summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-de/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-de/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r--l10n-de/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-de/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9aba0c2d31
--- /dev/null
+++ b/l10n-de/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nein
+Save=Speichern
+More=Mehr
+Less=Weniger
+MoreProperties=Mehr Eigenschaften
+FewerProperties=Weniger Eigenschaften
+PropertiesAccessKey=r
+None=Keine
+none=keine
+OpenHTMLFile=HTML-Datei öffnen
+OpenTextFile=Textdatei öffnen
+SelectImageFile=Grafik-Datei wählen
+SaveDocument=Seite speichern
+SaveDocumentAs=Seite speichern unter
+SaveTextAs=Text speichern unter
+EditMode=Bearbeitungsmodus
+Preview=Vorschau
+Publish=Publizieren
+PublishPage=Seite publizieren
+DontPublish=Nicht publizieren
+SavePassword=Verwenden Sie die Passwortverwaltung, um dieses Passwort zu speichern.
+CorrectSpelling=(richtige Schreibung)
+NoSuggestedWords=(keine vorgeschlagenen Wörter)
+NoMisspelledWord=Keine falsch geschriebenen Wörter
+CheckSpellingDone=Rechtschreibprüfung abgeschlossen.
+CheckSpelling=Rechtschreibprüfung
+InputError=Fehler
+Alert=Warnung
+CantEditFramesetMsg=Composer kann keine HTML-Framesets oder Seiten mit Inline-Frames bearbeiten. Bei Framesets versuchen Sie, die Seite jedes einzelnen Frames einzeln zu bearbeiten. Bei Seiten mit iframes, speichern Sie eine Kopie der Seite und entfernen Sie das <iframe>-Tag.
+CantEditMimeTypeMsg=Dieser Seitentyp kann nicht bearbeitet werden.
+CantEditDocumentMsg=Diese Seite kann aus einem unbekannten Grund nicht bearbeitet werden.
+BeforeClosing=vor dem Schließen
+BeforePreview=vor dem Anzeigen im Browser
+BeforeValidate=vor dem Validieren des Dokuments
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Änderungen in "%title%" %reason% speichern?\u0020
+PublishPrompt=Änderungen in "%title%" %reason% speichern?\u0020
+SaveFileFailed=Speichern der Datei fehlgeschlagen!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% nicht gefunden.
+SubdirDoesNotExist=Der Unterordner "%dir%" existiert auf dieser Website nicht oder der Dateiname "%file%" wird bereits von einem anderen Unterordner verwendet.
+FilenameIsSubdir=Der Dateiname "%file%" wird bereits von einem anderen Unterordner verwendet.
+ServerNotAvailable=Der Server ist nicht verfügbar. Überprüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen Sie es später erneut.
+Offline=Sie sind derzeit offline. Klicken Sie auf das Symbol nahe der unteren rechten Ecke eines Fensters, um online zu gehen.
+DiskFull=Nicht genügend Speicherplatz vorhanden, um die Datei "%file%" zu speichern.
+NameTooLong=Der Datei- oder Unterordnername ist zu lang.
+AccessDenied=Sie haben keine Berechtigungen, um auf dieser Adresse zu publizieren.
+UnknownPublishError=Unbekannter Publizierungsfehler aufgetreten.
+PublishFailed=Publizieren fehlgeschlagen.
+PublishCompleted=Publizieren abgeschlossen.
+AllFilesPublished=Alle Dateien publiziert
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% von %total% Dateien konnten nicht publiziert werden.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Eingabeaufforderung
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Geben Sie Benutzernamen und Passwort für den FTP-Server auf %host% ein
+RevertCaption=Zur letzten gespeicherten Version zurückkehren
+Revert=Urspr. Version
+SendPageReason=Vor den Senden dieser Seite
+Send=Senden
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publizieren: %title%
+PublishToSite=Publizieren auf Website: %title%
+AbandonChanges=Ungesicherte Änderungen an "%title%" verwerfen und Seite neu laden?
+DocumentTitle=Seitentitel
+NeedDocTitle=Bitte geben Sie einen Titel für die aktuelle Seite an.
+DocTitleHelp=Dieser Titel identifiziert die Seite in Fenstertitel und Lesezeichen.
+CancelPublishTitle=Publizieren abbrechen?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Abbrechen während dem Publizieren kann in unvollständig übertragenen Dateien resultieren. Wollen Sie fortsetzen oder abbrechen?
+CancelPublishContinue=Fortsetzen
+MissingImageError=Bitte geben Sie ein Bild des Typs gif, jpg oder png an.
+EmptyHREFError=Bitte geben Sie eine Adresse (URL) an, um einen neuen Link zu erstellen.
+LinkText=Link-Text:
+LinkImage=Link-Grafik
+MixedSelection=[Gemischte Auswahl]
+Mixed=(gemischt)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (Nicht installiert)
+EnterLinkText=Geben Sie den Text zur Anzeige des Links an:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Bitte geben Sie etwas Text für diesen Link an.
+EditTextWarning=Dies ersetzt existierende Inhalte.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Die Zahl, die Sie eingegeben haben (%n%), ist außerhalb des erlaubten Bereichs.
+ValidateNumberMsg=Bitte geben Sie eine Zahl zwischen %min% und %max% ein.
+MissingAnchorNameError=Bitte geben Sie einen Namen für diesen Anker an.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" existiert bereits auf dieser Seite. Bitte geben Sie einen anderen Namen an.
+BulletStyle=Auflistungszeichen:
+SolidCircle=Gefüllter Kreis
+OpenCircle=Leerer Kreis
+SolidSquare=Gefülltes Quadrat
+NumberStyle=Ziffern-Stil:
+Automatic=Automatisch
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=Pixel
+Percent=Prozent
+PercentOfCell=% der Zelle
+PercentOfWindow=% des Fensters
+PercentOfTable=% der Tabelle
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=Ohne Titel - %S
+untitledDefaultFilename=OhneTitel
+ShowToolbar=Symbolleiste anzeigen
+HideToolbar=Symbolleiste verstecken
+ImapError=Kann Grafik nicht laden
+ImapCheck=\nBitte wählen Sie eine neue Adresse (URL) und wiederholen Sie den Vorgang.
+SaveToUseRelativeUrl=Relative URLs können nur in Seiten verwendet werden, die gespeichert wurden.
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Keine benannten Anker oder Überschriften auf dieser Seite)
+TextColor=Textfarbe
+HighlightColor=Hervorhebungsfarbe
+PageColor=Seiten-Hintergrundfarbe
+BlockColor=Block-Hintergrundfarbe
+TableColor=Tabellen-Hintergrundfarbe
+CellColor=Zellen-Hintergrundfarbe
+TableOrCellColor=Tabellen- oder Zellenfarbe
+LinkColor=Link Text-Farbe
+ActiveLinkColor=Aktiver Link-Farbe
+VisitedLinkColor=Besuchter Link-Farbe
+NoColorError=Klicken Sie auf eine Farbe oder geben Sie einen gültigen HTML-Farbcode ein
+Table=Tabelle
+TableCell=Tabellenzelle
+NestedTable=Verschachtelte Tabelle
+HLine=Horizontale Linie
+Link=Link
+Image=Grafik
+ImageAndLink=Grafik und Link
+NamedAnchor=Benannter Anker
+List=Liste
+ListItem=Listenelement
+Form=Formular
+InputTag=Formularfeld
+InputImage=Formulargrafik
+TextArea=Textfeld
+Select=Auswahlliste
+Button=Schaltfläche
+Label=Beschriftung
+FieldSet=Felderbereich
+Tag=Tag
+MissingSiteNameError=Bitte geben Sie einen Namen für diese Publizierungssite an.
+MissingPublishUrlError=Bitte geben Sie eine Adresse zum Publizieren dieser Seite an.
+MissingPublishFilename=Bitte geben Sie einen Dateinamen für die aktuelle Seite an.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" existiert bereits. Bitte geben Sie einen anderen Website-Namen an.
+AdvancedProperties=Erweiterte Einstellungen…
+AdvancedEditForCellMsg=Erweitertes Bearbeiten ist nicht verfügbar, wenn mehrere Zellen ausgewählt sind.
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj%-Eigenschaften…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=i
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Gewählte Zellen verbinden
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Verbinden mit rechter Zelle
+JoinCellAccesskey=v
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Strg+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Entf
+Delete=Löschen
+DeleteCells=Zellen löschen
+DeleteTableTitle=Zeilen oder Spalten löschen
+DeleteTableMsg=Vermindern der Zeilen- bzw. Spaltenanzahl löscht Tabellenzellen samt Inhalt. Soll das wirklich gemacht werden?
+Clear=Löschen
+#Mouse actions
+Click=Klick
+Drag=Ziehen
+Unknown=Unbekannt
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Alle Textstile entfernen
+StopTextStyles=Textstile unterbrechen
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Links entfernen
+StopLinks=Link unterbrechen
+#
+NoFormAction=Es wird empfohlen, dass Sie eine Aktion für dieses Formular angeben. Formulare, die auf sich selbst senden, sind eine fortgeschrittene Technik, die eventuell nicht auf allen Browsern konsistent funktioniert.
+NoAltText=Wenn die Grafik für den Inhalt des Dokumentes relevant ist, müssen Sie einen Alternativtext angeben, der in Reintext-Browsern erscheint, oder bei anderen Browsern angezeigt wird, während die Grafik geladen wird oder das Laden von Grafiken deaktiviert ist.
+#
+Malformed=Der Quelltext konnte nicht zurück in ein Dokument konvertiert werden, weil er kein gültiges XHTML ergibt.
+NoLinksToCheck=Es gibt keine Elemente, für die Links überprüft werden können