <mask>, ale může se také použít hostmask. + +cmd.uninstall-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.uninstall-plugin.help = Odinstaluje zásuvný modul ChatZilla. + +cmd.unstalk.helpUsage = <text> +cmd.unstalk.help = Odstraní slovo ze seznamu výrazů, na které chcete zobrazovat upozornění. + +cmd.urls.helpUsage = [<number>] +cmd.urls.help = Zobrazí posledních několik URL adres, které byly v ChatZille zobrazeny. Určete <number> pro změnu, kolik adres má být zobrazeno nebo ponechte nevyplněno, címž se použije výchozí hodnota 10. + +cmd.userhost.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.userhost.help = Zeptá se na hostmask každého uživatelského jména z <nickname>. + +cmd.userip.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.userip.help = Zeptá se na IP adresu každého uživatelského jména z <nickname>. + +cmd.disable-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.disable-plugin.help = Tento příkaz zavolá funkci disablePlugin daného zásuvného modulu, pokud existuje. Příkaz negarantuje, že modul bude korektně odstraněn. + +cmd.usermode.helpUsage = [<new-mode>] +cmd.usermode.help = Změní nebo zobrazí aktuální mód uživatele. + +cmd.user-motif.helpUsage = [<motif> [<user>]] +cmd.user-motif.help = Nastaví soubor s CSS pravidly pro panel zpráv pro daného uživatel <user>. <motif> může být též URL ukazující na .css soubor, nebo zkratka „default“, „light“, nebo „dark“. Pokud místo <motif> zadáte znak ('-'), bude vzhled navrácen k vzhledu dané sítě. Více informací o tom jak měnit vzhled ChatZilly naleznete na domovských stránkách <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Podívejte se též na |motif| + +cmd.user-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.user-pref.help = Nastaví hodnotu předvolby pojmenované <pref-name> na hodnotu <pref-value>. Pokud nezadáte <pref-value> bude zobrazena aktuální hodnota <pref-name>. Pokud bude vynecháno obojí <pref-name> a <pref-value>, budou zobrazeny všechny předvolby. Pokud <pref-name> začíná znakem minus ('-'), bude předvolba nastavena na původní hodnotu. + +cmd.websearch.help = Vyhledá na webu právě označený text. +cmd.websearch.helpUsage = <selected-text> +# LOCALIZATION NOTE (cmd.websearch.format): +# Do not localize $selectedText +cmd.websearch.format = Hledat na webu text "$selectedText"" +cmd.websearch.label = Hledat na webu + +cmd.version.label = Získat verzi klienta +cmd.version.helpUsage = [<nickname>] +cmd.version.help = Zeptá se uživatele <nickname>, jakou verzi IRC klienta používá. Tyto informace může IRC klient uživatele poskytnout, ale také nemusí. ChatZilla je v současné době neposkytuje. + +cmd.voice.label = Dát práva mluvčího +cmd.voice.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.voice.help = Dá práva mluvčího uživateli <nickname> na aktuálním kanálu. Vyžaduje práva operátora nebo půl-operátora. + +cmd.who.helpUsage = <rest> +cmd.who.help = Zobrazí seznam uživatelů, kteří mají informace jako jméno, host nebo popis odpovídající zadanému <pattern>. + +cmd.whois.label = Kdo je +cmd.whois.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.whois.help = Zobrazí informace o uživateli <nickname>, včetně 'real name', serveru, kam je připojen a doby nečinnosti. Ne každý server však informuje pravdivě o době nečinnosti. + +cmd.wii.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.wii.help = Zobrazí stejné informace jako [whois], ale zeptá se serveru na uživatelův čas nečinnosti. + +cmd.whowas.label = Kdo byl +cmd.whowas.helpUsage = <nickname> [<limit>] +cmd.whowas.help = Zobrazí stručné informace o uživatelých kteří se během poslední chvíle přihlásili k síti IRC a jejichž přezdívka vyhovuje vzoru <nick-pattern> + +## dispatch-related error messages ## +msg.err.internal.dispatch = Interní chyba při odesílání příkazu „%1$S“. +msg.err.internal.hook = Interní chyba při zpracování záznamu „%1$S“. +msg.err.invalid.param = Neplatná hodnota parametru %1$S (%2$S). +msg.err.disabled = Omlouváme se, ale „%1$S“ je nyní zakázán. +msg.err.notimplemented = Omlouváme se, ale „%1$S“ nebyl implementován. +msg.err.required.param = Chybí požadovaný parametr %1$S. +msg.err.ambigcommand = Nejasný příkaz, „%1$S“, %2$S příkaz připomíná [%3$S]. +msg.err.required.nr.param = Chybějící %1$S parametry. Tento alias vyžaduje nejméně %2$S parametrů. +msg.err.max.dispatch.depth = Reached max dispatch depth while attempting to dispatch „%1$S“. + +## ChatZilla error messages ## +msg.err.invalid.regex = Neplatný regulární výraz. Pro nápovědu s regulárními výrazy viz http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax. +msg.err.invalid.pref = Neplatná hodnota pro předvolbu %1$S (%2$S). +msg.err.invalid.file = Neplatný soubor <%1$S> přejmenován na <%2$S>. +msg.err.failure = Operace selhala: %1$S. +msg.err.scriptload = Chyba při načítání indexu z <%1$S>. +msg.err.pluginapi.noid = Zásuvný modul <%1$S> nemá id. +msg.err.pluginapi.faultyid = Zásuvný modul <%1$S> nemá platné id. To smí obsahovat pouze alfanumerické znaky, podržítka a pomlčky (-). +msg.err.pluginapi.noenable = Zásuvný modul <%1$S> nemá metodu enable(). +msg.err.pluginapi.nodisable = Zásuvný modul <%1$S> nemá metodu disable(). +msg.err.invalid.scheme = Neplatné scháma v URL <%1$S>. +msg.err.item.not.found = Položka startovacího skriptu <%1$S> neexistuje nebo není dostupná. +msg.err.unknown.pref = Neznámé jméno předvolby „%1$S“. +msg.err.unknown.network = Neznámá síť „%S“. +msg.err.unknown.channel = Neznámý kanál „%S“. +msg.err.unknown.user = Neznámý uživatel „%S“. +msg.err.unknown.command = Neznámý příkaz „%S“. +msg.err.unknown.stalk = Nezachytávám %S. +msg.err.unknown.motif = Neznámý motiv „%S“. +msg.err.invalid.charset = Neznámá znaková sada „%S“. +msg.err.improper.view = „%S“ nemůže být použit z tohoto panelu. +msg.err.not.connected = Nepřipojen. +msg.err.last.view = Nelze vymazat poslední okno. +msg.err.last.view.hide = Nelze schovat poslední okno. +msg.err.bad.ircurl = Neplatné IRC URL „%S“. +msg.err.need.network = Příkaz „%1$S“ musí být použit v kontextu sítě. +msg.err.need.server = Příkaz „%1$S“ musí být použit v kontextu připojeného serveru. +msg.err.need.channel = Příkaz „%1$S“ musí být použit v kontextu kanálu. +msg.err.need.user = Příkaz „%1$S“ musí být použit v kontextu uživatele. +msg.err.need.recip = Příkaz „%1$S“ musí být spuštěn v kontextu uživatele nebo kanálu. +msg.err.no.default = Žádná výchozí akce s objektem „%S“. +msg.err.no.match = Nic neodpovídá „%S“. +msg.err.no.socket = Chyba při vytváření socketu. +msg.err.no.secure = Síť „%S“ nemá nadefinované žádné bezpečné servery. +msg.err.cancelled = Pokus o připojení zrušen. +msg.err.offline = Aplikace &brandShortName; je v režimu offline. V tomto režimu se nelze připojit k žádné síti. +msg.err.badalias = Neplatný alias: „%S“ +msg.err.no.ctcp.cmd = %S není platnou CTCP funkcí pro tohoto klienta +msg.err.no.ctcp.help = %S neobsahuje žádnou nápovědu. +msg.err.unable.to.print = Aktuální panel nepodporuje tisk. +msg.err.unsupported.command = Server nepodporuje příkaz „%S“. +msg.err.invalid.mode = Řetězec s módem, který jste zadali („%S“), není platný. Platný řetězec módu sestává z posloupnosti + or - následovanými jedním alfanumerickým znakem. +msg.err.away.save = Nepodařilo se uložit seznam se zprávami „Jsem pryč“ %S). +msg.err.inputhistory.not.writable = Není možno uložit historii do „%S“. +msg.err.urls.not.writable = Nepodařilo se zapsat žurnál adres do „%S“. +msg.err.invalid.url = „%S“ není platná adresa nebo aplias proadresu a proto nemůže být otevřena. +msg.err.no.channel = Při spuštění příkazu „%S“ musíte uvést název kanálu nebo příkaz spustit v kontextu kanálu. +msg.err.no.idleservice = Ve vaší verzi aplikace &brandShortName; nemá ChatZilla možnost zjistit vaši nečinost. Fuknce automatické nečinosti bude nyní zakázána. + +msg.warn.pac.loading = Soubor s automatickou konfigurací proxy nebyl ještě nahrán; ChatZilla to zakrátko zkusí znovu. + +# Ask for nick pass if not explicitly given in the command: +msg.need.identify.password = Pro tuto přezdívku zadejte heslo ke službě přezdívek. + +# Ask for oper pass if not explicitly given in the command: +msg.need.oper.password = Prosím zadejte heslo pro získání statutu IRC operátora. + +# Better IRC error messages +msg.irc.381 = Nyní jste IRC operátor. +msg.irc.401 = Přezdívka „%S“ neexistuje. +msg.irc.402 = Server „%S“ neexistuje. +msg.irc.403 = Kanál „%S“ neexistuje. +msg.irc.421 = Server nezná příkaz „%S“. +msg.irc.464 = Nesprávné heslo, prosím zkuste to znovu se správným heslem. +msg.irc.464.login = Prosím zadejte své heslo pomocí příkazu „/pass“, aby připojování mohlo pokračovat. +msg.irc.471 = Tento kanál dosáhnul limitu připojených uživatelů; nemůžete do něj vstoupit. +msg.irc.473 = Vstup do tohoto kanálu je pouze na pozvání. Musíte mít pozvání od člena kanálu, abyste mohli do kanálu vstoupit. +msg.irc.474 = Vás přístup do tohoto kanálu je zablokován. +msg.irc.475 = Tento kanál vyžaduje heslo. Musíte zadat heslo, abyste mohli vstoupit. Povídejte se na „/help join“ pro detaily o vstupu na kanál s heslem. +msg.irc.476 = Poskytnutá maska byla serverem vyhodnocena jako neplatná. +msg.irc.477 = Tento kanál vyžaduje, abyste se registrovali a identifikovali podle systému správy uživatelských jmen (např. NickServ). Prosím podívejte se na dokumentaci správy uživatelských jmen tohoto serveru ve zprávě dne (MOTD) (zobrazíte příkazem /motd). +msg.irc.491 = Pouze pár z nemnoha smrtelníků se může pokusit o vstup do této šeré zóny (váš host není uveden v žádné z 'O-lines'). + +# This is an extended version that is only used if the server support /knock. +msg.irc.471.knock = %S Budete moci použít „/knock %S“, abyste požádali operátory kanálu o pozvání. [[Knock][Požádá operátory kanálu o pozvání][%S]] +msg.irc.473.knock = %S Použijte „/knock %S“, abyste požádali operátory kanálu o pozvání. [[Knock][Požádá operátory kanálu o pozvání][%S]] +msg.irc.475.knock = %S Budete moci použít „/knock %S“, abyste požádali operátory kanálu o pozvání. [[Knock][Požádá operátory kanálu o pozvání][%S]] + +msg.val.on = zapnuto +msg.val.off = vypnuto + +msg.plugin.enabled = Zásuvný modul „%S“ je nyní povolen. +msg.plugin.disabled = Zásuvný modul „%S“ je nyní zakázán. + +msg.plugin.uninstalled = Zásuvný modul ``%S'' byl odinstalován. + +msg.leave.inputbox = Nic se nedá doplnit. K přecházení mezi seznamem uživatelů, vstupním polem a výstupem chatu použijte F6. + +## formatting ## +msg.fmt.usage = „%1$S %2$S“ +msg.fmt.jsexception = „%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S“ +# 1: error number, 2: error text, 3: file name, 4: line number, 5: function name +# 1: pref name 2: value +msg.fmt.pref = Předvolba „%1$S“ je „%2$S“. +msg.fmt.netpref = Předvolba sítě „%1$S“ je „%2$S“. +msg.fmt.chanpref = Předvolba kanálu „%1$S“ je „%2$S“. +msg.fmt.userpref = Předvolba uživatele „%1$S“ je „%2$S“. +msg.fmt.pluginpref = Předvolba zásuvného modulu „%1$S“ je „%2$S“. + +msg.fmt.plugin1 = Zásuvný modul na pozici %S, nahrán z <%S>. +msg.fmt.plugin2 = id: %S, verze: %S, povolen: %S, stav: %S. +msg.fmt.plugin3 = Popis: %S. + +msg.fmt.usercount = „%S, %S@, %S%%, %S+“ +msg.fmt.alias = „%S=%S“ +msg.fmt.seconds = „%S sekund + +msg.fmt.matchlist = „%S odpovídá „%S“: [%S] +msg.fmt.ctcpreply = CTCP %S odpověď „%S“ od %S“ +msg.fmt.ctcprecv = CTCP %S požadavek (%S) od %S" +msg.fmt.chanlist = „%S %S %S“ +msg.fmt.logged.on = „%S je přihlášen jako %S“ + +# 1: local short date/time, 2: nick info +msg.fmt.status = „%S, %S“ + +msg.unknown = <unknown> +msg.none = <žádné> +msg.na = <n/a> + +msg.always = vždy +msg.and = a +msg.primary = primární +msg.secondary = sekundární +msg.you = ty +msg.network = Síť +msg.server = Server +msg.channel = Kanál +msg.user = Uživatel +msg.client = Klient +msg.view = Zobrazit +msg.tab = Panel +msg.loading = Načítání +msg.error = Chyba +msg.here = zde +msg.gone = hotovo +msg.connecting = Připojování +msg.connected = Připojeno +msg.disconnected = Odpojeno + +msg.days = „%S dnů +msg.hours = „%S hodin +msg.minutes = „%S minut +msg.seconds = „%S sekund +msg.day = 1 den +msg.hour = 1 hodina +msg.minute = 1 minuta +msg.second = 1 sekunda + + +msg.rsp.hello = [VÍTEJTE] +msg.rsp.help = [NÁPOVĚDA] +msg.rsp.usage = [POUŽITÍ] +msg.rsp.error = [CHYBA] +msg.rsp.warn = [VAROVÁNÍ] +msg.rsp.info = [INFO] +msg.rsp.evin = [EVAL-IN] +msg.rsp.evout = [EVAL-OUT] +msg.rsp.disconnect = [QUIT] + +# For these menu labels, too, an accesskey may be specified using a .accesskey +# string, or by prefixing the desired letter with "&" in the label. +# The accesskey string should have the form: msg.mnu.<menuname>.accesskey +msg.mnu.chatzilla = &ChatZilla +msg.mnu.irc = &IRC +msg.mnu.edit = Úpr&avy +msg.mnu.help = Nápo&věda +msg.mnu.view = &Zobrazení +msg.mnu.views = &Zobrazení +msg.mnu.motifs = &Barevné schéma +msg.mnu.opcommands = &Příkazy operátora +msg.mnu.usercommands = &Uživatelské příkazy +msg.mnu.fonts = &Typ a velikost písma + +msg.client.name = *klient* +msg.cant.disable = Zásuvný modul %S nepodporuje odpojení. +msg.cant.enable = Zásuvný modul %S nepodporuje připojení. +msg.is.disabled = Zásuvný modul %S je již zakázán. +msg.is.enabled = Zásuvný modul %S je již povolen. +msg.no.help = Nápověda není k dispozici. +msg.no.cmdmatch = Žádný příkaz neodpovídá zadanému spojení „%1$S“. +msg.no.plugins = Žádné zásuvné moduly nebyly načteny. +msg.cmdmatch = Příkaz odpovídající „%1$S“ jsou [%2$S]. +msg.default.alias.help = Příkaz je alternativou k |%1$S|. +msg.extra.params = Extra parametry „%1$S“ byly ignorovány. +msg.version.reply = ChatZilla %S [%S] +msg.source.reply = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.nothing.to.cancel = Neprobíhá žádné připojování. Není co zrušit. +msg.cancelling = Ruším připojení ke „%S“… +msg.cancelling.list = Ruším požadavek /list … +msg.current.charset = Používáte „%S“ jako výchozí znakovou sadu. +msg.current.charset.view = Používáte „%S“ jako výchozí znakovou sadu tohoto panelu. +msg.current.css = Používáte <%S> jako výchozí motiv. +msg.current.css.net = Používáte <%S> jako výchozí motiv pro tuto síť. +msg.current.css.chan = Používáte <%S> jako motiv pro tento kanál. +msg.current.css.user = Používáte <%S> jako motiv pro tohoto uživatele. +msg.no.dynamic.style = Je nám líto, ale verze vaší aplikace &brandShortName; nepodporuje stylování pomocímotivu vzhledu. Tato funkcionalitabude nyní zakázána. +msg.subscript.loaded = Podskript <%1$S> byl načten s výsledkem „%2$S“. +msg.user.info = Výchozí přezdívka, „%S“, username „%S“, a popis „%S“. +msg.connection.info = „%S: Uživatel %S je připojen skrze %S:%S (%S server). +msg.server.info = „%S: Připojen z %S, poslední odezva %S, kolečko na server (lag): %S sekund. +msg.connect.via = Připojen skrze %S“ +msg.user.mode = Mód uživatele %S je nyní %S“ +msg.not.connected = „%S: Nepřipojen. +msg.insecure.server = Vaše připojení k serveru „%S“ není bezpečné. +msg.secure.connection = Podepsáno %S“ +msg.security.info = Zobrazí bezpečnostní informace o aktuálním připojení +msg.going.offline = Aplikace &brandShortName; se pokouší přejít do režimu offline. V tomto režimu budete odpojeni od všech nyní připojených sítí a kanálů. +msg.really.go.offline = Přejít do režimu offline +msg.dont.go.offline = Nepřecházet +msg.offlinestate.offline = Jste v režimu offline. Pro přechod do režimu online klepněte na ikonu. +msg.offlinestate.online = Jste v režimu online. Pro přechod do režimu offline klepněte na ikonu. +msg.member = Člen +msg.operator = Operátor +msg.voiced = Mluvčí +msg.voiceop = Operátor a mluvčí +msg.no.mode = žádný mód +msg.topic.info = „%S, %S: Téma, „%S“ +msg.notopic.info = „%S, %S: Žádné téma. +msg.channel.info = „%S: %S z %S (%S) <%S> +msg.channel.details = „%S/%S: %S uživatelů celkem, %S operátorů, %S mluvčích. +msg.nonmember = „%S: Není více členem %S. +msg.end.status = Konec stavu. +msg.networks.heada = Dostupné sítě jsou [ +msg.networks.headb2 = ]. [[Upravit] [Upravit zeznam dostupných sítí.][%S]] +msg.messages.cleared = Zprávy byly vymazány. +msg.match.unchecked = (%S users were not checked) +msg.matching.nicks = Následující uživatelé odpovídají dotazu: %S. %S +msg.no.matching.nicks = Nabyl nalezen žádný uživatel odpovídající dotazu. %S +msg.commands.header = Zadejte příkaz /help <command-name> pro získání více informací o konkrétním příkazu. +msg.matching.commands = Aktuálně implementované příkazy odpovídající výrazu „%S“ jsou [%S].\n Zadejte /help <command-name> pro informace o konkrétním příkazu. +msg.all.commands = Nyní jsou implementovány následující příkazy [%S]. +msg.help.intro = Nápověda je dostupná z mnoha míst:\n - |/commands| prochází všechny možné přikazy v ChatZille. Použijte |/help <command-name>|, abyste získali nápovědu k jednotlivým příkazům.\n - Stránka s IRC nápovědou <http://www.irchelp.org/> poskytujte úvodní nápovědu pro nové IRC uživatele (v angličtině). \n - Webová stránka ChatZilly <http://chatzilla.hacksrus.com/> poskytuje další informace o IRC a ChatZille včetně stránky <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, která zodpoví nejčastější otázky ohledně používání ChatZilly. +msg.about.version = „%S [[Podrobnosti][Otevře dialog s dalšími podrobnostmi][%S]] +msg.about.homepage = Pro více informací navštivte domovskou stránku ChatZilly na adrese <http://chatzilla.hacksrus.com/>. +msg.newnick.you = Jste nyní znám jako %S +msg.newnick.notyou = „%S je nyní znám jako %S +msg.view.hidden = „%S (skrytý) + +msg.sts.upgrade = "Zásady aktualizace jsou účinné, přechod na zabezpečený port %S." +msg.sts.upgrade.new = "Pro tuto síť platí nová bezpečnostní politika. ChatZilla se při příštím připojení automaticky přepne na TLS. [[Znovu připojit] [Znovu připojit k %S] [ %S]]" + +msg.localeurl.homepage = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.localeurl.faq = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/ + +msg.no.notify.list = Váš seznam upozornění je prázdný. +msg.notify.addone = „%S byl(a) přidán(a) do vašeho seznamu upozornění. +msg.notify.addsome = „%S byli přidáni do vašeho seznamu upozornění. +msg.notify.delone = „%S byl(a) odstraněn(a) z vašeho seznamu upozornění. +msg.notify.delsome = „%S byli odstraněni z vašeho seznamu pro upozornění. + +msg.notify.list = Sledujete %S. +msg.notify.full = Váš seznam upozornění je plný. + +msg.not.an.alias = Žádný alias: %S. +msg.alias.removed = Odstraněn alias: %S. +msg.alias.created = Vytvořen alias: %S=%S. +msg.no.aliases = Žádná alternativa není definována. + +msg.no.stalk.list = Nic se nesleduje. +msg.stalk.list = Zachytávám slova [%S]. +msg.stalk.add = Začínám zachytávat %S. +msg.stalk.del = Přestávám zachytávat %S. +msg.stalking.already = %S se už zachytává. + +msg.status = Stav +msg.title.net.on = Uživatel %S on „%S“ (%S:%S) +msg.title.net.off = Uživatel %S, není připojen k síti „%S“ +msg.title.nonick = <unregistered-user> +msg.title.no.topic = Žádné téma +msg.title.no.mode = Žádný mód. +msg.title.channel = „%S na %S (%S): %S“ +msg.title.user = Konverzace s %S %S“ +msg.title.dccchat = DCC konverzace s %S“ +msg.title.dccfile.send = „%S%% z „%S“ odesláno k %S“ +msg.title.dccfile.get = „%S%% z „%S“ přijato od %S“ +msg.title.unknown = ChatZilla! +msg.title.activity = „%S -- Aktivita [%S] + +msg.output.url = URL +msg.output.knownnets = Známé sítě +msg.output.connnets = Připojeno k síti +msg.output.notconn = Nepřipojeno +msg.output.lag = Lag +msg.output.mode = Mód +msg.output.users = Uživatelé +msg.output.topic = Téma +msg.output.via = Připojeno skrze +msg.output.to = Připojeno k +msg.output.file = Soubor +msg.output.progress = Průběh +msg.output.cancel = Zrušit + +msg.logging.off = Žurnálování je vypnuto. +msg.logging.on = Žurnálování je zapnuto. Výstup je žurnálován do souboru „%S“. +msg.logfile.closed = Soubor s žurnálem byl uzavřen. +msg.logfile.error = Nelze otevřít soubor „%S“, žurnálování bylo vypnuto. +msg.logfile.opened = Nyní probíhá žurnálování do <%S>. +msg.logfile.closing = Zavírám soubor s žurnálem <%S>. +msg.logfile.write.error = Nelze zapisovat do souboru „%S“. Žurnálování bylo vypnuto. +msg.logging.icon.off = Žurnál je vypnutý. Klepněte na ikonu pro zapnutí žurnálu. +msg.logging.icon.on = Žurnál je zapnutý. Klepněte na ikonu pro vypnutí žurnálu. + +msg.alert.icon.off = Upozornění na zprávy jsou vypnutá. Klepněte na ikonu pro zapnutí zobrazování upozornění pro nové zprávy. +msg.alert.icon.on = Upozornění na zprávy jsou zapnutá. Klepněte na ikonu pro vypnutí zobrazování upozornění pro nové zprávy. + +msg.already.connected = Již jste připojen k „%S“. +msg.enter.nick = Zadejte prosím přezdívku +msg.network.connecting = Pokouším se připojit k „%S“. Použijte příkaz /cancel pro zrušení připojování. + +msg.jumpto.button = [[%1$S][Přejít na tuto zprávu v %1$S][%2$S]] +msg.jumpto.err.nochan = Panel „%S“ již není otevřen. +msg.jumpto.err.noanchor = Odkaz nebyl nalezen. + +msg.banlist.item = „%S zabanován %S od %S na %S. +msg.banlist.button = [[Odebrat][Odebrat tento ban][%S]] +msg.banlist.end = Konec %S ban listu. +msg.exceptlist.item = „%S vyloučil %S ze zákazu v %S na %S. +msg.exceptlist.button = [[Odebrat][Odebrat tuto výjimku banu][%S]] +msg.exceptlist.end = Konec %S seznamu výjimek. + +msg.batch.netsplit.start = Netsplit ( %S %S) +msg.batch.netsplit.end = Konec netsplit. +msg.batch.netjoin.start = Síťové opětovné připojení ( %S %S) +msg.batch.netjoin.end = Konec opětovného síťového připojení. +msg.batch.chathistory.start = Historie chatu pro %S +msg.batch.chathistory.end = Konec historie chatu. +msg.batch.unknown.start = Dávka %S ( %S) +msg.batch.unknown.end = Konec dávky. + +msg.channel.needops = Toto smí jen operátor %S. + +msg.ctcphelp.clientinfo = CLIENTINFO dává informace o dostupném CTCP příkazu +msg.ctcphelp.action = ACTION vykoná akci uživatele +msg.ctcphelp.time = TIME dává lokální datum a čas pro klienta +msg.ctcphelp.version = VERSION navrátí verzi klienta +msg.ctcphelp.source = SOURCE vrátí adresu, kde můžete klienta získat +msg.ctcphelp.os = OS navrátí klientův operační systém a verzi +msg.ctcphelp.host = HOST vrátí klientovu aplikaci a verzi +msg.ctcphelp.ping = PING napíše parametr zaslaný klientovi +msg.ctcphelp.dcc = DCC vyžaduje přímé spojení + +# DCC CHAT messages. +msg.dccchat.sent.request = Odeslána nabídka na DCC Chat uživateli „%S“ (%S:%S) %S. +msg.dccchat.got.request = Přišla nabídka na DCC Chat od „%S“ (%S:%S) %S. +msg.dccchat.accepting = Automaticky přijímám nabídku na DCC Chat od „%S“ (%S:%S) za %S sekund %S. +msg.dccchat.accepting.now = Automaticky přijímám nabídku na DCC Chat od „%S“ (%S:%S). +msg.dccchat.accepted = Přijmout DCC Chat s „%S“ (%S:%S). +msg.dccchat.declined = Odmítnut DCC Chat s „%S“ (%S:%S). +msg.dccchat.aborted = Nezdařený DCC Chat s „%S“ (%S:%S). +msg.dccchat.failed = DCC Chat s „%S“ (%S:%S) selhal. +msg.dccchat.opened = DCC Chat s „%S“ (%S:%S) připojen. +msg.dccchat.closed = DCC Chat s „%S“ (%S:%S) odpojen. + +# DCC FILE messages. +msg.dccfile.sent.request = Odeslána nabídka na DCC přenos souboru uživateli „%S“ od vás (%S:%S) na soubor „%S“ (%S) %S. +msg.dccfile.got.request = Přišla nabídka na DCC přenos souboru od „%S“ (%S:%S) na soubor „%S“ (%S) %S. +msg.dccfile.accepting = Automaticky přijímám nabídku na DCC přenos souboru od „%S“ (%S:%S) of „%S“ (%S) za %S sekund %S. +msg.dccfile.accepting.now = Automaticky přijímám nabídku na DCC přenos souboru od „%S“ (%S:%S) of „%S“ (%S). +# 1 = file, 2 = to/from, 3 = nick, 4 = IP, 5 = port. +msg.dccfile.accepted = Přijmut DCC přenos souboru s „%S“ %S „%S“ (%S:%S). +msg.dccfile.declined = Odmítnut DCC přenos souboru s „%S“ %S „%S“ (%S:%S). +msg.dccfile.aborted = Přerušený DCC přenos souboru s „%S“ %S „%S“ (%S:%S). +msg.dccfile.failed = Chybný DCC přenos soubory s „%S“ %S „%S“ (%S:%S). +msg.dccfile.opened = DCC přenos souboru s „%S“ %S „%S“ (%S:%S) začal. +msg.dccfile.closed.sent = DCC přenos souboru z „%S“ %S „%S“ (%S:%S) zkončil. +# 6 = path, 7 = command for opening the folder +msg.dccfile.closed.saved = DCC přenos souboru z „%S“ %S „%S“ (%S:%S) zkončil. Soubor byl uložen do „%S“. [[Otevřít složku][Otevře složku obsahující stažený soubor][%S]] +msg.dccfile.closed.saved.mac = DCC přenos souboru z „%S“ %S „%S“ (%S:%S) zkončil. Soubor byl uložen do „%S“. [[Zobrazit ve Finderu][Zobrazí složku obsahující stažený soubor ve Finderu][%S]] + +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dccfile.progress = %S%% hotovo, %S z %S, %S. +msg.dccfile.send = Vybrat soubor pro přenos +msg.dccfile.save.to = Uložit příchozí soubor (%S) +msg.dccfile.err.notfound = Určený soubor nebyl nalezen. +msg.dccfile.err.notafile = Uvedená cesta není normální soubor. +msg.dccfile.err.notreadable = Nelze číst určený soubor. + +# General DCC messages. +msg.dcc.pending.matches = „%S čekající příchozí nabídka DCC nalezena. +msg.dcc.accepted.matches = „%S DCC spojení nalezeno. +msg.dcc.matches.help = Aby se dal požadavek nalézt, musíte uvést dostatečně velkou část uživatelovi přezdívky, nebo uvést i typ požadavku, případně jméno souboru. + +msg.dcc.not.enabled = DCC je zakázáno. Pokud potřebujete funkci DCC, musíte ji zapnout v okně předvoleb. +msg.dcc.err.nouser = Musíte uvést |nickname| nebo spustit příkaz z dotazovacího okna. +msg.dcc.err.accept.time = Během prvních 10 sekund po přijetí požadavku na DCC můžete použít zkrácenou verzi |/dcc-accept|. +msg.dcc.err.notdcc = Musíte uvést |nickname| nebo spustit příkaz z okna DCC + +# /dcc-list words and phrases. +msg.dcclist.dir.in = příchozí +msg.dcclist.dir.out = odchozí (nabídka) +msg.dcclist.to = komu +msg.dcclist.from = od +## Params: index, state, direction (incoming/outgoing), DCC type, direction (to/from), user (ip:port), commands. +msg.dcclist.line = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S +## Params: waiting, running, done. +msg.dcclist.summary = DCC relace: %S čekajících, %S spojených, %S ukončených. + +msg.dccaccept.disabled = Momentálně automaticky nepřijímám DCC na této síti. +msg.dccaccept.list = Momentálně automaticky přijímám DCC na této síti od [%S]. +msg.dccaccept.add = Nyní na této síti automaticky přijímáme DCC od %S. +msg.dccaccept.del = Nadále na této síti nepřijímám automaticky DCC od %S. +msg.dccaccept.adderr = Na této síti již automaticky přijímáte DCC od %S. +msg.dccaccept.delerr = %S nenalezl váš seznam automatického přijetí DCC pro tuto síť. + +msg.dcc.command.accept = [[Accept][Přijmout tuto DCC nabídku][%S]] +msg.dcc.command.decline = [[Decline][Odmítnout tuto DCC nabídku][%S]] +msg.dcc.command.cancel = [[Cancel][Zrušit DCC nabídku][%S]] +msg.dcc.command.close = [[Close][Zavřít (odpojit) tuto DCC nabídku][%S]] + +# DCC state names. +msg.dcc.state.abort = Nezdařený +msg.dcc.state.request = Požadováno +msg.dcc.state.accept = Přijato +msg.dcc.state.connect = Připojeno +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dcc.state.connectPro = Připojeno (%S%% hotovo, %S z %S, %S) +msg.dcc.state.disconnect = Hotovo +msg.dcc.state.decline = Odmítnutý +msg.dcc.state.fail = Selhalo + +# SI general format (1$ == number, 2$ == scale suffix). +msg.si.size = %1$S %2$S +msg.si.speed = %1$S %2$S + +# SI suffixes for sizes. +msg.si.size.0 = B +msg.si.size.1 = KiB +msg.si.size.2 = MiB +msg.si.size.3 = GiB +msg.si.size.4 = TiB +msg.si.size.5 = PiB +msg.si.size.6 = EiB + +# SI suffixes for speeds. +msg.si.speed.0 = B/s +msg.si.speed.1 = KiB/s +msg.si.speed.2 = MiB/s +msg.si.speed.3 = GiB/s +msg.si.speed.4 = TiB/s +msg.si.speed.5 = PiB/s +msg.si.speed.6 = EiB/s + +msg.ident.error = Chyba při povolování serveru Ident: %S“ + +msg.host.password = Zadejte heslo pro server %S: +msg.sasl.password = Zadejte heslo pro autentizaci SASL pomocí uživatelského jména %S: +msg.url.key = Zadejte klíč pro URL %S: + +msg.startup.added = <%1$S> bude nyní otevírána při startu. +msg.startup.removed = <%1$S> již nebude otevírána při startu. +msg.startup.exists = <%1$S> je již otevírána při startu. +msg.startup.notfound = <%1$S> není aktuálně otevírána při startu. + +msg.collapse.button = [[%S][%S][toggle-group %S]] +msg.collapse.test = Ukázka sbalitelné skupiny zpráv. +msg.collapse.show = Zobrazit +msg.collapse.hide = Skrýt +msg.collapse.showtitle = Zobrazit skupinu zpráv +msg.collapse.hidetitle = Skrýt skupinu zpráv + +msg.test.hello = Příklad HELLO zprávy, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.info = Příklad INFO zprávy, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.error = Příklad ERROR zprávy, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.help = Příklad HELP zprávy, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.usage = Příklad USAGE zprávy, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.status = Příklad STATUS zprávy, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.privmsg = Normální zpráva od %S uživateli %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.action = Zpráva o akci od %S pro %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.notice = Upozornění od %S pro %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.url = Příklad URL <http://www.mozilla.org> zprávy. +msg.test.styles = Příklad stylů textu *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| ve zprávě. +msg.test.emoticon = Příklad emotivních značek :) :( :~( :0 :/ :P :| (*. +msg.test.rheet = Příklad Rheeeeeeeeeet! zprávy. +msg.test.topic = Příklad Topic zprávy (nastavení tématu), <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.join = Příklad Join zprávy (připojení ke kanálu), <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.part = Příklad Part zprávy, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.kick = Příklad Kick zprávy (vykopnutí), <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.quit = Příklad Quit zprávy (při odchodu), <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.stalk = „%S : Příklad /stalk nalezen, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.ctlchr = Příklad konrtolních znaků >%01<1 -- >%05<5 -- >%10<10 +msg.test.color = Příklad barevné zprávy %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f. +msg.test.quote = Příklad zprávy ``s dvojitými uvozovkami''. + +msg.welcome = Vítá vás ChatZilla…\nNíže následuje krátký přehled informací, které vám pomůžou při užívání ChatZilly +msg.welcome.url = Protože byla ChatZilla spuštěna z URL, cíl odkazu byl otevřen. Můžete jej nalézt na liště s panely vedle tohoto pohledu. +msg.tabdnd.drop = Chcete použít soubor „%S“ jako váš nový motiv? +msg.default.status = Vítá vás ChatZilla! + +msg.closing = Provádím odpojení z IRC. Klepněte znovu na zavřít pro okamžité ukončení. +msg.confirm.quit = Jste stále připojeni k některým sítím, opravdu chcete ukončit ChatZillu?\nPotvrzení zavře okno a odpojí se ze všech sítí a kanálů, ke kterým jste připojeni. +msg.quit.anyway = &Ukončit +msg.dont.quit = &Neukočovat +msg.warn.on.exit = Varovat, pokud jsem při ukončení ChatZilly stále připojený + +msg.login.confirm = Chcete uložit heslo pro ``%S ''? +msg.login.prompt = Výzva k uložení hesel +msg.login.save = Ano +msg.login.dont = Ne +msg.login.added = Uložené heslo pro ``%S ''. +msg.login.updated = Změněné heslo pro ``%S ''. +msg.login.err.unknown.type = Neznámý typ přihlášení ``%S ''. + +msg.whois.name = „%S <%S@%S> „%S“ +msg.whois.channels = „%S: návštěvník %S“ +msg.whois.server = „%S: připojen k %S „%S“ +msg.whois.idle = „%S: doba nečinnosti %S (připojen od %S) +msg.whois.away = „%S: nepřítomen se zprávou „%S“ +msg.whois.end = Konec WHOIS informace o uživateli %S. + +msg.ignore.list.1 = Momentálně nikoho neignorujete. +msg.ignore.list.2 = Momentálně ignorujete [%S]. +msg.ignore.add = Nyní ignorujete %S. +msg.ignore.adderr = Již ignorujete %S. +msg.ignore.del = Nadálne neignorujete %S. +msg.ignore.delerr = „%S nebyl nalezen ve vašem seznamu ignorovaných uživatelů. + +msg.you.invite = Byl jste pozván %S do %S. +msg.invite.you = „%S (%S@%S) vás pozval do [[%S][Přijme pozvání do kanálu %S][goto-url %S]]. + +msg.invite.someone = „%S pozval %S k %S“. + +msg.nick.in.use = Přezdívku „%S“ již někdo používa. Použijte příkaz /nick pro zadání nové. +msg.retry.nick = Přezdívku „%S“ již někdo používa. Zkouším „%S“. +msg.nick.prompt = Zadejte novou přezdívku: + +msg.tab.name.prompt = Vložte jmenovku tohoto panelu: + +msg.list.rerouted = Odpovědi se objeví v okně „%S“. +msg.list.end = Zobrazeno %S z %S kanálů. +msg.list.chancount = Tento server má %S kanálů. Zobrazení všech kanálů může trvat dost dlouho a může způsobit, že ChatZilla přestane odpovídat, či bude odpojena od serveru. [[List Channels][List all channels][%S]] + +msg.who.end = Konec WHO informací pro „%S“, %S uživatel(ů) nalezen(o). +msg.who.match = Uživatel %S, (%S@%S) „%S“ (%S), člen %S, je připojen k <irc://%S/>, %S hop(ů). + +msg.connection.attempt = Připojování k %S (%S)… [[Zrušit][Zruší připojování k %S][%S]] +msg.connection.refused = Připojení k %S (%S) odmítnuto. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.refused]] +msg.connection.abort.offline = Připojení k %S (%S) bylo přerušeno z důvodu přechodu do režimu offline. +msg.connection.abort.unknown = Připojení k %S (%S) bylo přerušeno s chybou %S. +msg.connection.timeout = Připojení k %S (%S) vypršelo. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.timeout]] +msg.unknown.host = Neznámý hostitel %S připojen k %S (%S). [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.unknown]] +msg.invalid.cert = „%S má neplatný bezpečnostní certifikát. Pokud tomuto serveru důvěřujete, [[přidejte výjimku][Otevře dialog pro přidání výjimky bezpečnostního certifikátu][%S]]. +msg.connection.closed = Připojení k %S (%S) bylo uzavřeno. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.closed]] +msg.connection.reset = Připojení k %S (%S) bylo vynulováno. [[Nápověda][Získá více informací o této chybě][faq connection.reset]] +msg.connection.interrupt = Připojení k %S (%S) bylo přerušeno. +msg.connection.quit = Odpojeno z %S (%S). [[Obnovit připojení][Obnoví připojení k %S][%S]] +msg.close.status = Připojení k %S (%S) byla uzavřeno se stavem %S. + +msg.proxy.connection.refused = Proxy server odmítá spojení. +msg.unknown.proxy.host = Neznámý proxy hostitel se připojuje k %S (%S). + +# In these messages, the first replacement string is a connection error from above. +msg.connection.exhausted = „%S pokusů o připojení vyčerpáno. Konec. +msg.reconnecting.in = „%S obnovení připojení za %S. [[Zrušit][Zruší obnovu připojení k %S][%S]] +msg.reconnecting.in.left = „%S %S pokusů zbývá, obnovení připojení za %S. [[Zrušit][Zruší obnovu připojení k %S][%S]] +msg.reconnecting.in.left1 = „%S 1 pokus zbývá, obnovení připojení za %S. [[Zrušit][Zruší obnovu připojení k %S][%S]] + +msg.reconnecting = Opakované připojování… +msg.confirm.disconnect.all = Opravdu se chcete odpojit ze VŠECH sítí? +msg.no.connected.nets = Nejste připojeni k žádné síti. +msg.no.reconnectable.nets = Nejsou žádné sítě, ke kterým byste se mohli znovu připojit. + +msg.ping.reply = Ping odpověď od %S v %S“ +msg.ping.reply.invalid = Vadná odpověď na ping od %S. +msg.prefix.response = „%S, váš výsledek je, + +msg.topic.changed = „%S změnil téma na „%S“ +msg.topic = Téma %S je „%S“ +msg.no.topic = Žádné téma na kanále %S“ +msg.topic.date = Téma kanálu %S bylo nastaveno uživatelem %S %S“ + +msg.you.joined = Vstoupil jste pod přezdívkou %S do kanálu %S“ +msg.someone.joined = „%S (%S@%S) vstoupil do kanálu %S“ +msg.you.left = (%S) Opustil jste %S“ +msg.you.left.reason = (%S) Opustil jste %S (%S) +msg.someone.left = „%S opustil %S“ +msg.someone.left.reason = „%S opustil %S (%S) +msg.youre.gone = (%S) Byl jste vyhozen z %S uživatelem %S (%S) +msg.someone.gone = „%S byl vyhozen z %S uživatelem %S (%S) + +msg.mode.all = Režim pro %S je %S“ +msg.mode.changed = Mód %S nastaven uživatelem %S“ + +msg.away.on = Nyní jste označen jako nepřítomný (%S). +msg.idle.away.on = Byl jste automaticky označen jako nečinný (%S) po %S minutách neaktivity. +msg.away.off = Již nejste označen jako odpojený. +msg.away.prompt = Zadejte novou zprávu pro mód „Jsem pryč“: +msg.away.default = Teď tu nejsem. +msg.away.idle.default = Teď tu nejsem. + +msg.you.quit = (%S) Opustil jste %S (%S) +msg.someone.quit = „%S opustil %S (%S) + +msg.unknown.ctcp = Neznámý CTCP %S (%S) od %S“ + +msg.fonts.family.fmt = Písmo je „%S“ +msg.fonts.family.pick = Vložte písmo, které si přejete používat: +msg.fonts.size.fmt = Velikost písma je %Spt +msg.fonts.size.default = Velikost písma je výchozí +msg.fonts.size.pick = Vložte velikost písma, kterou si přejete: + +msg.supports.chanTypes = Podporované typy kanálů: %S“ +msg.supports.chanModesA = Podporované módy kanálů (A: lists): %S“ +msg.supports.chanModesB = Podporované módy kanálů (B: param): %S“ +msg.supports.chanModesC = Podporované módy kanálů (C: on-param): %S“ +msg.supports.chanModesD = Podporované módy kanálů (D: boolean): %S“ +msg.supports.userMode = „%S (%S) +msg.supports.userModes = Podporované uživatelské módy kanálů: %S“ +msg.supports.flagsOn = Tento server podporuje: %S“ +msg.supports.flagsOff = Tento server nepodporuje: %S“ +msg.supports.miscOption = „%S=%S“ +msg.supports.miscOptions = Nastavení/limity serveru: %S“ +msg.supports.caps = Podporované možnosti: %S" +msg.supports.capsOn = Povolené možnosti: %S" + +msg.caps.on = Možnost %S povolena. +msg.caps.off = Možnost %S zakázána. +msg.caps.error = Možnost %S je neplatná. + +msg.conf.mode.on = Konferenční mód je pro tento pohled nyní povolen. +msg.conf.mode.stayon = Konferenční mód je pro tento pohled nyní povolen: vstupy, opuštění, ukončení a změny přezdívek jsou skryty. +msg.conf.mode.off = Konferenční mód je pro tento pohled nyní zakázán. + +# Join Network/Channel dialog +msg.cd.updated = Seznam kanálů sítě z mezipaměti z %S +msg.cd.updated.format = %e. %B %Y +msg.cd.updated.never = Seznam kanálů sítě bez mezipaměti +msg.cd.create = <vytvořit nový kanál> +msg.cd.filtering = Filtrování %S kanálů z %S… +msg.cd.showing = Zobrazování %S kanálů z %S. +msg.cd.wait.list = Čekání na dokončení aktuální operace… +msg.cd.fetching = Načítání seznamu kanálů… +msg.cd.fetched = Načteno %S kanálů… +msg.cd.error.list = Při načítání seznamů kanálu se vyskytla chyba. +msg.cd.loaded = Načítání %S kanálů… + + +msg.urls.none = Nejsou uloženy žádné URL adresy. +msg.urls.header = Přehled %S uložených URL adres: +msg.urls.item = URL %S: %S“ + +msg.save.completeview = Náhled, kompletní +msg.save.htmlonlyview = Náhled, pouze HTML +msg.save.plaintextview = Náhled, prostý text +msg.save.files.folder = %S_soubory +msg.save.dialogtitle = Uložit náhled „%S“ jako… +msg.save.err.no.ext = Musíte zadat buď standardní příponu nebo <savetype>. Nic nebylo uloženo. +msg.save.err.invalid.path = Cesta „%S“ není platná cesta nebo URL pro uložení. Pouze lokální cesty a URL s protokolem file:/// jsou přijímány. +msg.save.err.invalid.ext = Přípona „%S“ nemůže být použita bez zadání <savetype>. Použijte buď |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| nebo |.txt| jako příponu souboru, nebo zadejte i <savetype>. +msg.save.err.invalid.savetype = Formát uložení „%S“ není platným typem souboru pro uložení. Použijte buď |complete|, |htmlonly| nebo |text|. +msg.save.err.failed = Ukládání náhledu „%1$S“ do „%2$S“ selhalo:\n ``%3$S'' +msg.save.fileexists = Soubor „%S“ již existuje.\n Klepnutím na OK dojde k přepsání, klepnutím na Zrušit bude ponechán původní soubor. +msg.save.successful = Náhled „%1$S“ byl úspěšně uložen do „%2$S“. + +# Plugin installation +msg.install.plugin.err.download = Při stahování doplňku %S nastala chyba +msg.install.plugin.err.remove.temp = Při odstraňování dočasných souborů %S nastala chyba +msg.install.plugin.err.no.name = Ze zdrojového kódu se nepodařilo určit název doplňku. Prosím určete ho. +msg.install.plugin.err.protocol = Umístění doplňku bylo zadáno s neznámým protokolem. Jsou podporovány pouze 'file', 'http' a 'https'. +msg.install.plugin.err.install.to = Nepodařilo se najít odpovídající instalační umístění (initialScripts). Opravte prosím předvolbu initialScripts, for example by resetting it, using the command: |/pref initialScripts - |. Careful, this will remove any plugin you installed elsewhere from this list! +msg.install.plugin.err.check.sd = Při kontrole zdroje a umístění nastala chyba: %S“ +msg.install.plugin.err.many.initjs = Tento doplněk ChatZilly obsahuje více souborů 'init.js' a nelze ho proto nainstalovat. +msg.install.plugin.err.mixed.base = Tento doplněk ChatZilly obsahuje základní cestu pro 'init.js', která není použita pro ostatní soubory. Tento doplněk není zřejmě funkční. +msg.install.plugin.err.already.inst = Tento doplněk ChatZilly je již nainstalovaný. +msg.install.plugin.err.extract = Při rozbalování zabaleného zdroje %S nastala chyba +msg.install.plugin.err.installing = Při instalaci zdroje %S nastala chyba +msg.install.plugin.err.format = Specifikovaný zdroj neobsahuje formát podporovaný instalátorem. +msg.install.plugin.err.removing = Při nahrávání nebo povolování doplňku nastala chyba. Doplněk odstraněn. +msg.install.plugin.err.spec.name = Je nutné specifikovat název doplňku! + +msg.install.plugin.select.source = Vyberte skirp k instalci… + +msg.install.plugin.warn.name = Jméno doplňku instalovaného z '%S' do '%S' změněno podle zdrojového kódu. +msg.install.plugin.downloading = Stahování doplňku z '%S'… +msg.install.plugin.installing = Instalace z '%S' do '%S'… +msg.install.plugin.done = Hotovo. Doplněk ChatZilly '%S' je nainstalovaný! + +# Munger +munger.mailto=E-mail +munger.link=URL +munger.channel-link=IRC kanál +munger.bugzilla-link=Odkaz do Bugzilly +munger.face=Obličej +munger.ear=Ucho +munger.quote=Dvojité uvozovky +munger.rheet=Rheet +munger.bold=Tučné +munger.italic=Kurzíva +munger.talkback-link=Odkaz na Talkback +munger.teletype=Teletyp +munger.underline=Podtržené +munger.ctrl-char=Kontrolní znaky + + +# Date/Time representations for strftime + +datetime.day.long = Neděle^Pondělí^Úterý^Středa^Čtvrtek^Pátek^Sobota +datetime.day.short = Ne^Po^Út^St^Čt^Pá^So +datetime.month.long = Leden^Únor^Březe^Duben^Květe^Červen^Červenec^Srpen^Září^Říjen^Listopad^Prosinec +datetime.month.short = Led^Úno^Bře^Dub^Kvě^Čer^Čvc^Srp^Žář^Říj^Lis^Pro + +datetime.uam = DOPO +datetime.lam = dopo +datetime.upm = ODPO +datetime.lpm = odpo + +datetime.presets.lc = %d. %m %Y %H:%M:%S +datetime.presets.lr = %I:%M:%S %p +datetime.presets.lx = %d. %m %Y +datetime.presets.ux = %H:%M:%S + + +# Messages used in config.js, part of the pref window. + +# We only allow one pref window open at once, this occurs when a 2nd is opened. +msg.prefs.alreadyOpen = Předvolby ChatZilly jsou již otevřeny. + +msg.prefs.err.save = Při pokusu o ukládání předvoleb se vyskytla výjimka: %S. + +msg.prefs.browse = Procházet… +msg.prefs.browse.title = Otevřít soubor +msg.prefs.move.up = Posunout výše +msg.prefs.move.down = Posunout níže +msg.prefs.add = Přidat… +msg.prefs.edit = Upravit +msg.prefs.delete = Smazat + +msg.prefs.list.add = Vložte položku, kterou chcete přidat: +msg.prefs.list.edit = Upravte položku, kterou potřebujete: +msg.prefs.list.delete = Chcete skutečně odstranit položku „%S“? + +msg.prefs.object.delete = Chcete skutečně odstranit objekt „%S“ a všechny jeho předvolby? +msg.prefs.object.reset = Chcete skutečně zrušit všechny předvolby pro „%S“ a provést jejich nastavení na výchozí hodnoty? + +# First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three +# are for the different objects (first is network name, second is channel/user +# name). +msg.prefs.fmt.header = „%S“ +msg.prefs.fmt.display.network = Síť %S“ +msg.prefs.fmt.display.channel = Síť %S, kanál %S“ +msg.prefs.fmt.display.user = Síť %S, uživatel %S“ + +# Name for "global" object. +msg.prefs.global = Globální nastavení + +# Localized names for all the prefs and tooltip "help" messages. +# NOTE: "Bugzilla", "ChatZilla" and "mIRC" are product names. +pref.activityFlashDelay.label = Délka blikání při aktivitě +pref.activityFlashDelay.help = Pokud se v panelu ve kterém již byla detekována aktivita projeví další aktivita, začne panel blikat aby to dal najevo. Tato předvolba určuje délku blikání, 0 ho zcela zakáže. +pref.alert.globalEnabled.label = Povoleno globálně +pref.alert.globalEnabled.help = Je-li tato možnost povolena, všechna nastavená upozornění se mohou zobrazovat. Při vypnutí se nezobrazí žádná upozornění. Toto je pouze globální nastavení. +pref.alert.enabled.label = Povoleno +pref.alert.enabled.help = Je-li tato možnost povolena, vyskakovací okna budou pro tento pohled zobrazována. +pref.alert.nonFocusedOnly.label = Pouze je-li okno neaktivní +pref.alert.nonFocusedOnly.help = Je-li tato možnost povolena, všechna upozornění na zprávy budou při aktivním okně potlačena. Pro neaktivní pohledy bude nadále zobrazována. Zrušení této volby je doporučeno pro moderátory kanálů nebo pro kanály s nízkým provozem. +pref.alert.channel.event.label = Upozornění pro události kanálu +pref.alert.channel.event.help = Zobrazí upozornění na zprávy o vstoupení, vyhození, uživatelských režimech a další systémové zprávy. Doporučeno pro moderátory nebo pro kanály s nízkým provozem. +pref.alert.channel.chat.label = Upozornění na chat v kanálu +pref.alert.channel.chat.help = Zobrazit upozornění pro běžné zprávy chatu. Pro kanály s velkým počtem příspěvků to může být nepříjemné. Doporučeno pro moderátory nebo pro kanály s nízkým provozem. +pref.alert.channel.stalk.label = Upozornění pro sledovaná slova +pref.alert.channel.stalk.help = Zobrazit upozornění na zprávy obsahující sledovaná slova. +pref.alert.user.chat.label = Upozornění na chat s uživatelem +pref.alert.user.chat.help = Zobrazit upozornění na soukromé zprávy. +pref.aliases.label = Zástupné příkazy +pref.aliases.help = Dovoluje vám vytvořit si nejrůznější zkratky pro různé příkazy nebo sekvence příkazů. Každá položka musí mít formát „<jméno>=<seznam příkazů>“, kde seznam příkazů obsahuje příkazy bez počátečních „/“ a jejich parametry oddělené „;“. Jméno aliasu se při startu ChatZilly automaticky stane příkazem. +pref.autoAwayCap.label = Automaticky zkontrolovat stav uživatele +pref.autoAwayCap.help = ChatZilla automaticky kontroluje, kteří uživatelé jsou zde a kteří jsou pryč, v každém kanále, kde jste. To může způsobovat nepříjemnou prodlevu ve velkých kanálech. V jakémkoliv větším kanále než zadaný limit, nebude tato kontrola prováděna. +pref.autoAwayPeriod.label = Frekvence kontroly stavu uživatelů +pref.autoAwayPeriod.help = ChatZilla automaticky kontroluje, kteří uživatelé jsou přítomni a kteří jsou pryč. Touto volbou lze nastavit počet minut mezi jednotlivými kontrolami. +pref.autoMarker.label = Automaticky zobrazit značku poslední přečtené zprávy +pref.autoMarker.help = ChatZilla dokáže automaticky označit poslední přečtenou zprávu v zobrazeních, na které se nedíváte nebo když je okno na pozadí. Když je nastavená na hodnotu false, čárovou značku je stále možno nastavit ručně. +pref.autoRejoin.label = Při vykopnutí znovu připojit +pref.autoRejoin.help = Pokud je tato volba zapnuta, ChatZilla se pokusí znovu připojit (pouze jednou) do kanálů, odkud jste byli vyhozeni. Některé kanály nemají rádi, když se ihned znovu připojíte. V takovém případě vám bude zamezen přístup na delší čas, takže buďte opatrní. Tuto volbu můžete nastavit pro konkrétní kanály, sítě nebo globálně. +pref.away.label = Stav nepřítomnosti +pref.away.help = +pref.awayIdleTime.label = Časový limit pro automatickou nepřítomnost +pref.awayIdleTime.help = Po kolika minutách neaktivity nastaví ChatZilla stav na „nepřítomný“. Toto funguje pouze v nových verzích aplikace &brandShortName;. Pro zakázání této funkce nastavte 0. +pref.awayIdleMsg.label = Zpráva pro automatickou nepřítomnost +pref.awayIdleMsg.help = Tuto zprávu použije ChatZilla, pokud přejdete do stavu nepřítomnosti. +pref.awayNick.label = Přezdívka (pryč) +pref.awayNick.help = Tato přezdívka bude automaticky použita, když sebe označíte jako nepřítomného, a pokud je zadaná přezdívka odlišná od stávající přezdívky. Pokud nechcete měnit svoji přezdívku v nepřítomnosti, ponechte pole prázdné. +pref.bugKeyword.label = Klíčová slova pro bugy +pref.bugKeyword.help = Můžete definovat více klíčových slov pro sledování ve formě regulárního výrazu jejich oddělením pomocí znaku "|" např. bug|issue|case|ticket +pref.bugURL.label = URL Bugzilly +pref.bugURL.help = Adresa, která bude použita pro odkazy na chyby, kde „%s“ bude nahrazen číslem chyby. Text „bug“ následovaný číslem nebo „#“ a 1-20 písmeny (alias) bude změněn na odkaz za použití této adresy. +pref.bugURL.comment.label = URL Bugzilly pro komentáře +pref.bugURL.comment.help = Adresa či část adresy, která bude použita pro odkazy na komentáře uvnitř chyb. U plné adresy bude „%1$S“ nahrazeno za číslo chyby nebo alias a „%2$S“ za číslo komentáře. U části adresy „%S“ je nahrazeno za číslo komentáře. Text „bug“ následovaný číslem nebo „#“ a 1-20 písmenným slovem (alias chyby) následovaný textem „comment“ následovaný dalším číslem bude změněn na odkaz za použití tohoto URL. +pref.charset.label = Znaková sada +pref.charset.help = Pro korektní zobrazení zpráv s národními znaky potřebujete použít stejnou znakovou sadu. +pref.collapseMsgs.label = Složení zpráv +pref.collapseMsgs.help = Ukáže přezdívku u více zpráv za sebou od jedné osoby pouze u první z nich. Tato volba pomáhá vytvořit opticky menší výpis, než když se přezdívka ukazuje vždy znovu. +pref.collapseActions.label = Skládat akce, pokud jsou skládány zprávy +pref.collapseActions.help = Ukáže přezdívku u více akcí za sebou od jedné osoby pouze u první z nich. Tato volba pomáhá vytvořit opticky menší výpis, než když se přezdívka ukazuje vždy znovu. +pref.conference.limit.label = Konferenční mód +pref.conference.limit.help = Když počet uživatelů v kanálu o dost překračuje limit, ChatZilla zapne kanál do „conference mode“, během kterého JOIN, PART, QUIT a NICK zprávy jsou pro ostatní uživatele skryté. Když počet uživatelů poklesne dostatečně pod limit, pak normální režim začne pracovat automaticky. Nastavení na 0 nikdy nepoužije konferenční mód, podobně nastavením na 1 bude konferenční režim nastaven vždy +pref.connectTries.label = Pokusů o připojení +pref.connectTries.help = Počet pokusů, které ChatZilla uskuteční pro připojení k serveru nebo síti. +pref.copyMessages.label = Kopírovat důležité zprávy +pref.copyMessages.help = Pokud je tato volba nastavena, jakákoli zpráva označená jako „důležitá“ bude také zkopírována do okna informací sítě. Umožní vám odejít na dlouhý čas a přesto nepropást žádnou důležitou zprávu pro vás. +pref.dcc.enabled.label = DCC povoleno +pref.dcc.enabled.help = Pokud je zakázáno, žádný z DCC příkazů nic neprovede a DCC požadavky od ostatních uživatelů budou zcela ignorovány. +pref.dcc.autoAccept.list.label = Seznam automatického přijetí +pref.dcc.autoAccept.list.help = Seznam přezdívek pro automatické přijetí nabídek DCC chatu/souboru. Masky hostitelů jsou také povoleny, použijte „*“ jako zástupný znak. Pokud je seznam prázdný, všechny DCC požadavky musí být ručně přijaty nebo odmítnuty. +pref.dcc.downloadsFolder.label = Složka pro stahování +pref.dcc.downloadsFolder.help = Výchozí složka pro soubory přijaté přes DCC. +pref.dcc.listenPorts.label = Naslouchat na portech +pref.dcc.listenPorts.help = Seznam portů, na které se vzdáleně mohou připojit další uživatelé. Každá položka může být buď jedno číslo nebo rozsah uvedený jako „dolní-horní“. Nechte prázdné pro použití náhodných portů vybraných vaším OS. Pokaždé když někomu nabídnete DCC spojení, bude vybrán ze seznamu další port. +pref.dcc.useServerIP.label = Získat lokální IP adresu ze serveru +pref.dcc.useServerIP.help = Pokud je zapnuto, ChatZilla se serveru při připojení zeptá na IP adresu. Takto získá DCC správnou IP adresu, i když jste za bránou nebo NAT. +pref.debugMode.label = Ladící mód +pref.debugMode.help = Tato předvolba zapíná ladicí mód ChatZilly a může tak generovat velké množství ladicích informací (obvykle do konzole). Volba by měla obsahovat seznam písmen, která určují co chcete vypisovat.“c“ pro kontextová menu (context menus) (vypíše data v momentě otevření menu), „d“ po odeslání (dispatch) (vypíše data zpracovaná v momentě odeslání příkazu), a „t“ pro trasování/záchytné body (trace/hook) (vypíše data o záchytných bodech a o zpracování fronty událostí). +pref.defaultQuitMsg.label = Standardní zpráva při opouštění kanálů +pref.defaultQuitMsg.help = Nastaví standardní zprávu při opouštění kanálů, která je použita, pokud žádnou nezadáte přímo. Ponechte prázdné pro používání standardní zprávy ChatZilly, která jednoduše zobrazuje verzi vašeho klienta. +pref.desc.label = Popis +pref.desc.help = Nastaví zadaný „popis“ (např. „skutečné jméno“) ve vaší /whois informaci. Nemusíte zde zadávat nic, ale běžně se používá pro uvádění skutečného jména. +pref.deleteOnPart.label = Vymazat okno kanálu při jeho opuštění +pref.deleteOnPart.help = Vymaže okno kanálu při použití příkazu /leave nebo /part. +pref.displayHeader.label = Zobrazit hlavičku +pref.displayHeader.help = Zobrazí hlavičku chatu v tomto okně. Obsahuje informace jako URL daného okna a téma a módy kanálu. +pref.font.family.label = Písmo +pref.font.family.help = Určuje písmo, které chcete aby ChatZilla používala ke zobrazování zpráv. Hodnota „default“ použije vaše globální nastavení rodiny písem, „serif“, „sans-serif“ a „monospace“ použijí globální nastavení písem pro daný typ. Ostatní hodnoty budou považovány přímo za písmo. +pref.font.size.label = Velikost písma (pt) +pref.font.size.help = Určuje velikost písma, kterou použije ChatZilla ke zobrazování zpráv. Hodnota 0 použije globální velikost písma, ostatní budou interpretovány jako velikost písma v bodech (pt). +pref.guessCommands.label = Hádání neznámých příkazů +pref.guessCommands.help = Pokud vložíte příkaz, který začíná „/“, a ChatZilla sama tento příkaz nezná, pokusí se ho odeslat serveru. Odesílání můžete vypnout a tím zakázat ChatZille odesílání na server. +pref.hasPrefs.label = Objekt má předvolby +pref.hasPrefs.help = Indikuje že předvolby obektu byly uloženy. Nikdy se nezobrazí v okně předvoleb. :) +pref.identd.enabled.label = Povolit identifikaci serveru v průběhu připojování +pref.identd.enabled.help = ChatZilla se bude moci připojit k serverům, které požadují identifikaci +pref.initialURLs.label = Umístění +pref.initialURLs.help = Seznam URL adres ke kterým se má ChatZilla po spuštění připojit. Tyto adresy nebudou použity pokud byla ChatZilla vyvolána kliknutím na odkaz typu irc://moznet/. +pref.initialScripts.label = Automaticky načítané skripty +pref.initialScripts.help = Když ChatZilla startuje, načítá skripty, které jsou zde uvedeny. Pokud je položka adresář, je načítán soubor „init.js“ z tohoto adresáře nebo jakéhokoliv podadresáře. +pref.inputSpellcheck.label = Kontrolovat pravopis ve vstupním poli +pref.inputSpellcheck.help = Zapne kontrolu pravopisu ve vstupním poli. Funguje pouze v novějších verzích aplikace &brandShortName;. +pref.log.label = Žurnálovat tento panel +pref.log.help = ChatZilla zapne žurnálování tohoto panelu. Soubor se záznamem je obvykle uložen ve vašem profilu, jehož cestu můžete změnit v „Cesta k profilu“ (základní cesta) nebo ve „Jméno žurnálového souboru“ pro záznamy ruzných typů do různých souborů.. +pref.logFileName.label = Jméno žurnálového souboru +pref.logFileName.help = Jedná se o soubor, do kterého ChatZilla zaznamenává obsah tohoto panelu. Pokud je panel otevřen a probíhá žurnálování, změna této volby se projeví až při příštím startu. +pref.logFile.client.label = Soubor s žurnálem klienta +pref.logFile.client.help = Určuje jméno souboru s žurnálem klienta. +pref.logFile.network.label = Soubor s žurnálem sítě +pref.logFile.network.help = Určuje jméno souboru s žurnálem sítě. +pref.logFile.channel.label = Soubor s žurnálem kanálů +pref.logFile.channel.help = Určuje jméno souboru s žurnálem panelů kanálů. +pref.logFile.user.label = Soubor s žurnálem uživatelů +pref.logFile.user.help = Určuje jméno souboru s žurnálem panelů user/query. Připojuje se ke složce s žurnálem pro vytvoření plné cesty. +pref.logFile.dccuser.label = Soubor s žurnálem pro DCC +pref.logFile.dccuser.help = Určit jméno souboru s žurnálem DCC chatu. Přidá tento žurnál do vytvořené plné cesty. +pref.logFolder.label = Složka s žurnály +pref.logFolder.help = Určuje základní umístění složky pro všechny žurnály. Možnost úpravy nastavení u jednotlivých žurnálů (viz. „Soubor s žurnálem…“). +pref.login.promptToSave.label = Výzva k uložení hesel +pref.login.promptToSave.help = Tuto předvolbu povolte, pokud chcete ukládat hesla pomocí správce hesel. Hesla, která lze uložit, zahrnují hesla serveru, klíče kanálů, hesla pro identifikaci přezdívky a hesla pro operátory. Hesla lze přidat pouze prostřednictvím této výzvy. +pref.motif.dark.label = Tmavý motiv +pref.motif.dark.help = Tmavý motiv, který můžete též zvolit z hlavní nabídky Zobrazit -> Barevné schéma. +pref.motif.light.label = Světlý motiv +pref.motif.light.help = Světlý motiv, který můžete též zvolit z hlavní nabídky Zobrazit -> Barevné schéma. +pref.motif.current.label = Aktuální motiv +pref.motif.current.help = Aktuálně vybraný soubor s motivem. Motiv je CSS soubor s popisem, jak zobrazit panel s chatem a může být použit k nastavení zobrazení. +pref.multiline.label = Víceřádkové vstupní pole +pref.multiline.help = Určuje zda je vstupní pole ChatZilly víceřádkové nebo normální jednořádkové. +pref.munger.bold.label = Tučné +pref.munger.bold.help = Donutí ChatZillu zobrazovat *bold* skutečně jako tučný řez písma. +pref.munger.bugzilla-link.label = Odkazy do Bugzilly +pref.munger.bugzilla-link.help = Donutí ChatZillu konvertovat sekvence „bug <číslo>“ na odkaz za použití položky „Bugzilla URL“. +pref.munger.channel-link.label = Odkazy na kanály +pref.munger.channel-link.help = Donutí ChatZillu konvertovat řetezce „#channel“ na odkazy na tento kanál. +pref.munger.colorCodes.label = Barvy mIRC +pref.munger.colorCodes.help = Povolí zobrazování barev v textu, stejně tak jako zpracování dalších řídících kódů mIRC (tučné a podtržené). Pokud je zakázáno, ChatZilla sice kódy přijme a porozumí jim, ale nedělá nic (tedy kódy se ani nezobrazí ani nezpracují). +pref.munger.ctrl-char.label = Kontrolní znaky +pref.munger.ctrl-char.help = Donutí ChatZillu zobrazovat kontrolní znaky kterým nerozumí. +pref.munger.face.label = Ksichtíky (emotikony) +pref.munger.face.help = ChatZilla zobrazí obrázky pro známé ksichtíky a smajlíky, jako :-) a ;-). +pref.munger.italic.label = Kurzíva +pref.munger.italic.help = ChatZilla zobrazí /italic/ skutečně jak kurzívu. +pref.munger.link.label = Webové odkazy +pref.munger.link.help = ChatZilla bude konvertovat text který vypadá jako odkaz na skutečný odkaz. +pref.munger.mailto.label = Odkazy na e-mail +pref.munger.mailto.help = ChatZilla bude konvertovat text který vypadá jako poštovní adresa (e-mail) na odkaz. +pref.munger.quote.label = Blízké uvozovky +pref.munger.quote.help = ChatZilla bude nahrazovat `` pomocí “ a '' pomocí ”. +pref.munger.rheet.label = Rheet +pref.munger.rheet.help = ChatZilla změní „rheet“ na odkaz (velmi specifická vlastnost pro Mozilla.org). +pref.munger.talkback-link.label = Odkazy na Talkback +pref.munger.talkback-link.help = ChatZilla změní odkaz „TB<čísla><znak>“ na příslušný odkaz do Talkbacku. +pref.munger.teletype.label = Teletyp +pref.munger.teletype.help = ChatZilla zobrazí |teletype| písmem s fixní šířkou. +pref.munger.underline.label = Podtržené +pref.munger.underline.help = ChatZilla zobrazí _underline_ skutečně jako podtržený text. +pref.munger.word-hyphenator.label = Rozdělovat dlouhá slova +pref.munger.word-hyphenator.help = ChatZilla bude automaticky vkládat dělící pomlky do dlouhých slov a odkazů aby se celé vešly do okna. +pref.newTabLimit.label = Maximální počet automaticky vytvářených panelů +pref.newTabLimit.help = Maximální počet oken (jako jsou dotazovací okna), který může být automaticky vytvořen ChatZillou. Pokud limit vyprší, soukromé zprávy nebudou zobrazovány v novém okně, ale v aktuálním. Nastavení na 0 znamená, že maximální počet není omezen. Nastavení na 1 znamená, že automaticky vytvářená okna jsou zakázána. +pref.nickCompleteStr.label = Dokončení přezdívky +pref.nickCompleteStr.help = Tento řetězec je připojen k jakékoli přezdívce pokud ji začnete psát na začátku řádky a stisknete tab pro doplnění. +pref.nickname.label = Přezdívka +pref.nickname.help = Toto je jméno, které uvidí kdokoliv, když budete na IRC. Můžete použít jakékoliv jméno chcete, ale nemůže obsahovat vyhrazené znaky. +pref.nicknameList.label = Seznam přezdívek +pref.nicknameList.help = Toto je seznam přezdívek, které chcete, aby ChatZilla použila tehdy, když vámi zvolená je již používána. Normální přezdívka nemusí být zahrnuta. +pref.notify.aggressive.label = Aktivní upozornění +pref.notify.aggressive.help = Pokud vám někdo pošle soukromou zprávu, použije ve zprávě vaši přezdívku nebo zmíní některé ze záchytných slov (stalk words), ChatZilla se vás pokusí na tuto zprávu upozornit. Tato předvolba určuje zda se vás ChatZilla pokusí na zprávu upozornit blikáním okna nebo jeho přenesením do popředi (záleží na vašem OS) +pref.notifyList.label = Seznam upozornění +pref.notifyList.help = Seznam uživatelů, u kterých klient automaticky kontroluje, zda-li jsou online nebo ne. ChatZilla tento seznam kontroluje každých 5 minut a informuje vás, zda-li je nyní někdo online nebo přešel do offline režimu. +pref.outgoing.colorCodes.label = Povolit posílání kódů barev +pref.outgoing.colorCodes.help = Povolí vám posílat barvy a jiné mIRC kódy jako je tučný, podtržený nebo jinak formátovaný text. Když tuto volbu povolíte, jednoduchým zadáním „%S“ zobrazíte okno, kde máte k dispozici řadu voleb. +pref.outputWindowURL.label = Výstupní okno +pref.outputWindowURL.help = Toto nastavení byste neměli měnit. Okno chatu používá toto URL ke zobrazení zpráv, hlaviček atd. Soubor musí správně definovat některé položky nebo se budou objevovat chyby JavaScriptu a okno chatu může být prázné. +pref.profilePath.label = Cesta k profilu +pref.profilePath.help = Základní adresář se soubory vztahujícími se k Chatzille. Přednastaveno je, aby ChatZilla používala skripty z podadresáře „scripts“ a ukládala záznamy do podadresáře „log“. +pref.proxy.typeOverride.label = Typ proxy +pref.proxy.typeOverride.help = Přepíše výchozí nastavení proxy zadáním „http“ pro použití HTTP proxy prohlížeče, nebo zadáním „none“ pro připojení k síti bez proxy (včetně SOCKS proxy). Tato volba obvykle funguje pouze tehdy, když je v prohlížeči zvolena ruční konfigurace proxy serveru. +pref.reconnect.label = Automaticky obnovit spojení +pref.reconnect.help = Když se vaše spojení náhle ztratí, ChatZilla jej umožňuje automaticky obnovit. +pref.sasl.plain.enabled.label = Použijte ověřování SASL +pref.sasl.plain.enabled.help = Při připojování se ChatZilla může ověřit pomocí SASL s použitím uživatelského jména a uloženého hesla. +pref.showModeSymbols.label = Ukázat symboly uživatelského módu +pref.showModeSymbols.help = Seznam uživatelů může buď ukazovat symboly módu („@“ pro operátora, „%“ pro půl-operátora, „+“ pro mluvčí), nebo může použít barvy (zelený pro operátora, tmavě modrá pro půl-operátora, světle modrá (cyan) pro mluvčí, a černou/bez barvy pro normální uživatele). Nastavte tuto předvolbu, aby se zobrazovali symboly místo barev. +pref.sortUsersByMode.label = Seřadit uživatele podle módu +pref.sortUsersByMode.help = Způsobí, že uživatelé budou na seznamu řazeni podle jejich módu, operátoři první, potom půl-operátoři (pokud jsou podporováni na serveru), potom mluvčí a nakonec ostatní. +pref.sound.enabled.label = Povoleno +pref.sound.enabled.help = Označte tuto předvolbu abyste povolili zvuk, nebo odznačte abyste ho vypnuli. Globální přepínač. +pref.sound.overlapDelay.label = Doba překryvu +pref.sound.overlapDelay.help = Nastavte dobu po kterou stejná událost nespustí znovu stejný zvuk. Např. předvolená hodnota, která je 2000ms (2 sekundy), znamená, že pokud během 2 sekund nastanou dvě stejné události stalk, pouze první z nich spustí zvukový signál. +##pref.sound.surpressActive.label = Suppress Sounds for active view +##pref.sound.surpressActive.help = Stops sounds generated by the active view from playing if ChatZilla is the active window. Sounds from other views, or when ChatZilla is not active, will always play. +pref.sound.channel.start.label = Kanál: Start relace +pref.sound.channel.start.help = +pref.sound.channel.event.label = Kanál: Ne-chatovací událost +pref.sound.channel.event.help = +pref.sound.channel.chat.label = Kanál: Normální chat +pref.sound.channel.chat.help = +pref.sound.channel.stalk.label = Kanál: Nalezeno klíčové slovo +pref.sound.channel.stalk.help = +pref.sound.user.start.label = Uživatel: Start relace +pref.sound.user.start.help = +pref.sound.user.stalk.label = Uživatel: Normální chat +pref.sound.user.stalk.help = +pref.stalkWholeWords.label = Pouze celá klíčová slova +pref.stalkWholeWords.help = Toto nastavení mění zacházení ChatZilly s klíčovými slovy během stalku. Přepíná mezi vyhledáváním celých slov a pouze podřetězců. Např. v „ChatZilla je super“ bude klíčové slovo stalku „zilla“ nalezeno pouze pokud je toto nastavení vypnuto. +pref.stalkWords.label = Klíčová slova +pref.stalkWords.help = Pokud jsou slova z tohoto seznamu obsažena na řádce, ChatZilla řádek označí jako „důležitý“. Pokud je zapnuto „Agresivní oznamování“, pokusí se získat pro tento řádek vaši pozornost. +pref.upgrade-insecure.label = Povolit oportunistické šifrování +pref.upgrade-insecure.help = Při otevírání nešifrovaného připojení k serveru může ChatZilla požádat server o povýšení stávajícího připojení na TLS, pokud to je možné. Použití této možnosti se nedoporučuje, pokud server podporuje vyhrazený port TLS nebo strict transport security (STS). +pref.sts.enabled.label = Povolit strict transport security +pref.sts.enabled.help = Při otevírání nešifrovaného připojení k serveru se ChatZilla automaticky přepne na port TLS, pokud server inzeruje zásady STS. +pref.urls.store.max.label = Maximum uložených URL adres +pref.urls.store.max.help = Nastaví maximální počet URL adres, které chcete ChatZillou uchovávat. Příkaz „/urls“ zobrazí 10 naposledy uložených URL nebo více, pokud to určíte. Například „/urls 20“. +pref.userlistLeft.label = Zobrazovat seznam uživatelů nalevo +pref.userlistLeft.help = Zobrazovat seznam uživatelů nalevo. Pokud tato volba není zaškrtnuta, bude seznam uživatelů napravo. +pref.username.label = Uživatelské jméno +pref.username.help = Vaše uživatelské jméno je použito pro konstrukci vaší „host masky“, což je řetězec, který vás reprezentuje. Jeho součástí je jméno hostitelského počítače a toto uživatelské jméno. Tento údaj je používán pro automatické přidělování operátorských práv, zamezování přístupu a ostatní věci související s konkrétní osobou. +pref.usermode.label = Uživ. mód +pref.usermode.help = Uživatelský mód určuje jak s vámi bude IRC server zacházet (je to seznam písmen následovaných znakem „+“) - např. můžete server donutit, aby vám posílal zprávy o dění za scénou pouze nastavením jiného módu. Nejběžnější volba „i“, způsobí že nebudete vidět v seznamu uživatelů kanálu, do té doby než na vás učiní dotaz uživatel v kanálu přítomný („i“ znamená neviditelný (invisible)). +pref.warnOnClose.label = Varovat, pokud jsem při ukončení ChatZilly stále připojený +pref.warnOnClose.help = Zobrazí varování při ukončení spojení - pokud je uživatel ještě připojen do sítě - zeptá se jestli opravdu chcete skončit. Funkci lze vypnout odškrtnutím políčka. + +# Preference group labels # + +pref.group.general.label = Obecné +pref.group.general.connect.label = Připojení +pref.group.general.ident.label = Identifikace +pref.group.general.log.label = Žurnál +pref.group.general.palert.label = Upozornění na zprávy +pref.group.global.palertconfig.label = Nastavení upozornění na zprávy +pref.group.appearance.label = Vzhled +pref.group.appearance.misc.label = Obecné +pref.group.appearance.motif.label = Motivy +pref.group.appearance.timestamps.label = Formát času +pref.group.appearance.timestamps.help = Záměny: %y=čtyřmístný rok, %m=číslo měsíce (1-12), %d=den měsíce, %h=hodina, %n=minuty, %s=sekundy. +pref.group.appearance.userlist.label = Seznam uživatelů +pref.group.dcc.label = DCC +pref.group.dcc.ports.label = Porty +pref.group.dcc.autoAccept.label = Automatické přijetí +pref.group.munger.label = Formátování +pref.group.startup.label = Spuštění +pref.group.startup.initialURLs.label = Umístění +pref.group.startup.initialScripts.label = Automaticky načítané skripty +pref.group.lists.label = Seznamy +pref.group.lists.stalkWords.label = Klíčová slova +pref.group.lists.aliases.label = Zástupné příkazy +pref.group.lists.notifyList.label = Seznam upozornění +pref.group.lists.nicknameList.label = Seznam přezdívek +pref.group.lists.autoperform.label = Automatické operace +pref.group.global.label = Globální +pref.group.global.header.label = Hlavičky +pref.group.global.header.help = Nastaví předvolené hlavičky oken. Každé okno může toto nastavení přebít. +pref.group.global.log.label = Zaznamenávat tyto typy oken. +pref.group.global.log.help = Nastaví předvolený způsob záznamů oken. Každé okno si ho ale může nastavit vlastní. +pref.group.global.maxLines.label = Velikost historie +pref.group.global.maxLines.help = Počet řádek textu, které budou uchovávány pro tento typ oken. Pokud bude dosažen tento limit, nejstarší řádky budou umazávány tak jak nové budou přibývat. +pref.group.global.security.label = Zabezpečení +pref.group.global.sounds.label = Konfigurace zvuku +pref.group.general.sounds.help = +pref.group.general.soundEvts.label = Zvukové události +pref.group.general.soundEvts.help = Zvuky pro některé klientské události. Tyto volby jsou seznam mezerou oddělených řetězců „beep“ nebo „file:URL“. + +# These are the prefs that get grouped # + +pref.autoperform.label = Automatické operace +pref.autoperform.help = Vložte příkazy, které se provedou při připojení k síti/kanálu, otevření soukromého chatu. Příkazy jsou volány v uvedeném pořadí. +pref.autoperform.channel.label = Kanál +pref.autoperform.channel.help = Vložte příkazy, které se provedou při připojení ke kanálu. +pref.autoperform.client.label = Klient +pref.autoperform.client.help = Vložte příkazy, které se provedou po startu ChatZilly. +pref.autoperform.network.label = Síť +pref.autoperform.network.help = Vložte příkazy, které se provedou při připojení k síti. +pref.autoperform.user.label = Uživatel +pref.autoperform.user.help = Vložte příkazy, které se provedou při otevření soukromého chatu s uživatelem. + +pref.networkHeader.label = Sítě +pref.networkHeader.help = +pref.channelHeader.label = Kanály +pref.channelHeader.help = +pref.userHeader.label = Uživatelé +pref.userHeader.help = +pref.dccUserHeader.label = DCC +pref.dccUserHeader.help = + +pref.networkLog.label = Sítě +pref.networkLog.help = +pref.channelLog.label = Kanály +pref.channelLog.help = +pref.userLog.label = Uživatelé +pref.userLog.help = +pref.dccUserLog.label = DCC +pref.dccUserLog.help = + +pref.clientMaxLines.label = Klient +pref.clientMaxLines.help = +pref.networkMaxLines.label = Sítě +pref.networkMaxLines.help = +pref.channelMaxLines.label = Kanály +pref.channelMaxLines.help = +pref.userMaxLines.label = Uživatelé +pref.userMaxLines.help = +pref.dccUserMaxLines.label = DCC +pref.dccUserMaxLines.help = + +pref.timestamps.display.label = Formát +pref.timestamps.display.help = +pref.timestamps.label = Povoleno +pref.timestamps.help = + +pref.msgBeep.label = Nové dotazovací okno +pref.msgBeep.help = +pref.queryBeep.label = Dotazovací zpráva +pref.queryBeep.help = +pref.stalkBeep.label = Důležitá zpráva +pref.stalkBeep.help = diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c91a50bcc2 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY ircCmd.label "IRC chat"> +<!ENTITY ircCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY ircCmd.commandkey "6"> diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/config.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..152a946963 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Předvolby ChatZilly"> + +<!ENTITY loading.label "Načítání, čekejte prosím…"> + +<!ENTITY homepage.url "http://chatzilla.hacksrus.com/"> +<!ENTITY homepage.label "Domovská stránka ChatZilly"> + +<!ENTITY object.add.label "Přidat…"> +<!ENTITY object.add.hint "Přidá novou síť, kanál či uživatele do předvoleb"> +<!ENTITY object.add.accesskey "P"> + +<!ENTITY object.del.label "Odebrat"> +<!ENTITY object.del.hint "Odstraní aktuální objekt a vymaže všechny jeho předvolby"> +<!ENTITY object.del.accesskey "O"> + +<!ENTITY object.reset.label "Obnovit"> +<!ENTITY object.reset.hint "Nastaví výchozí předvolby pro aktuální objekt"> +<!ENTITY object.reset.accesskey "v"> + +<!ENTITY dialog.apply "Použít"> + +<!ENTITY network "Síť"> +<!ENTITY channel "Kanál"> +<!ENTITY user "Uživatel"> + +<!ENTITY config.add.title "Přidat nový objekt"> + +<!ENTITY config.type.label "Typ:"> +<!ENTITY config.type.hint "Typ objektu pro který chcete přidat předvolby"> +<!ENTITY config.type.accesskey "T"> +<!ENTITY config.network.label "Síť:"> +<!ENTITY config.network.hint "Známe jméno sítě či serveru?"> +<!ENTITY config.network.accesskey "S"> +<!ENTITY config.target.label "Cíl:"> +<!ENTITY config.target.hint "Cílový kanál či uživatelské jméno"> +<!ENTITY config.target.accesskey "C"> diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd new file mode 100644 index 0000000000..037fb257c7 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowtitle "Instalovat doplněk…"> + +<!ENTITY name.label "Název:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> + +<!ENTITY name.autopick.label "Automaticky zvolit"> +<!ENTITY name.autopick.accesskey "A"> + +<!ENTITY source.label "Zdroj:"> +<!ENTITY source.accesskey "Z"> + +<!ENTITY browse.label "Procházet…"> +<!ENTITY browse.accesskey "P"> diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd new file mode 100644 index 0000000000..935f82be8a --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Used in networks-edit dialog --> +<!ENTITY networksEditDialog.title "Editor sítí"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + - width should be 62ch + length of longest serverList*.label --> +<!ENTITY networksEditDialog.size "width: 75ch; height: 28em;"> + +<!ENTITY restoreButton.label "Obnovit výchozí"> +<!ENTITY restoreButton.accesskey "v"> + +<!ENTITY connectNetwork.label "Připojit k síti"> +<!ENTITY connectNetwork.accesskey "P"> + +<!ENTITY networkListAdd.label "Přidat síť…"> +<!ENTITY networkListAdd.accesskey "a"> +<!ENTITY networkListAdd.tooltip "Přidat novou síť"> +<!ENTITY networkListEdit.label "Upravit síť…"> +<!ENTITY networkListEdit.accesskey "U"> +<!ENTITY networkListEdit.tooltip "Upravit vybranou síť"> +<!ENTITY networkListRemove.label "Odebrat síť"> +<!ENTITY networkListRemove.accesskey "r"> +<!ENTITY networkListRemove.tooltip "Odebrat vybranou síť"> + +<!ENTITY serverListUp.label "Přesunout nahoru"> +<!ENTITY serverListUp.accesskey "u"> +<!ENTITY serverListUp.tooltip "Přesunout vybraný server v seznamu nahoru"> +<!ENTITY serverListDown.label "Přesunout dolů"> +<!ENTITY serverListDown.accesskey "d"> +<!ENTITY serverListDown.tooltip "Přesunout vybraný server v seznamu dolů"> +<!ENTITY serverListAdd.label "Přidat server…"> +<!ENTITY serverListAdd.accesskey "s"> +<!ENTITY serverListAdd.tooltip "Přidat nový server"> +<!ENTITY serverListEdit.label "Upravit server…"> +<!ENTITY serverListEdit.accesskey "i"> +<!ENTITY serverListEdit.tooltip "Upravit vybraný server"> +<!ENTITY serverListRemove.label "Odebrat server"> +<!ENTITY serverListRemove.accesskey "d"> +<!ENTITY serverListRemove.tooltip "Odebrat vybraný server"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + - *.label are shared between networks-edit and networks-server dialogs + - *.accesskey are only used in network-servers dialog --> +<!ENTITY serverDetails.label "Podrobnosti o vybraném serveru:"> +<!ENTITY serverName.label "Server:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverPort.label "Port:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečení připojení:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n"> + +<!-- Used in networks-server dialog --> +<!ENTITY serverEditDialog.title "IRC server"> +<!ENTITY settings.caption "Nastavení"> +<!ENTITY security.caption "Zabezpečení"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Výchozí:"> diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.properties b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.properties new file mode 100644 index 0000000000..4fe0d79c81 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/networks.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +network-headerDefault=Sítě +network-headerName=Sítě %S +network-saveErrorTitle=Chyba při ukládání +network-saveError=Při pokusu o uložení seznamu sítí došlo k chybě : \n %S. + +network-addTitle=Přidání sítě +network-add=Zadejte síť, kterou chcete přidat: +network-editTitle=Úprava sítě +network-edit=Jméno sítě: +network-removeTitle=Odebrání sítě +network-remove=Skutečně chcete odebrat síť: \n %S? +network-nameErrorTitle=Síť už existuje +network-nameError=Síť %S už existuje. + +network-confirmRestoreDefaultsTitle=Obnovení výchozího seznamu sítí +network-confirmRestoreDefaults=Skutečně chcete obnovit výchozí seznam sítí a přepsat změny, které jste udělali? + +server-ConnectionSecurityType-0=Žádné +server-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +server-removeTitle=Odebrání serveru +server-remove=Skutečně chcete odebrat server: \n %S? + +invalidServerName=Neplatný název serveru +enterValidServerName=Prosím zadejte platný název serveru. diff --git a/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd new file mode 100644 index 0000000000..17ee0b3154 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref-irc.window.title "ChatZilla"> + +<!ENTITY pref-irc.open.title "Nastavení ChatZilly"> +<!ENTITY pref-irc.open.desc "Nastavení ChatZilly jsou příliš rozsáhlá a nevejdou se do tohoto okna. Otevřete si raději samostatné okno s nastavením."> +<!ENTITY pref-irc.open.label "Otevřít nastavení ChatZilly"> +<!ENTITY pref-irc.open.accesskey "O"> +<!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla"> +<!ENTITY startup.chat.accesskey "Z"> |