diff options
Diffstat (limited to 'l10n-cy/chat/matrix.properties')
-rw-r--r-- | l10n-cy/chat/matrix.properties | 263 |
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cy/chat/matrix.properties b/l10n-cy/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..96737f935e --- /dev/null +++ b/l10n-cy/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,263 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=ID Matrix + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Cadw tocyn mynediad +options.deviceDisplayName=Enw dangos dyfais +options.homeserver=Gweinydd + +options.backupPassphrase=Allwedd Wrth Gefn Cyfrinymadrodd + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Swyddogaethau Cryptograffig: %S. +options.encryption.secretStorage=Storfa Gudd: %S. +options.encryption.keyBackup=Copi wrth Gefn Allwedd Amgryptio: %S. +options.encryption.crossSigning=Traws-lofnodi: %S. +options.encryption.statusOk=iawn +options.encryption.statusNotOk=ddim yn barod +options.encryption.needBackupPassphrase=Rhowch eich cyfrinymadrodd eich allwedd wrth gefn yn newisiadau'r protocol. +options.encryption.setUpSecretStorage=I osod y storfa gudd, defnyddiwch rhaglen arall ac wedi hynny rhowch gyfrinymadrodd yr allwedd wrth gefn gafodd ei gynhyrchu yn y tab "Cyffredinol". +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=I weithredu copïau wrth gefn yr allweddi amgryptio a chroes-arwyddo, rhowch gyfrinymadrodd eich allwedd wrth gefn yn y tab "Cyffredinol" neu gwiriwch hunaniaeth un o'r sesiynau isod. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Yn aros am eich dilysiad +connection.requestAccess=Yn cwblhau'r dilysu + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Nid yw'r gweinydd yn cynnig llif mewngofnodi cydnaws. +connection.error.authCancelled=Rydych wedi diddymu'r broses dilysu. +connection.error.sessionEnded=Mae'r sesiwn wedi'i hallgofnodi. +connection.error.serverNotFound=Methu adnabod gweinydd Matrix y cyfrif Matrix hwn. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Ystafell + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Dangos enw +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S yn ôl +tooltip.lastActive=Gweithgaredd diwethaf + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Rhagosodiad +powerLevel.moderator=Cymedrolwr +powerLevel.admin=Gweinyddiaeth +powerLevel.restricted=Cyfyngwyd +powerLevel.custom=Cyfaddas +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Rôl rhagosodedig: %S +powerLevel.inviteUser=Gwahoddwch ddefnyddwyr: %S +powerLevel.kickUsers=Ciciwch ddefnyddwyr: %S +powerLevel.ban=Gwaharddwch ddefnyddwyr: %S +powerLevel.roomAvatar=Newidiwch afatar ystafell: %S +powerLevel.mainAddress=Newidiwch brif gyfeiriad yr ystafell: %S +powerLevel.history=Newidiwch welededd hanes: %S +powerLevel.roomName=Newidiwch enw'r ystafell: %S +powerLevel.changePermissions=Newidiwch ganiatâd: %S +powerLevel.server_acl=Anfonwch ddigwyddiadau m.room.server_acl: %S +powerLevel.upgradeRoom=Uwchraddiwch yr ystafell: %S +powerLevel.remove=Dilëwch negeseuon: %S +powerLevel.events_default=Rhagosodiad digwyddiadau: %S +powerLevel.state_default=Newidiwch osodiad: %S +powerLevel.encryption=Galluogwch amgryptio Ystafell: %S +powerLevel.topic=Gosodwch bwnc ystafell: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Enw: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Pwnc: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Fersiwn yr Ystafell: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Gweinyddiaeth: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Cymedrolwr: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Enw arall: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Mynediad Gwestai: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Lefelau Pwer: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userIduserId [<reason>]: Gwaharddwch y defnyddiwr gyda'r userId o'r ystafell gyda neges rheswm dewisol. Mae angen caniatâd i wahardd defnyddwyr. +command.invite=%S <userId>: Gwahoddwch y defnyddiwr i'r ystafell. +command.kick=%S <userId> [<reason>]: Gwaharddwch y defnyddiwr gyda'r userId o'r ystafell gyda neges rheswm dewisol. Mae angen caniatâd i wahardd defnyddwyr. +command.nick=%S <display_name>: Newidiwch eich enw dangos. +command.op=%S <userId> [<power level>]: Diffiniwch lefel pŵer y defnyddiwr. Rhowch werth cyfanrif, Defnyddiwr: 0, Cymedrolwr: 50 a Gweinyddiaeth: 100. Y rhagosodiad yw 50 os na fydd ymresymiad yn cael ei ddarparu. Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun. +command.deop=%S <userId>: Ailosodwch y defnyddiwr i lefel pŵer 0 (Defnyddiwr). Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun. +command.leave=%S: Gadewch yr ystafell bresennol. +command.topic=%S <topic>: Gosodwch bwnc yr ystafell. Mae angen caniatâd i newid pwnc yr ystafell. +command.unban=%S <userId>: Ail gyflwynwch ddefnyddiwr sydd wedi'i (g)wahardd o'r ystafell. Mae angen caniatâd i wahardd defnyddwyr. +command.visibility=%S [<visibility>]: Gosodwch welededd yr ystafell gyfredol yng nghyfeiriadur ystafell cyfredol y Gweinydd Cartref. Rhowch werth cyfanrif, Preifat: 0 a Chyhoeddus: 1. Y rhagosodedig yw Preifat (0) os na fydd ymresymiad yn cael ei gynnig. Mae angen caniatâd i newid gwelededd ystafell. +command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Gosodwch fynediad a gwelededd hanes ystafell gyfredol y defnyddwyr gwadd. Rhowch ddau werth cyfanrif, y cyntaf ar gyfer mynediad gwestai (ni chaniateir: 0 a chaniateir: 1) a'r ail ar gyfer gwelededd hanes (ddim yn weladwy: 0 ac yn weladwy: 1). Mae angen caniatâd i newid gwelededd hanes. +command.roomname=%S <name>: Gosodwch enw i'r ystafell. Mae angen caniatâd i newid enw'r ystafell. +command.detail=%S: Dangowch fanylion yr ystafell. +command.addalias=%S <alias>: Crëwch enw arall yr ystafell. Mae disgwyl i enw arall yr ystafell i fod ar ffurf '#localname: domain'. Mae angen caniatâd i ychwanegu enwau eraill. +command.removealias=%S <alias>: Tynnwch enw arall yr ystafell. Mae disgwyl i enw arall yr ystafell i fod ar ffurf '#localname: domain'. Mae angen caniatâd i ychwanegu enwau eraill. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Uwchraddiwch yr ystafell i'r fersiwn benodol. Mae angen caniatâd i uwchraddio'r ystafell. +command.me=%S <action>: Cyflawnwch weithred. +command.msg=%S <userId> <message>: Anfonwch neges uniongyrchol at ddefnyddiwr penodol. +command.join=%S <roomId>: Ymunwch â'r ystafell benodol. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %S is the reason string for the particular action. +# Used within context of ban, kick and withdrew invite. +message.reason=Rheswm: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=Gwaharddodd %1$S %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=Gwaharddodd %1$S %2$S . Rheswm: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=Derbyniodd %1$S y gwahoddiad gan %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=Derbyniodd $S wahoddiad. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=Gwahoddodd %1$S %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=Newidiodd %1$S ei henw dangos o %2$S i %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=Gosododd %1$S ei henw dangos i %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=Tynnodd %1$S ei henw dangos %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=Ymunodd %S â'r ystafell. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=Gwrthododd %S y gwahoddiad. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=Gadawodd %S yr ystafell. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=Ail wahoddodd %1$S %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=Ciciodd %1$S %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=Ciciodd %1$S %2$S. Rheswm: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=Tynnodd %1$S wahoddiad %2$S yn ôl. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=Tynnodd %1$S wahoddiad %2$S yn ôl. Rheswm: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=Tynnodd %S enw'r ystafell. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=Newidiodd %1$S enw'r ystafell i %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=Newidiodd %1$S lefel pŵer %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S o %2$S i %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=Mae %S wedi caniatáu i westeion ymuno â'r ystafell. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=Mae %S wedi atal gwesteion rhag ymuno â'r ystafell. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i unrhyw un. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i holl aelodau'r ystafell. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i holl aelodau'r ystafell, o'r pwynt y cânt eu gwahodd. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i holl aelodau'r ystafell, o'r pwynt iddyn nhw ymuno ag ef. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=Gosododd %1$S brif gyfeiriad yr ystafell hon o%2$S i %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=Ychwanegodd %1$S S %2$S fel cyfeiriad amgen ar gyfer yr ystafell hon. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=Tynnodd %1$S %2$SS fel cyfeiriad amgen ar gyfer yr ystafell hon. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=Tynnodd %1$S %2$S ac ychwanegu %3$S fel cyfeiriad yr ystafell hon. +message.spaceNotSupported=Mae'r ystafell hon yn ofod, nad yw'n cael ei gynnal. +message.encryptionStart=Mae negeseuon yn y sgwrs hon bellach wedi'u hamgryptio o'r dechrau i'r diwedd. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=Mae %1$S eisiau gwirio %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=Diddymodd %1$S y gwiriad oherwydd: %2$S +message.verification.done=Gwirio wedi'i gwblhau. +message.decryptionError=Wedi methu â dadgryptio cynnwys y neges hon. I ofyn am allweddi amgryptio o'ch dyfeisiau eraill, de-gliciwch y neges hon. +message.decrypting=Wrthi'n dadgryptio... +message.redacted=Neges wedi'i guddolygu. + +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=Ymatebodd %1$S i %2$S gyda %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Gofyn eto am Allweddi +message.action.redact=Cuddolygu +message.action.report=Adrodd am Neges +message.action.retry=Ceisiwch Anfon Eto +message.action.cancel=Diddymu Neges + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Digwyddodd gwall wrth anfon eich neges "%1$S". |