diff options
Diffstat (limited to 'l10n-da/toolkit/chrome')
43 files changed, 1169 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d2788a6e23 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Luk denne besked"> +<!ENTITY settings.label "Indstillinger"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a6ed02ef3 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Luk +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Deaktiver beskeder fra %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Indstillinger for beskeder + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Sæt beskeder på pause, indtil %S starter igen. diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..09bf13adeb --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle =Indstillingsfejl +readConfigMsg =Kunne ikke læse indstillingsfilen. Kontakt venligst din systemadministrator + +autoConfigTitle =AutoConfigurations alarm +autoConfigMsg =Netscape.cfg/AutoConfig mislykkedes. Kontakt din systemadministrator. \n Fejl: %S mislykkedes: + +emailPromptTitle =Mailadresse +emailPromptMsg =Indtast din mailadresse diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa39d35d14 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +#the win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +#the control key. hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Retur + +#the separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..2538e1c031 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… + diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..757b5b693c --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key +VK_SHIFT=Skift + +#the command key +VK_META=Meta + +#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +#the alt key +VK_ALT=Alt + +#the control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +#the separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0adf231d0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… + + diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..98139102a4 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key +VK_SHIFT=Skift + +#the command key +VK_META=Meta + +#the win key +VK_WIN=Win + +#the alt key +VK_ALT=Alt + +#the control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +#the separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9001a5a4a --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Indlæser… +aboutReader.loadError=Indlæsning af artikel fra side mislykkedes + +aboutReader.colorScheme.light=Lys +aboutReader.colorScheme.dark=Mørk +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minut;#1 minutter + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minutter;#1-#2 minutter + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Luk læsevisning +aboutReader.toolbar.typeControls=Indstillinger + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Gem til %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Færdig +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Åbn læsevisning +readerView.enter.accesskey=L +readerView.close=Luk læsevisning +readerView.close.accesskey=L + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Formindsk skriftstørrelsen +aboutReader.toolbar.plus = Forøg skriftstørrelsen +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Formindsk indholdets bredde +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Forøg indholdets bredde +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Formindsk linjeafstanden +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Forøg linjeafstanden +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Lyst farveskema +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Mørkt farveskema +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Sepia farveskema +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Automatisk farveskema diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..47626036cd --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-undersøgelser +removeButton = Fjern + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktive undersøgelser +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Afsluttede undersøgelser +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktivt + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Fuldført + +updateButtonWin = Opdater indstillinger +updateButtonUnix = Opdater indstillinger +learnMore = Læs mere +noStudies = Du har ikke deltaget i nogen undersøgelser +disabledList = Dette er en liste over undersøgelser, du har deltaget i. Ingen nye undersøgelser vil blive afviklet. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Hvad er nu det her? %S kan installere og afvikle undersøgelser. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Denne undersøgelse sætter indstillingen %1$S til %2$S. diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..082d9d4b41 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Ingen programmer blev fundet for denne filtype."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Gennemse…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Åbn med:"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c34a2d286 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sikkerhedsadvarsel +formPostSecureToInsecureWarning.message = De indtastede data vil blive sendt over en usikker forbindelse, og kan potentielt læses af uvedkommende.\n\n Er du sikker på, at du vil sende? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Fortsæt diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c8cb92c3a7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Brugernavn:"> +<!ENTITY editfield1.label "Adgangskode:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopier"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Marker alt"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ce2abeef6 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Advarsel +Confirm=Godkend +ConfirmCheck=Godkend +Prompt=Spørg +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Godkendelse påkrævet - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Adgangskode påkrævet - %S +Select=Marker +OK=OK +Cancel=Annuller +Yes=&Ja +No=&Nej +Save=&Gem +Revert=G&endan +DontSave=Gem &ikke +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-applikation] +ScriptDlgHeading=Siden på %S siger: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Siden siger: +ScriptDialogLabel=Fjern denne sides mulighed for at oprette flere dialogbokse +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Tillad ikke denne side at spørge dig igen +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Tillad ikke %S at spørge dig igen +ScriptDialogPreventTitle=Bekræft indstilling for dialogbokse +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S beder om brugernavn og adgangskode.\n\nWebstedet siger: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=Proxy'en %2$S beder om brugernavn og adgangskode.\n\nWebstedet siger: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=Indtast brugernavn og adgangskode for %1$S. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S beder dig indtaste dit brugernavn og din adgangskode.\n\nADVARSEL: Din adgangskode sendes ikke til det websted, du er på, men til et andet websted! +EnterPasswordFor=Indtast adgangskode for %1$S på %2$S +EnterCredentials=Dette websted beder dig om at logge ind. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Dette websted beder dig om at logge ind som %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Dette websted beder dig om at logge ind. Advarsel: Dine login-oplysninger vil blive delt med %S, ikke webstedet du befinder dig på lige nu. +SignIn=Log ind diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b613907e4 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Gem billede +SaveMediaTitle=Gem medie +SaveVideoTitle=Gem video +SaveAudioTitle=Gem lyd +SaveLinkTitle=Gem som +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Webside, komplet +WebPageHTMLOnlyFilter=Webside, kun HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webside, kun XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webside, kun SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webside, kun XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Uden titel + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S-filer diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..626d8175c3 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Timer"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutter"> +<!ENTITY time.second.label "Sekunder"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Millisekunder"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "åååå"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "År"> +<!ENTITY date.month.label "Måned"> +<!ENTITY date.day.label "Dag"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Ryd"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee9869bd80 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Annuller +button-help=Hjælp +button-disclosure=Flere oplysninger +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93dded050c --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- -*- Mode: HTML -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget +# +--> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Annuller"> + diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b2d54b59c0 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Find"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Find næste"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "d"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..1638086344 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Afinstaller %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Udvidelsen "%S" beder om at blive afinstalleret. Hvad vil du gøre? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Afinstaller +uninstall.confirmation.button-1.label = Behold + +saveaspdf.saveasdialog.title = Gem som + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Udvidelsen %S har ændret den side du ser, når du åbner et nyt faneblad +newTabControlled.learnMore = Læs mere + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Udvidelsen %S har ændret den side du ser, når du åbner din startside og nye vinduer. +homepageControlled.learnMore = Læs mere + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Udvidelsen %1$S skjuler nogle af dine faneblade. Du kan stadig tilgå alle dine faneblade fra %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Læs mere diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..edfc9e1db9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Afslut +quitMenuitem.key=Q diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..30181cc0eb --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle filer +htmlTitle=HTML-filer +textTitle=Tekstfiler +imageTitle=Billedfiler +xmlTitle=XML-filer +xulTitle=XUL-filer +appsTitle=Programmer +audioTitle=Lydfiler +videoTitle=Videofiler + +formatLabel=Format: +selectedFileNotReadableError=Den valgte fil har ingen læse-tilladelse diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..76997e7ebd --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Der blev ikke fundet noget +WrappedToTop=Bunden af siden blev nået, fortsatte fra toppen. +WrappedToBottom=Toppen af siden blev nået, fortsatte fra bunden. +NormalFind=Find på siden +FastFind=Hurtig søgning +FastFindLinks=Hurtig søgning (kun links) +CaseSensitive=(Versalfølsom) +MatchDiacritics=(Diakritiske tegn) +EntireWord=(Kun hele ord) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 af #2 forekomst;#1 af #2 forekomster +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Mere end #1 forekomst;Mere end #1 forekomster diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..1bee3a34c7 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,14 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} +dialog#advancedScripts { + width: 35em !important; +} diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d2f5edcc1 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=da, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..6398e58527 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pil op +VK_DOWN=Pil ned +VK_LEFT=Pil venstre +VK_RIGHT=Pil højre +VK_PAGE_UP=Side op +VK_PAGE_DOWN=Side ned +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tabulator +VK_BACK=Tilbage +VK_DELETE=Delete +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..5aea48bd4d --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Lyt + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Lyt (%S) +back = Tilbage +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Start (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Stop (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = S +forward = Frem +speed = Hastighed +selectvoicelabel = Stemme: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e86a4fff8 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Luk denne besked"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Søg efter opdateringer…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Læs mere"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Flere handlinger"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f1197e2c9 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Udskriv +optionsTabLabelGTK=Indstillinger + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Egenskaber: +appearanceTitleMac=Udseende: +pageHeadersTitleMac=Sidehoveder: +pageFootersTitleMac=Sidefødder: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Indstillinger + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=_Ignorer skalering og formindsk til sidebredde +selectionOnly=Udskriv kun _markering +printBGOptions=Udskriv baggrund +printBGColors=Udskriv baggrunds_farve +printBGImages=Udskriv baggrunds_billede +headerFooter=Sidehoved og -fod +left=Venstre +center=I midten +right=Højre +headerFooterBlank=--blank-- +headerFooterTitle=Titel +headerFooterURL=Adresse +headerFooterDate=Dato/klokkeslæt +headerFooterPage=Side # +headerFooterPageTotal=Side # af # +headerFooterCustom=Brugerdefineret… +customHeaderFooterPrompt=Indtast venligst din egen sidehoved/-fod tekst + +summarySelectionOnlyTitle=Udskriv markering +summaryShrinkToFitTitle=Skaler til side +summaryPrintBGColorsTitle=Udskriv baggrundsfarve +summaryPrintBGImagesTitle=Udskriv baggrundsbillede +summaryHeaderTitle=Sidehoveder +summaryFooterTitle=Sidefødder +summaryNAValue=Ikke tilgængelig +summaryOnValue=Til +summaryOffValue=Fra diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cd1cda9069 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Nulstil &brandShortName;"> +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Næsten færdig…"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..244e2aae2e --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Det ser ud som om, du ikke har brugt %S i et stykke tid. Vil du nulstille for at starte med en frisk profil? For øvrigt, velkommen tilbage! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Det ser ud som om, du har geninstalleret %S. Skal vi rydde op, så du får en frisk start? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Nulstil %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=N diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-da/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..03e37ad13d --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Gendan kolonnesortering"> diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa9b87a02a --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle =Gå til linje +goToLineText =Indtast linjenummer +invalidInputTitle =Ugyldig indput +invalidInputText =Det indtastede linjenummer er ugyldigt. +outOfRangeTitle =Linje ikke fundet +outOfRangeText =Den angivne linje kunne ikke findes +viewSelectionSourceTitle = DOM kilde til markeret + +context_goToLine_label = Gå til linje… +context_goToLine_accesskey =G +context_wrapLongLines_label = Ombryd lange linjer +context_highlightSyntax_label = Syntaksfremhævning diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..92b1219879 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Velkommen til %S +default-last-title=Færdiggør %S +default-first-title-mac=Introduktion +default-last-title-mac=Konklusion + diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..020930a234 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=t;t + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Hentningsfejl +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Filhentningen kan ikke gemmes, fordi den er blokeret af %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Filhentningen kan ikke gemmes, fordi den er blokeret af en udvidelse. +downloadErrorGeneric=Denne filhentning kan ikke gemmes på grund af en ukendt fejl.\n\nPrøv venligst igen. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Annuller alle filhentninger? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Hvis du afslutter nu, vil hentning af 1 fil blive annulleret. Er du sikker på, at du vil afslutte? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Hvis du afslutter nu, vil hentning af %S filer blive annulleret. Er du sikker på, at du vil afslutte? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Hvis du afslutter nu, vil hentning af 1 fil blive annulleret. Er du sikker på, at du vil afslutte? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Hvis du afslutter nu, vil hentning af %S filer blive annulleret. Er du sikker på, at du vil afslutte? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Annuller alle filhentninger? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Hvis du går offline nu, vil hentning af 1 fil blive annulleret. Er du sikker på, at du vil gå offline? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Hvis du går offline nu, vil hentning af %S filer blive annulleret. Er du sikker på, at du vil gå offline? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Annuller alle filhentninger? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Hvis du lukker alle privat browsing-vinduer nu, vil 1 filhentning blive annulleret. Er du sikker på, at du vil forlade privat browsing-tilstand? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Hvis du lukker alle privat browsing-vinduer nu, vil %S filhentninger blive annulleret. Er du sikker på, at du vil forlade privat browsing-tilstand? +cancelDownloadsOKText=Annuller hentning af 1 fil +cancelDownloadsOKTextMultiple=Annuller hentning af %S filer +dontQuitButtonWin=Afslut ikke +dontQuitButtonMac=Afslut ikke +dontGoOfflineButton=Forbliv online +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Forbliv i privat browsing-tilstand + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Meget hurtigt + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S af %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S af %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S tilbage +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S og %2$S tilbage +timeFewSeconds2=Få sekunder tilbage +timeUnknown2=Kan ikke beregne resterende tid + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S ressource +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=lokal fil + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=I går + +fileExecutableSecurityWarning="%S" er en eksekverbar fil og kan indeholde vira eller anden ondsindet kode, som kan skade din computer. Vær agtpågivende, når du åbner denne fil. Er du sikker på, at du vil åbne "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Åbn eksekverbar fil? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Hentede filer diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..e13e1e5434 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Åbner %S +saveDialogTitle=Indtast filnavn, der skal gemmes til… +defaultApp=%S (standard) +chooseAppFilePickerTitle=Vælg hjælpeprogram +badApp=Programmet ("%S") kunne ikke findes. Kontroller filnavnet eller vælg et andet program. +badApp.title=Programmet kunne ikke findes +badPermissions=Filen kunne ikke gemmes da du ikke har de passende rettigheder. Vælg et andet bibliotek. +badPermissions.title=Forkerte rettigheder +unknownAccept.label=Gem fil +unknownCancel.label=Annuller +fileType=%S fil +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1-billedfil (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-billede +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a1dc6155c --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Genstart %S +restartMessageNoUnlocker2=%S kører allerede, men svarer ikke. For at bruge %S, skal du først afslutte eksisterende %S-processer, genstarte din enhed eller bruge en anden profil. +restartMessageUnlocker=%S kører allerede, men svarer ikke. Den gamle %S proces skal afsluttes for at åbne et nyt vindue. +restartMessageNoUnlockerMac=En kopi af %S er allerede åben. Kun en kopi af %S kan være åben ad gangen. +restartMessageUnlockerMac=En kopi af %S er allerede åben. Den kørende kopi af %S vil blive afsluttet for at åbne denne i stedet. + +profileTooltip=Profil: '%S' - Sti:'%S' + +pleaseSelectTitle=Vælg profil +pleaseSelect=Vælg venligst en profil for at starte %S, eller opret en ny profil. + +renameProfileTitle=Omdøb profil +renameProfilePrompt=Omdøb profilen "%S" til: + +profileNameInvalidTitle=Ugyldigt profilnavn +profileNameInvalid=Profilnavnet "%S" er ikke tilladt. + +chooseFolder=Vælg profilmappe +profileNameEmpty=Et tomt profilnavn er ikke tilladt. +invalidChar=Tegnet "%S" er ikke tilladt i profilnavne. Vælg venligst et andet navn. + +deleteTitle=Slet profil +deleteProfileConfirm=Sletning af en profil vil fjerne profilen fra listen over tilgængelige profiler og kan ikke fortrydes.\nDu kan også vælge at slette profilens datafiler, inklusive dine gemte mail, indstillinger og certifikater. Denne mulighed sletter mappen "%S" som derefter ikke kan gendannes.\nØnsker du at slette profilens datafiler? +deleteFiles=Slet filer +dontDeleteFiles=Slet ikke filer + +profileCreationFailed=Profilen kunne ikke oprettes. Dette skyldes sandsynligvis at den valgte mappe ikke er skrivbar. +profileCreationFailedTitle=Oprettelse af profil mislykkedes +profileExists=En profil med dette navn eksisterer allerede. Vælg venligst et andet navn. +profileFinishText=Klik på 'Afslut' for at oprette profilen. +profileFinishTextMac=Klik på 'Færdig' for at oprette profilen. +profileMissing=Din %S-profil kan ikke indlæses. Den findes ikke eller er utilgængelig. +profileMissingTitle=Profil mangler + +profileDeletionFailed=Profilen kunne ikke slettes, da den muligvis er i brug. +profileDeletionFailedTitle=Sletning mislykkedes. + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Gamle %S-data + +flushFailTitle=Ændringerne blev ikke glemt +flushFailMessage=En uventet fejl har forhindret dine ændringer i at blive gemt. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Genstart %S +flushFailExitButton=Afslut diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..1aa9e277cf --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nej tak +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Genstart senere +restartLaterButton.accesskey=s +restartNowButton=Genstart %S +restartNowButton.accesskey=G + +statusFailed=Installation mislykkedes + +installSuccess=Opdateringen blev korrekt installeret +installPending=Installationen afventes +patchApplyFailure=Opdateringen kunne ikke installeres (patching mislykkedes) +elevationFailure=Du har ikke de nødvendige rettigheder til at installere denne opdatering. Kontakt din systemadministrator. + +check_error-200=Opdaterings XML-fil har forkert format (200) +check_error-403=Adgang nægtet (403) +check_error-404=Opdaterings XML-file ikke fundet (404) +check_error-500=Intern server fejl (500) +check_error-2152398849=Mislykkedes (ukendt grund) +check_error-2152398861=Forbindelse nægtet +check_error-2152398862=Forbindelsens tidsfrist udløb +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Netværket er offline (gå online) +check_error-2152398867=Port ikke tilladt +check_error-2152398868=Ingen data blev modtaget (forsøg venligst igen) +check_error-2152398878=Opdateringsserver kunne ikke findes (kontroller din internetforbindelse) +check_error-2152398890=Proxyserver kunne ikke findes (kontroller din internetforbindelse) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Netværket er offline (gå online) +check_error-2152398919=Dataoverførsel blev afbrudt (forsøg venligst igen) +check_error-2152398920=Forbindelse til proxyserver nægtet +check_error-2153390069=Serverens certifikat er udløbet (Opdater venligst din systemtid til det korrekte klokkeslet, hvis dette er forkert) +check_error-verification_failed=Integriteten af opdateringen kunne ikke bekræftes +check_error-move_failed=Kunne ikke forberede installering af opdateringen +check_error-update_url_not_available=Opdaterings-URL er ikke tilgængelig +check_error-connection_aborted=Forbindelsen blev afbrudt diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..54294fea31 --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Brug Adgangskode-håndteringen til at huske denne adgangskode. +savePasswordTitle = Godkend +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Gem login til %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Gem adgangskode til %S? +saveLoginButtonAllow.label = Gem +saveLoginButtonAllow.accesskey = G +saveLoginButtonDeny.label = Gem ikke +saveLoginButtonDeny.accesskey = e +saveLoginButtonNever.label = Gem aldrig +saveLoginButtonNever.accesskey = a +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Opdater login for %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Opdater adgangskode for %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Føj brugernavn til gemt adgangskode? +updateLoginButtonText = Opdater +updateLoginButtonAccessKey = O +updateLoginButtonDeny.label = Opdater ikke +updateLoginButtonDeny.accesskey = p +updateLoginButtonDelete.label = Fjern gemt login +updateLoginButtonDelete.accesskey = F +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Vil du huske adgangskoden for "%1$S" til %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Vil du huske adgangskoden til %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Intet brugernavn +togglePasswordLabel=Vis adgangskode +togglePasswordAccessKey2=v +notNowButtonText = &Ikke nu +neverForSiteButtonText = &Aldrig for dette websted +rememberButtonText = &Husk +passwordChangeTitle = Bekræft ændring af adgangskode +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Vil du opdatere den gemte adgangskode for "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Vil du opdatere den gemte adgangskode? +userSelectText2 = Vælg hvilket login du vil opdatere: +loginsDescriptionAll2=Logins for følgende websteder er gemt på din computer + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Brug en sikkert genereret adgangskode +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S gemmer denne adgangskode til webstedet. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Intet brugernavn +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Fra dette websted + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Denne forbindelse er ikke sikker. Logins indtastet her kan blive kompromitteret. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Læs mere + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Vis gemte logins diff --git a/l10n-da/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-da/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..4740a927ca --- /dev/null +++ b/l10n-da/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Bogmærke-menuen +BookmarksToolbarFolderTitle=Bogmærkelinjen +OtherBookmarksFolderTitle=Andre bogmærker +TagsFolderTitle=Mærkater +MobileBookmarksFolderTitle=Mobil-bogmærker + +OrganizerQueryHistory=Historik +OrganizerQueryDownloads=Filhentninger +OrganizerQueryAllBookmarks=Alle bogmærker + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=I dag +finduri-AgeInDays-is-1=I går +finduri-AgeInDays-is=%S dage siden +finduri-AgeInDays-last-is=Seneste %S dage +finduri-AgeInDays-isgreater=Ældre end %S dage +finduri-AgeInMonths-is-0=Denne måned +finduri-AgeInMonths-isgreater=Ældre end %S måneder + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokale filer) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |