summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-de/toolkit/crashreporter
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-de/toolkit/crashreporter')
-rw-r--r--l10n-de/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--l10n-de/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini58
2 files changed, 89 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-de/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6323dbe67
--- /dev/null
+++ b/l10n-de/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Absturzberichte
+
+submit-all-button-label = Alle senden
+delete-button-label = Alle löschen
+delete-confirm-title = Sind Sie sicher?
+delete-unsubmitted-description = Dies löscht alle nicht gesendeten Absturzberichte und kann nicht rückgängig gemacht werden.
+delete-submitted-description = Dies leert die Liste der gesendeten Absturzberichte, löscht aber nicht die gesendeten Daten. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.
+
+crashes-unsubmitted-label = Nicht gesendete Absturzberichte
+id-heading = Meldungs-ID
+date-crashed-heading = Absturzdatum
+submit-crash-button-label = Senden
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Fehlgeschlagen
+
+crashes-submitted-label = Gesendete Absturzberichte
+date-submitted-heading = Sendedatum
+view-crash-button-label = Anzeigen
+
+no-reports-label = Es wurden noch keine Absturzberichte versendet.
+no-config-label = Diese Anwendung wurde nicht für die Anzeige von Absturzberichten konfiguriert. Die Einstellung <code>breakpad.reportURL</code> muss gesetzt werden.
diff --git a/l10n-de/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-de/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..80eab35b82
--- /dev/null
+++ b/l10n-de/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Absturzmelder
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s Absturzmelder
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Ein Problem ist aufgetreten und die Anwendung ist abgestürzt.\n\nBedauerlicherweise kann der Absturzmelder diesen Absturz nicht melden.\n\nDetails: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=Ein Problem ist aufgetreten und %s ist abgestürzt.\n\nBedauerlicherweise kann der Absturzmelder diesen Absturz nicht melden.\n\nDetails: %s
+CrashReporterSorry=Entschuldigung
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=Ein unerwartetes Problem ist aufgetreten und %s ist abgestürzt.\n\nUm uns zu helfen, dieses Problem zu erkennen und zu reparieren, können Sie uns einen Absturzbericht schicken.
+CrashReporterDefault=Diese Anwendung wird nach einem Absturz ausgeführt, um das Problem an den Anwendungs-Hersteller zu melden. Sie sollte nie direkt ausgeführt werden.
+Details=Details…
+ViewReportTitle=Inhalte ansehen
+CommentGrayText=Einen Kommentar hinzufügen (Kommentare sind öffentlich sichtbar)
+ExtraReportInfo=Diese Meldung enthält Informationen über den Status der Anwendung zum Zeitpunkt des Absturzes.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=%s über diesen Absturz informieren, sodass er behoben werden kann
+CheckIncludeURL=Die Adresse der Seite hinzufügen, die geöffnet war
+ReportPreSubmit2=Ihr Absturzbericht wird vor dem Beenden oder dem Neustart abgesendet.
+ReportDuringSubmit2=Senden der Meldung…
+ReportSubmitSuccess=Meldung erfolgreich abgesendet!
+ReportSubmitFailed=Beim Senden der Meldung ist ein Problem aufgetreten.
+ReportResubmit=Meldungen, die vorher nicht gesendet werden konnten, werden erneut gesendet…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=%s beenden
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=%s neu starten
+Ok=OK
+Close=Schließen
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Absturz-ID: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Sie können Details dieses Absturzes unter %s ansehen
+ErrorBadArguments=Die Anwendung hat ein ungültiges Argument übergeben.
+ErrorExtraFileExists=Die Anwendung hat keine Anwendungsdaten-Datei hinterlassen.
+ErrorExtraFileRead=Die Anwendungsdaten-Datei konnte nicht gelesen werden.
+ErrorExtraFileMove=Die Anwendungsdaten-Datei konnte nicht verschoben werden.
+ErrorDumpFileExists=Die Anwendung hat keine Absturz-Ausgabedatei hinterlassen.
+ErrorDumpFileMove=Die Absturz-Ausgabedatei konnte nicht verschoben werden.
+ErrorNoProductName=Die Anwendung hat sich nicht identifiziert.
+ErrorNoServerURL=Die Anwendung hat keinen Absturzberichts-Server angegeben.
+ErrorNoSettingsPath=Die Einstellungen zum Melden von Abstürzen konnten nicht gefunden werden.
+ErrorCreateDumpDir=Der Ordner für anstehende Ausgaben konnte nicht erstellt werden.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Die Version von %s, die Sie verwenden, wird nicht mehr unterstützt. Absturzberichte werden für diese Version nicht mehr angenommen. Bitte überlegen Sie, auf eine unterstützte Version zu aktualisieren.
+