diff options
Diffstat (limited to 'l10n-de/toolkit')
112 files changed, 6329 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-de/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84df51c077 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Diese Benachrichtigung schließen"> +<!ENTITY settings.label "Einstellungen"> diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f179ff2c8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Schließen +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Deaktivieren von Benachrichtigungen von %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=von %1$S +webActions.settings.label = Benachrichtigungseinstellungen + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Alle Benachrichtigungen bis zum Neustart von %S deaktivieren diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2c9bd6647 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Konfigurationsfehler +readConfigMsg = Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. + +autoConfigTitle = AutoConfig-Warnung +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig fehlgeschlagen. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. \n Fehler: %S fehlgeschlagen: + +emailPromptTitle = E-Mail-Adresse +emailPromptMsg = Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..75489c10d2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Eingabe + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..36360ff301 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Umschalt + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Strg + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Eingabe + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e5cf337a8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Umschalt + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Strg + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Eingabe + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc624df72e --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Wird geladen… +aboutReader.loadError=Fehler beim Laden des Artikels von der Seite + +aboutReader.colorScheme.light=Hell +aboutReader.colorScheme.dark=Dunkel +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Automatisch + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 Minute;#1 Minuten + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 Minute;#1-#2 Minuten + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Leseansicht schließen +aboutReader.toolbar.typeControls=Schrifteinstellungen + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=In %S speichern +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Fertig +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Leseansicht öffnen +readerView.enter.accesskey=L +readerView.close=Leseansicht beenden +readerView.close.accesskey=L + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Kleinere Schrift +aboutReader.toolbar.plus = Größere Schrift +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Schmalerer Inhalt +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Breiterer Inhalt +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Kleinerer Zeilenabstand +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Größerer Zeilenabstand +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Helles Farbschema +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Dunkles Farbschema +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Sepia-Farbschema +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Automatisches Farbschema diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..25ec3c6f7f --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-Studien +removeButton = Entfernen + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktive Studien +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Abgeschlossene Studien +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiv + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Abgeschlossen + +updateButtonWin = Einstellungen ändern +updateButtonUnix = Einstellungen ändern +learnMore = Weitere Informationen +noStudies = Sie haben an keiner Studie teilgenommen. +disabledList = Dies ist eine Liste aller Studien, an denen Sie bereits teilgenommen haben. Es werden keine weiteren Studien durchgeführt. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = %S darf von Zeit zu Zeit Studien installieren und laufen lassen. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Diese Studie setzt den Wert von %1$S auf %2$S. diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-de/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ff7c9c10f7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Für diesen Dateityp wurden keine Anwendungen gefunden."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Durchsuchen…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Diesen Eintrag senden an:"> diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..be0b013cb9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sicherheitswarnung +formPostSecureToInsecureWarning.message = Die eingegebenen Daten werden über eine nicht gesicherte Verbindung übertragen und könnten von einer dritten Person mitgelesen werden.\n\nSollen diese Daten wirklich gesendet werden? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Fortfahren diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-de/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8559cd953f --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Benutzername:"> +<!ENTITY editfield1.label "Passwort:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopieren"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Alles auswählen"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "u"> diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..01bc2b3d92 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Warnung +Confirm=Bestätigen +ConfirmCheck=Bestätigen +Prompt=Aufforderung +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Authentifizierung erforderlich - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Passwort erforderlich - %S +Select=Wählen +OK=OK +Cancel=Abbrechen +Yes=&Ja +No=&Nein +Save=&Speichern +Revert=&Rückgängig +DontSave=&Nicht speichern +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-Anwendung] +ScriptDlgHeading=Die Seite mit der Adresse %S meldet: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Diese Seite meldet: +ScriptDialogLabel=Diese Seiten daran hindern, weitere Dialoge zu öffnen +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Weitere Aufforderungen von dieser Website verbieten +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Weitere Aufforderungen von %S verbieten +ScriptDialogPreventTitle=Dialog-Einstellungen bestätigen +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S verlangt einen Benutzernamen und ein Passwort. Ausgabe der Website: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=Der Proxy %2$S verlangt einen Benutzernamen und ein Passwort. Ausgabe der Website: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S verlangt einen Benutzernamen und ein Passwort. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S verlangt einen Benutzernamen und ein Passwort. WARNUNG: Das Passwort wird an eine andere Website als die derzeit geöffnete gesendet! +EnterPasswordFor=Geben Sie das Passwort für %1$S auf %2$S ein +EnterCredentials=Diese Website fordert Sie auf, sich anzumelden. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Diese Website fordert Sie auf, sich als %S anzumelden. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Diese Website fordert Sie auf, sich anzumelden. Warnung: Ihre Zugangsdaten werden an %S weitergegeben, nicht an die Website, die Sie gerade besuchen. +SignIn=Anmelden diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..c04251c413 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Grafik speichern +SaveMediaTitle=Medium speichern +SaveVideoTitle=Video speichern +SaveAudioTitle=Audio speichern +SaveLinkTitle=Speichern unter +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Webseite, komplett +WebPageHTMLOnlyFilter=Webseite, nur HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webseite, nur XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webseite, nur SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webseite, nur XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Unbenannt + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S-Dateien diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-de/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c960057abb --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Stunden"> +<!ENTITY time.minute.label "Minuten"> +<!ENTITY time.second.label "Sekunden"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Millisekunden"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "JJJJ"> +<!ENTITY date.month.placeholder "MM"> +<!ENTITY date.day.placeholder "TT"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Jahr"> +<!ENTITY date.month.label "Monat"> +<!ENTITY date.day.label "Tag"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Leeren"> diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4970d33be6 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Abbrechen +button-help=Hilfe +button-disclosure=Weitere Informationen +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-de/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5012f830ae --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- -*- Mode: HTML -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget +# +--> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Abbrechen"> diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-de/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aa412d6fe7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Suchen"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Weitersuchen"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "w"> diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed475bd3ab --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S deinstallieren + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Die Erweiterung "%S" erbittet die Erlaubnis zur eigenen Deinstallation. Soll dies erlaubt werden? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Deinstallieren +uninstall.confirmation.button-1.label = Installiert lassen + +saveaspdf.saveasdialog.title = Speichern unter + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Die Erweiterung %S änderte die Startseite neuer Tabs. +newTabControlled.learnMore = Weitere Informationen + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Die Erweiterung %S änderte den Inhalt, welcher beim Öffnen der Startseite und neuer Fenster angezeigt wird. +homepageControlled.learnMore = Weitere Informationen + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Die Erweiterung %1$S blendet einige Ihrer Tabs aus. Mittels %2$S kann weiterhin auf alle Tabs zugegriffen werden. +tabHideControlled.learnMore = Weitere Informationen + diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b2945d4a8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Beenden +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b261f67d7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle Dateien +htmlTitle=HTML-Dateien +textTitle=Textdateien +imageTitle=Grafik-Dateien +xmlTitle=XML-Dateien +xulTitle=XUL-Dateien +appsTitle=Anwendungen +audioTitle=Audio-Dateien +videoTitle=Video-Dateien + +formatLabel=Format: +selectedFileNotReadableError=Ausgewählte Datei hat keine Leseberechtigung diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..cfe9a92977 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Ausdruck nicht gefunden +WrappedToTop=Das Seitenende wurde erreicht, Suche vom Seitenanfang fortgesetzt +WrappedToBottom=Der Seitenanfang wurde erreicht, Suche vom Seitenende fortgesetzt +NormalFind=In Seite suchen +FastFind=Suchen +FastFindLinks=Suchen (nur Links) +CaseSensitive=(Groß-/Kleinschreibung) +MatchDiacritics=(Akzentzeichen berücksichtigen) +EntireWord=(Nur ganze Wörter) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 von #2 Übereinstimmung;#1 von #2 Übereinstimmungen +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Mehr als #1 Übereinstimmung;Mehr als #1 Übereinstimmungen diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-de/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-de/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2ba78ed486 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + +dialog#advancedScripts { + width: 35em !important; +} diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..599753a3d9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=de, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..c59bd3174d --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pfeil nach oben +VK_DOWN=Pfeil nach unten +VK_LEFT=Pfeil links +VK_RIGHT=Pfeil rechts +VK_PAGE_UP=Bild auf +VK_PAGE_DOWN=Bild ab +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Rücktaste +VK_DELETE=Entf +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Pos 1 +VK_END=Ende + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Einfg +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..454323b406 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Anhören + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Anhören (%S) +back = Zurück +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Wiedergeben (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Anhalten (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Vor +speed = Geschwindigkeit +selectvoicelabel = Stimme: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-de/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4677657b25 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Diese Nachricht schließen"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Nach Updates suchen…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Weitere Informationen"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Weitere Aktionen"> diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2af20d41d5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Drucken +optionsTabLabelGTK=Optionen + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Optionen: +appearanceTitleMac=Erscheinung: +pageHeadersTitleMac=Kopfzeilen: +pageFootersTitleMac=Fußzeilen: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Optionen + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Skalierung ignorieren und auf Seitengröße _verkleinern +selectionOnly=_Nur Auswahl drucken +printBGOptions=Hintergrund drucken +printBGColors=Hintergrund_farben drucken +printBGImages=Hintergrund_bilder drucken +headerFooter=Kopf- und Fußzeilen +left=Links +center=Mitte +right=Rechts +headerFooterBlank=--leer-- +headerFooterTitle=Titel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Uhrzeit +headerFooterPage=Seite # +headerFooterPageTotal=Seite # von # +headerFooterCustom=Benutzerdefiniert… +customHeaderFooterPrompt=Geben Sie Ihren benutzerdefinierten Kopf-/Fußzeilentext an + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Auswahl drucken +summaryShrinkToFitTitle=Auf Seitengröße verkleinern +summaryPrintBGColorsTitle=Hintergrundfarben drucken +summaryPrintBGImagesTitle=Hintergrundbilder drucken +summaryHeaderTitle=Kopfzeilen +summaryFooterTitle=Fußzeilen +summaryNAValue=Nicht verfügbar +summaryOnValue=Ein +summaryOffValue=Aus diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-de/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..922e0e8f51 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; bereinigen"> +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Fast fertig…"> diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a96e5ac96 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Sie haben %S lange nicht mehr genutzt. Soll jetzt aufgeräumt werden, damit Sie ein Benutzererlebnis wie am ersten Tag erfahren? Übrigens, willkommen zurück! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Es sieht so aus, als haben Sie %S erneut installiert. Soll jetzt aufgeräumt werden, damit Sie ein Benutzererlebnis wie am ersten Tag erfahren? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S bereinigen… +refreshProfile.resetButton.accesskey=r diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-de/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b98641886 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Spaltenreihenfolge zurücksetzen"> diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6949ad6fd --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Gehe zu Zeile +goToLineText = Geben Sie bitte die Zeilennummer ein +invalidInputTitle = Ungültige Eingabe +invalidInputText = Die angegebene Zeilennummer ist ungültig. +outOfRangeTitle = Zeile nicht gefunden +outOfRangeText = Die angegebene Zeile konnte nicht gefunden werden. +viewSelectionSourceTitle = DOM des ausgewählten Quelltextes + +context_goToLine_label = Zu Zeile springen… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Lange Zeilen umbrechen +context_highlightSyntax_label = Syntax-Hervorhebung diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..6529af0f43 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S - Willkommen +default-last-title=%S - Fertigstellen +default-first-title-mac=Beginn +default-last-title-mac=Abschluss diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8f3c634d6 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Download-Fehler +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Der Download kann nicht gespeichert werden, da er von %S blockiert wird. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Der Download kann nicht gespeichert werden, weil er von einer Erweiterung blockiert wird. +downloadErrorGeneric=Der Download kann nicht gespeichert werden, weil ein unbekannter Fehler aufgetreten ist.\n\nBitte versuchen Sie es nochmals. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Alle Downloads abbrechen? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Wenn Sie jetzt den Browser beenden, wird 1 Download abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser beenden möchten? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Wenn Sie jetzt den Browser beenden, werden %S Downloads abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser beenden möchten? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Wenn Sie jetzt den Browser schließen, wird 1 Download abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser schließen möchten? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Wenn Sie jetzt den Browser schließen, werden %S Downloads abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser schließen möchten? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Alle Downloads abbrechen? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Wenn Sie jetzt offline gehen, wird 1 Download abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie offline gehen möchten? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Wenn Sie jetzt offline gehen, werden %S Downloads abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie offline gehen möchten? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Alle Downloads abbrechen? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Wenn Sie jetzt alle privaten Fenster schließen, wird 1 Download abgebrochen. Soll der Private Modus wirklich verlassen werden? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Wenn Sie jetzt alle privaten Fenster schließen, werden %S Downloads abgebrochen. Soll der Private Modus wirklich verlassen werden? +cancelDownloadsOKText=1 Download abbrechen +cancelDownloadsOKTextMultiple=%S Downloads abbrechen +dontQuitButtonWin=Nicht beenden +dontQuitButtonMac=Nicht schließen +dontGoOfflineButton=Online bleiben +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Im Privaten Modus bleiben + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Wirklich schnell + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=Bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S von %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S von %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S verbleibend +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S verbleibend +timeFewSeconds2=Wenige Sekunden verbleibend +timeUnknown2=Unbekannte Zeit verbleibend + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S-Ressource +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=lokale Datei + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Gestern + +fileExecutableSecurityWarning="%S" ist eine ausführbare Datei. Ausführbare Dateien können Viren oder anderen böswilligen Code enthalten, der Ihrem Computer schaden könnte. Sind Sie sicher, dass Sie "%S" ausführen wollen? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Ausführbare Datei öffnen? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Downloads diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..064a971200 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Öffnen von %S +saveDialogTitle=Bitte geben Sie den Dateinamen an, unter dem die Datei gespeichert werden soll… +defaultApp=%S (Standard) +chooseAppFilePickerTitle=Hilfsanwendung wählen +badApp=Die von Ihnen angegebene Anwendung ("%S") konnte nicht gefunden werden. Überprüfen Sie bitte den Dateinamen oder wählen Sie eine andere Anwendung. +badApp.title=Anwendung konnte nicht gefunden werden. +badPermissions=Die Datei konnte nicht gespeichert werden, weil Sie nicht über die nötigen Berechtigungen verfügen. Wählen Sie einen anderen Ordner, um zu speichern. +badPermissions.title=Ungültige Berechtigungen für das Speichern +unknownAccept.label=Datei speichern +unknownCancel.label=Abbrechen +fileType=%S-Datei +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1-Bilddatei (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-Grafik +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..85b69a3d5a --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S beenden +restartMessageNoUnlocker2=%S wird bereits ausgeführt, reagiert aber nicht. Um %S zu verwenden, muss entweder erst der derzeit ausgeführte %S-Prozess beendet, das Gerät neu gestartet oder ein anderes Profil verwendet werden. +restartMessageUnlocker=%S wird bereits ausgeführt, reagiert aber nicht. Der offene %S-Prozess muss beendet werden, um ein neues Fenster zu öffnen. +restartMessageNoUnlockerMac=Eine %S-Kopie wird bereits ausgeführt. Es können nicht mehrere %S-Kopien gleichzeitig ausgeführt werden. +restartMessageUnlockerMac=Eine %S-Kopie wird bereits ausgeführt. Die offene %S-Kopie wird beendet, um diese Kopie zu öffnen. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: "%S" - Pfad: "%S" + +pleaseSelectTitle=Benutzerprofil wählen +pleaseSelect=Bitte wählen Sie ein Profil, um %S zu starten, oder erstellen Sie ein neues Profil. + +renameProfileTitle=Profil umbenennen +renameProfilePrompt=Das Profil "%S" umbenennen in: + +profileNameInvalidTitle=Ungültiger Profilname +profileNameInvalid=Der Profil-Name "%S" ist nicht erlaubt. + +chooseFolder=Ordner wählen +profileNameEmpty=Sie müssen einen Namen für das Profil eingeben. +invalidChar=Das Zeichen "%S" ist in Profilnamen nicht erlaubt. Bitte wählen Sie einen anderen Namen. + +deleteTitle=Profil löschen +deleteProfileConfirm=Das Löschen eines Profils entfernt dieses aus der Liste der verfügbaren Profile und kann NICHT rückgängig gemacht werden. Sie können optional auch alle Dateien des Profils löschen, inklusive Ihrer gespeicherten Einstellungen und persönlichen Daten. Diese Option löscht folgenden Ordner inkl. des kompletten Inhalts:\n\n"%S"\n\nACHTUNG: Dies kann NICHT rückgängig gemacht werden!\n\nMöchten Sie die Daten des Profils löschen? +deleteFiles=Dateien löschen +dontDeleteFiles=Dateien nicht löschen + +profileCreationFailed=Das Profil konnte nicht erstellt werden. Eventuell ist der gewählte Ordner schreibgeschützt. +profileCreationFailedTitle=Erstellen des Profils fehlgeschlagen +profileExists=Ein Profil mit diesem Namen existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen. +profileFinishText=Klicken Sie auf "Fertigstellen", um das neue Profil zu erstellen. +profileFinishTextMac=Klicken Sie auf "Fertigstellen", um das neue Profil zu erstellen. +profileMissing=Ihr Profil "%S" kann nicht geladen werden. Es ist möglicherweise nicht vorhanden oder ein Zugriff ist nicht möglich. +profileMissingTitle=Profil nicht vorhanden +profileDeletionFailed=Profil konnte nicht gelöscht werden, da es derzeit eventuell verwendet wird. +profileDeletionFailedTitle=Löschen fehlgeschlagen + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Alte %S-Daten + +flushFailTitle=Änderungen nicht gespeichert +flushFailMessage=Ein unerwarteter Fehler verhinderte das Speichern der Änderungen. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S neu starten +flushFailExitButton=Beenden diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9806cacfe --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nein, danke +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Später neu starten +restartLaterButton.accesskey=p +restartNowButton=%S neu starten +restartNowButton.accesskey=n + +statusFailed=Installation fehlgeschlagen + +installSuccess=Das Update wurde erfolgreich installiert +installPending=Installation noch nicht beendet +patchApplyFailure=Das Update konnte nicht installiert werden (Patch-Anwendung fehlgeschlagen) +elevationFailure=Sie verfügen nicht über die nötigen Rechte, um dieses Update zu installieren. Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministator. + +check_error-200=Update-XML-Datei fehlerhaft (200) +check_error-403=Zugriff verweigert (403) +check_error-404=Update-XML-Datei nicht gefunden (404) +check_error-500=Interner Server-Fehler (500) +check_error-2152398849=Fehlgeschlagen (Unbekannter Grund) +check_error-2152398861=Verbindung verweigert +check_error-2152398862=Verbindungs-Timeout +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Netzwerk ist offline (Gehen Sie bitte online) +check_error-2152398867=Port nicht erlaubt +check_error-2152398868=Keine Daten empfangen (Versuchen Sie es bitte erneut) +check_error-2152398878=Update-Server nicht gefunden (Überprüfen Sie bitte Ihre Internetverbindung) +check_error-2152398890=Proxy-Server nicht gefunden (Überprüfen Sie bitte Ihre Internetverbindung) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Netzwerk ist offline (Gehen Sie bitte online) +check_error-2152398919=Übertragung wurde unterbrochen (Versuchen Sie es bitte erneut) +check_error-2152398920=Proxy-Server-Verbindung verweigert +check_error-2153390069=Server-Zertifikat ist abgelaufen (Überprüfen Sie bitte Datum und Uhrzeit der Systemuhr) +check_error-verification_failed=Die Integrität des Updates konnte nicht sichergestellt werden +check_error-move_failed=Fehler beim Vorbereiten des Updates für die Installation +check_error-update_url_not_available=Update-Adresse nicht verfügbar +check_error-connection_aborted=Verbindung abgebrochen diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..106eb67239 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Die Passwortverwaltung benutzen, um dieses Passwort zu speichern. +savePasswordTitle = Bestätigen +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Zugangsdaten für %S speichern? +saveLoginMsgNoUser2 = Passwort für %S speichern? +saveLoginButtonAllow.label = Speichern +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Nicht speichern +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nie speichern +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Zugangsdaten für %S aktualisieren? +updateLoginMsgNoUser3 = Passwort für %S aktualisieren? +updateLoginMsgAddUsername2 = Benutzernamen zum gespeicherten Passwort hinzufügen? +updateLoginButtonText = Aktualisieren +updateLoginButtonAccessKey = k +updateLoginButtonDeny.label = Nicht aktualisieren +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Gespeicherte Zugangsdaten entfernen +updateLoginButtonDelete.accesskey = G +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Soll das Passwort für "%1$S" auf %2$S in der Passwortverwaltung gespeichert werden? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Soll das Passwort für %S in der Passwortverwaltung gespeichert werden? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Kein Benutzername +togglePasswordLabel=Passwort anzeigen +togglePasswordAccessKey2=a +notNowButtonText = &Diesmal nicht +neverForSiteButtonText = &Nie für diese Website +rememberButtonText = &Speichern +passwordChangeTitle = Die Änderung des Passwortes bestätigen +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Soll das Passwort für "%S" aktualisiert werden? +updatePasswordMsgNoUser = Soll das gespeicherte Passwort aktualisiert werden? +userSelectText2 = Bitte wählen Sie die Zugangsdaten, welche Sie aktualisieren wollen: +loginsDescriptionAll2=Zugangsdaten für folgende Websites sind auf Ihrem Computer gespeichert: + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Sicher erzeugtes Passwort verwenden +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S wird dieses Passwort für diese Website speichern. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Kein Benutzername +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Von dieser Website + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Diese Verbindung ist nicht verschlüsselt. Hier eingegebene Zugangsdaten könnten in falsche Hände geraten. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Weitere Informationen + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Gespeicherte Zugangsdaten anzeigen diff --git a/l10n-de/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-de/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..29d1195cde --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Lesezeichen-Menü +BookmarksToolbarFolderTitle=Lesezeichen-Symbolleiste +OtherBookmarksFolderTitle=Weitere Lesezeichen +TagsFolderTitle=Schlagwörter +MobileBookmarksFolderTitle=Mobile Lesezeichen + +OrganizerQueryHistory=Chronik +OrganizerQueryDownloads=Downloads +OrganizerQueryAllBookmarks=Alle Lesezeichen + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Heute +finduri-AgeInDays-is-1=Gestern +finduri-AgeInDays-is=Vor %S Tagen +finduri-AgeInDays-last-is=Letzte %S Tage +finduri-AgeInDays-isgreater=Älter als %S Tage +finduri-AgeInMonths-is-0=In diesem Monat +finduri-AgeInMonths-isgreater=Älter als %S Monate + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokale Dateien) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-de/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-de/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6323dbe67 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Absturzberichte + +submit-all-button-label = Alle senden +delete-button-label = Alle löschen +delete-confirm-title = Sind Sie sicher? +delete-unsubmitted-description = Dies löscht alle nicht gesendeten Absturzberichte und kann nicht rückgängig gemacht werden. +delete-submitted-description = Dies leert die Liste der gesendeten Absturzberichte, löscht aber nicht die gesendeten Daten. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden. + +crashes-unsubmitted-label = Nicht gesendete Absturzberichte +id-heading = Meldungs-ID +date-crashed-heading = Absturzdatum +submit-crash-button-label = Senden +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Fehlgeschlagen + +crashes-submitted-label = Gesendete Absturzberichte +date-submitted-heading = Sendedatum +view-crash-button-label = Anzeigen + +no-reports-label = Es wurden noch keine Absturzberichte versendet. +no-config-label = Diese Anwendung wurde nicht für die Anzeige von Absturzberichten konfiguriert. Die Einstellung <code>breakpad.reportURL</code> muss gesetzt werden. diff --git a/l10n-de/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-de/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..80eab35b82 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Absturzmelder +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s Absturzmelder +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Ein Problem ist aufgetreten und die Anwendung ist abgestürzt.\n\nBedauerlicherweise kann der Absturzmelder diesen Absturz nicht melden.\n\nDetails: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=Ein Problem ist aufgetreten und %s ist abgestürzt.\n\nBedauerlicherweise kann der Absturzmelder diesen Absturz nicht melden.\n\nDetails: %s +CrashReporterSorry=Entschuldigung +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=Ein unerwartetes Problem ist aufgetreten und %s ist abgestürzt.\n\nUm uns zu helfen, dieses Problem zu erkennen und zu reparieren, können Sie uns einen Absturzbericht schicken. +CrashReporterDefault=Diese Anwendung wird nach einem Absturz ausgeführt, um das Problem an den Anwendungs-Hersteller zu melden. Sie sollte nie direkt ausgeführt werden. +Details=Details… +ViewReportTitle=Inhalte ansehen +CommentGrayText=Einen Kommentar hinzufügen (Kommentare sind öffentlich sichtbar) +ExtraReportInfo=Diese Meldung enthält Informationen über den Status der Anwendung zum Zeitpunkt des Absturzes. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=%s über diesen Absturz informieren, sodass er behoben werden kann +CheckIncludeURL=Die Adresse der Seite hinzufügen, die geöffnet war +ReportPreSubmit2=Ihr Absturzbericht wird vor dem Beenden oder dem Neustart abgesendet. +ReportDuringSubmit2=Senden der Meldung… +ReportSubmitSuccess=Meldung erfolgreich abgesendet! +ReportSubmitFailed=Beim Senden der Meldung ist ein Problem aufgetreten. +ReportResubmit=Meldungen, die vorher nicht gesendet werden konnten, werden erneut gesendet… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=%s beenden +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=%s neu starten +Ok=OK +Close=Schließen + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Absturz-ID: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Sie können Details dieses Absturzes unter %s ansehen +ErrorBadArguments=Die Anwendung hat ein ungültiges Argument übergeben. +ErrorExtraFileExists=Die Anwendung hat keine Anwendungsdaten-Datei hinterlassen. +ErrorExtraFileRead=Die Anwendungsdaten-Datei konnte nicht gelesen werden. +ErrorExtraFileMove=Die Anwendungsdaten-Datei konnte nicht verschoben werden. +ErrorDumpFileExists=Die Anwendung hat keine Absturz-Ausgabedatei hinterlassen. +ErrorDumpFileMove=Die Absturz-Ausgabedatei konnte nicht verschoben werden. +ErrorNoProductName=Die Anwendung hat sich nicht identifiziert. +ErrorNoServerURL=Die Anwendung hat keinen Absturzberichts-Server angegeben. +ErrorNoSettingsPath=Die Einstellungen zum Melden von Abstürzen konnten nicht gefunden werden. +ErrorCreateDumpDir=Der Ordner für anstehende Ausgaben konnte nicht erstellt werden. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Die Version von %s, die Sie verwenden, wird nicht mehr unterstützt. Absturzberichte werden für diese Version nicht mehr angenommen. Bitte überlegen Sie, auf eine unterstützte Version zu aktualisieren. + diff --git a/l10n-de/toolkit/defines.inc b/l10n-de/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..e04a8062c4 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Deutsch (DE) diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e05566559d --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Über About +about-about-note = + Dies ist eine Liste der "about:"-Seiten, um Ihnen eine Übersicht zu + geben.<br/> + Einige davon könnten verwirrend sein, einige dienen nur der Fehlersuche <br/> + und einige wurden übergangen, da sie Suchanfragen erfordern würden. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce99de2781 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,428 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Add-ons-Verwaltung +search-header = + .placeholder = Auf addons.mozilla.org suchen + .searchbuttonlabel = Suchen +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-get-extensions-message = Holen Sie sich Erweiterungen und Themes auf <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>. +list-empty-get-dictionaries-message = Holen Sie sich Wörterbücher auf <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>. +list-empty-get-language-packs-message = Holen Sie sich Sprachpakete auf <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>. +list-empty-installed = + .value = Es sind keine Add-ons dieses Typs installiert +list-empty-available-updates = + .value = Keine Updates gefunden +list-empty-recent-updates = + .value = Sie haben in letzter Zeit keine Add-ons aktualisiert +list-empty-find-updates = + .label = Nach Updates suchen +list-empty-button = + .label = Mehr über Add-ons erfahren +help-button = Hilfe für Add-ons +sidebar-help-button-title = + .title = Hilfe für Add-ons +addons-settings-button = { -brand-short-name } - Einstellungen +sidebar-settings-button-title = + .title = { -brand-short-name } - Einstellungen +show-unsigned-extensions-button = + .label = Einige Erweiterungen konnten nicht verifiziert werden. +show-all-extensions-button = + .label = Alle Erweiterungen anzeigen +detail-version = + .label = Version +detail-last-updated = + .label = Zuletzt aktualisiert +addon-detail-description-expand = Mehr anzeigen +addon-detail-description-collapse = Weniger anzeigen +detail-contributions-description = Der Entwickler dieses Add-ons bittet Sie, dass Sie die Entwicklung unterstützen, indem Sie einen kleinen Betrag spenden. +detail-contributions-button = Unterstützen + .title = Die Entwicklung dieses Add-ons unterstützen + .accesskey = U +detail-update-type = + .value = Automatische Updates +detail-update-default = + .label = Standard + .tooltiptext = Updates nur dann automatisch installieren, wenn das der Standard ist +detail-update-automatic = + .label = Ein + .tooltiptext = Updates automatisch installieren +detail-update-manual = + .label = Aus + .tooltiptext = Updates nicht automatisch installieren +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = In privaten Fenstern ausführen +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = In privaten Fenstern nicht erlaubt +detail-private-disallowed-description2 = Die Erweiterung wird im Privaten Modus nicht ausgeführt. <a data-l10n-name="learn-more">Weitere Informationen</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Benötigt Zugriff auf private Fenster +detail-private-required-description2 = Die Erweiterung hat Zugriff auf Ihre Online-Aktivitäten im Privaten Modus. <a data-l10n-name="learn-more">Weitere Informationen</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Erlauben + .tooltiptext = Aktivieren im privaten Modus +detail-private-browsing-off = + .label = Nicht erlauben + .tooltiptext = Deaktivieren im privaten Modus +detail-home = + .label = Homepage +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Add-on-Profil +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Auf Updates prüfen + .accesskey = U + .tooltiptext = Auf verfügbare Updates für dieses Add-on prüfen +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Einstellungen + *[other] Einstellungen + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] E + *[other] E + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Die Einstellungen dieses Add-ons ändern + *[other] Die Einstellungen dieses Add-ons ändern + } +detail-rating = + .value = Bewertung +addon-restart-now = + .label = Jetzt neu starten +disabled-unsigned-heading = + .value = Einige Add-ons wurden deaktiviert +disabled-unsigned-description = Die folgenden Add-ons wurden nicht für die Verwendung in { -brand-short-name } verifiziert. Sie können <label data-l10n-name="find-addons">nach Alternativen suchen</label> oder die Entwickler bitten, sie verifizieren zu lassen. +disabled-unsigned-learn-more = Erfahren Sie mehr über unsere Bestrebungen, Sie beim Surfen im Internet zu schützen. +disabled-unsigned-devinfo = An der Verifizierung ihrer Add-ons interessierte Entwickler können mehr dazu in unserer <label data-l10n-name="learn-more">Anleitung</label> erfahren. +plugin-deprecation-description = Fehlt etwas? Einige Plugins werden nicht mehr von { -brand-short-name } unterstützt. <label data-l10n-name="learn-more">Weitere Informationen</label> +legacy-warning-show-legacy = Erweiterungen des alten Add-on-Typs anzeigen +legacy-extensions = + .value = Alter Add-on-Typ +legacy-extensions-description = Diese Erweiterungen erfüllen nicht die aktuellen Standards von { -brand-short-name } und wurden deshalb deaktiviert. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Weitere Informationen über Änderungen bei der Unterstützung von Add-ons für Firefox</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } ändert die Verwendung von Erweiterungen im Privaten Modus. + Neu in { -brand-short-name } installierte Erweiterungen werden standardmäßig in privaten Fenstern nicht ausgeführt und haben keinen Zugriff auf die Online-Aktivitäten in diesen, außer die Erweiterung wird in den Einstellungen für die Verwendung im Privaten Modus freigegeben. + Diese Änderung dient Ihrem Datenschutz im Privaten Modus. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Weitere Informationen zur Verwaltung der Erweiterungseinstellungen</label> +addon-category-discover = Empfehlungen +addon-category-discover-title = + .title = Empfehlungen +addon-category-extension = Erweiterungen +addon-category-extension-title = + .title = Erweiterungen +addon-category-theme = Themes +addon-category-theme-title = + .title = Themes +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Wörterbücher +addon-category-dictionary-title = + .title = Wörterbücher +addon-category-locale = Sprachen +addon-category-locale-title = + .title = Sprachen +addon-category-available-updates = Verfügbare Updates +addon-category-available-updates-title = + .title = Verfügbare Updates +addon-category-recent-updates = Zuletzt durchgeführte Updates +addon-category-recent-updates-title = + .title = Zuletzt durchgeführte Updates +addon-category-sitepermission = Website-Berechtigungen +addon-category-sitepermission-title = + .title = Website-Berechtigungen +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Website-Berechtigungen für { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Alle Add-ons wurden durch den Abgesicherten Modus deaktiviert. +extensions-warning-check-compatibility = Die Addon-Kompatibilitäts-Prüfung ist deaktiviert. Sie könnten inkompatible Add-ons haben. +extensions-warning-check-compatibility-button = Aktivieren + .title = Addon-Kompatibilitäts-Prüfung aktivieren +extensions-warning-update-security = Die Überprüfung der Sicherheit von Add-on-Updates ist deaktiviert. Ihre Sicherheit könnte durch Updates kompromittiert worden sein. +extensions-warning-update-security-button = Aktivieren + .title = Überprüfung auf Sicherheitsupdates für Add-ons aktivieren + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Auf Updates überprüfen + .accesskey = A +addon-updates-view-updates = Kürzlich durchgeführte Updates anzeigen + .accesskey = K + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Add-ons automatisch aktualisieren + .accesskey = a + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Alle Add-ons umstellen auf automatische Aktualisierung + .accesskey = u +addon-updates-reset-updates-to-manual = Alle Add-ons umstellen auf manuelle Aktualisierung + .accesskey = u + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Add-ons werden aktualisiert +addon-updates-installed = Ihre Add-ons wurden aktualisiert. +addon-updates-none-found = Keine Updates gefunden +addon-updates-manual-updates-found = Verfügbare Updates anzeigen + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Add-on aus Datei installieren… + .accesskey = A +addon-install-from-file-dialog-title = Zu installierendes Add-on auswählen +addon-install-from-file-filter-name = Add-ons +addon-open-about-debugging = Add-ons debuggen + .accesskey = b + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Tastenkombinationen von Erweiterungen verwalten + .accesskey = T +shortcuts-no-addons = Es sind keine Erweiterungen aktiviert. +shortcuts-no-commands = Folgende Erweiterungen verfügen über keine Tastenkombinationen: +shortcuts-input = + .placeholder = Tastenkombination drücken +shortcuts-browserAction2 = Schaltfläche für Symbolleiste aktivieren +shortcuts-pageAction = Aktion für Seite aktivieren +shortcuts-sidebarAction = Sidebar umschalten +shortcuts-modifier-mac = Mit Strg-, Alt- oder ⌘-Taste kombinieren +shortcuts-modifier-other = Mit Strg- oder Alt-Taste kombinieren +shortcuts-invalid = Ungültige Kombination +shortcuts-letter = Zeichen eingeben +shortcuts-system = { -brand-short-name }-Tastenkombinationen können nicht überschrieben werden. +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Doppelt verwendete Tastenkombination +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } wird mehrmals als Tastenkombination verwendet. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Bereits durch { $addon } belegt +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + *[other] { $numberToShow } weitere anzeigen + } +shortcuts-card-collapse-button = Weniger anzeigen +header-back-button = + .title = Zurück + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Erweiterungen und Themes sind wie Apps für den Browser und ermöglichen es zum Beispiel, + Passwörter zu schützen, Videos herunterzuladen, keine Angebote zu verpassen, nervige Werbung zu blockieren, + das Aussehen des Browsers zu verändern und viel mehr. Diese kleinen Software-Programme werden oft von + Personen oder Organisationen entwickelt, die keine direkte Verbindung mit dem Browser-Entwickler haben. + Hier ist eine Auswahl durch { -brand-product-name } von + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">empfohlenen Add-ons</a>, welche für herausragende Sicherheit, + Leistung und Funktionalität stehen. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Einige dieser Empfehlungen sind personalisiert, da sie auf Ihren bereits installierten Erweiterungen, + Profileinstellungen und Nutzungsstatistiken basieren. +discopane-notice-learn-more = Weitere Informationen +privacy-policy = Datenschutzrichtlinie +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = von <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = { $dailyUsers } Nutzer +install-extension-button = Zu { -brand-product-name } hinzufügen +install-theme-button = Theme installieren +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Verwalten +find-more-addons = Mehr Add-ons ansehen +find-more-themes = Mehr Themes ansehen +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Weitere Optionen + +## Add-on actions + +report-addon-button = Melden +remove-addon-button = Entfernen +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = <a data-l10n-name="link">Warum kann dies nicht entfernt werden?</a> +disable-addon-button = Deaktivieren +enable-addon-button = Aktivieren +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Aktivieren +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Einstellungen + *[other] Einstellungen + } +details-addon-button = Details +release-notes-addon-button = Versionshinweise +permissions-addon-button = Berechtigungen +extension-enabled-heading = Aktiviert +extension-disabled-heading = Deaktiviert +theme-enabled-heading = Aktiviert +theme-disabled-heading = Deaktiviert +theme-disabled-heading2 = Gespeicherte Themes +theme-monochromatic-heading = Farbwelten +theme-monochromatic-subheading = Lebendige, neue Farbwelten von { -brand-product-name }. Verfügbar für eine begrenzte Zeit. +# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled. +theme-colorways-button = Farbwelten ausprobieren +# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled. +theme-colorways-button-colorway-enabled = Farbwelt ändern +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Läuft am { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } ab +plugin-enabled-heading = Aktiviert +plugin-disabled-heading = Deaktiviert +dictionary-enabled-heading = Aktiviert +dictionary-disabled-heading = Deaktiviert +locale-enabled-heading = Aktiviert +locale-disabled-heading = Deaktiviert +sitepermission-enabled-heading = Aktiviert +sitepermission-disabled-heading = Deaktiviert +always-activate-button = Immer aktivieren +never-activate-button = Nie aktivieren +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Version +addon-detail-last-updated-label = Zuletzt aktualisiert +addon-detail-homepage-label = Homepage +addon-detail-rating-label = Bewertung +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Diese Erweiterung wird beim Neustart von { -brand-short-name } aktualisiert. +install-postponed-button = Jetzt aktualisieren +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Bewertet mit { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } von 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (deaktiviert) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } Bewertung + *[other] { $numberOfReviews } Bewertungen + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> wurde entfernt. +pending-uninstall-undo-button = Rückgängig +addon-detail-updates-label = Automatische Updates erlauben +addon-detail-updates-radio-default = Standard +addon-detail-updates-radio-on = An +addon-detail-updates-radio-off = Aus +addon-detail-update-check-label = Nach Updates suchen +install-update-button = Aktualisieren +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = In privaten Fenstern erlaubt + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Falls erlaubt, hat die Erweiterung Zugriff auf Ihre Online-Aktivitäten im Privaten Modus. <a data-l10n-name="learn-more">Weitere Informationen</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Erlauben +addon-detail-private-browsing-disallow = Nicht erlauben + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } empfiehlt nur Erweiterungen, die unsere Standards für Sicherheit und Leistung erfüllen. + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Offizielle Erweiterung von Mozilla. Erfüllt Sicherheits- und Leistungsstandards. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Diese Erweiterung wurde überprüft, um unsere Standards für Sicherheit und Leistung zu erfüllen. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Verfügbare Updates +recent-updates-heading = Kürzlich durchgeführte Updates +release-notes-loading = Wird geladen… +release-notes-error = Es tut uns leid, beim Laden der Versionshinweise trat ein Fehler auf. +addon-permissions-empty = Diese Erweiterung benötigt keine Berechtigungen. +addon-permissions-required = Erforderliche Berechtigungen für die Kernfunktionalität: +addon-permissions-optional = Optionale Berechtigungen für zusätzliche Funktionalität: +addon-permissions-learnmore = Weitere Informationen zu Berechtigungen +recommended-extensions-heading = Empfohlene Erweiterungen +recommended-themes-heading = Empfohlene Themes +addon-sitepermissions-required = Gibt <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> die folgenden Fähigkeiten: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Fühlen Sie sich inspiriert? <a data-l10n-name="link">Erstellen Sie eigene Themes mit Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Erweiterungen verwalten +theme-heading = Themes verwalten +plugin-heading = Plugins verwalten +dictionary-heading = Wörterbücher verwalten +locale-heading = Sprachen verwalten +updates-heading = Updates verwalten +sitepermission-heading = Website-Berechtigungen verwalten +discover-heading = { -brand-short-name } anpassen +shortcuts-heading = Tastenkombinationen von Erweiterungen verwalten +default-heading-search-label = Weitere Add-ons finden +addons-heading-search-input = + .placeholder = Auf addons.mozilla.org suchen +addon-page-options-button = + .title = Werkzeuge für alle Add-ons + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } ist nicht kompatibel mit { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Weitere Informationen +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } konnte nicht für die Verwendung in { -brand-short-name } verifiziert werden und wurde deaktiviert. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Weitere Informationen +details-notification-unsigned = { $name } konnte nicht für die Verwendung in { -brand-short-name } verifiziert werden. Fahren Sie mit Vorsicht fort. +details-notification-unsigned-link = Weitere Informationen +details-notification-blocked = { $name } wurde aus Sicherheits- und Stabilitätsgründen deaktiviert. +details-notification-blocked-link = Weitere Informationen +details-notification-softblocked = { $name } ist bekannt als Ursache für Sicherheits- und Stabilitätsprobleme. +details-notification-softblocked-link = Weitere Informationen +details-notification-gmp-pending = { $name } wird in Kürze installiert. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d24d11d995 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Deaktivieren +label-enable = Aktivieren +label-interventions = Eingriffe +label-more-information = Weitere Informationen: Bug { $bug } +label-overrides = Änderungen des User Agent +text-disabled-in-about-config = Diese Funktion wurde in about:config deaktiviert. +text-no-interventions = Es werden keine Eingriffe verwendet. +text-no-overrides = Es werden keine Änderungen des User Agent verwendet. +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = SmartBlock-Korrekturen +text-no-smartblock = Es werden keine SmartBlock-Korrekturen verwendet diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c753d9bff --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Über Glean +about-glean-description = Das <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> ist eine Datenerhebungs-Bibliothek, die in Mozilla-Produkten verwendet wird. Diese Seite ist für Entwickler und Tester, die den <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">Debugging- und Logging-Status im Glean SDK konfigurieren</a> müssen. +about-glean-warning = Ein Missbrauch dieser Schnittstelle kann zum Absturz von { -brand-short-name } führen. + +tag-pings-label = Alle gesendeten Pings mit diesem Tag markieren +log-pings-label = Ping-Nutzdaten vor dem Senden protokollieren? +send-pings-label = Benannten Ping senden +controls-button-label = Einstellungen senden +controls-button-label-verbose = Einstellungen übernehmen und Ping senden diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9db38a253 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Nur-HTTPS-Modus-Warnung +about-httpsonly-title-site-not-available = Sichere Website nicht verfügbar +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Sie haben den Nur-HTTPS-Modus für erhöhte Sicherheit aktiviert und es ist keine HTTPS-Version von <em>{ $websiteUrl }</em> verfügbar. +about-httpsonly-explanation-question = Was könnte die Ursache sein? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Höchstwahrscheinlich unterstützt die Website HTTPS einfach nicht. +about-httpsonly-explanation-risk = Es ist auch möglich, dass ein Angreifer beteiligt ist. Falls Sie sich dafür entscheiden, die Website aufzurufen, sollten Sie nicht sensible Informationen wie Passwörter, E-Mail-Adressen oder Kreditkartendaten in diese eingeben. +about-httpsonly-explanation-continue = Wenn Sie fortfahren, wird der Nur-HTTPS-Modus für diese Website vorübergehend deaktiviert. +about-httpsonly-button-continue-to-site = Weiter zur HTTP-Website +about-httpsonly-button-go-back = Zurück +about-httpsonly-link-learn-more = Weitere Informationen… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Mögliche Alternative +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Es gibt eine sichere Version von <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Sie können diese Seite anstelle von <em>{ $websiteUrl }</em> besuchen. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = www.{ $websiteUrl } aufrufen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d42d528a0c --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature name must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler + +## + +# This is the title of the page +about-logging-title = Über Protokollierung +about-logging-page-title = Protokollierungs-Manager +about-logging-current-log-file = Derzeitige Protokolldatei: +about-logging-current-log-modules = Derzeit protokollierte Module: +about-logging-new-log-file = Neue Protokolldatei: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Derzeit aktivierte zu protokollierende Module: +about-logging-log-tutorial = Weitere Informationen zur Verwendung dieses Werkzeugs stehen unter <a data-l10n-name="logging">HTTP-Protokollierung</a> zur Verfügung. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Ordner öffnen +about-logging-set-log-file = Als Protokolldatei festlegen +about-logging-set-log-modules = Als zu protokollierende Module festlegen +about-logging-start-logging = Aufzeichnung starten +about-logging-stop-logging = Aufzeichnung beenden +about-logging-buttons-disabled = Protokollierung über Umgebungsvariablen konfiguriert, dynamische Konfiguration nicht verfügbar. +about-logging-some-elements-disabled = Protokollierung über URL konfiguriert, einige Konfigurationsoptionen sind nicht verfügbar +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Auswahl der zu protokollierenden Module +about-logging-new-log-modules = Neue zu protokollierende Module: +about-logging-logging-output-selection = Protokollierungsausgabe +about-logging-logging-to-file = Protokollieren in eine Datei +about-logging-logging-to-profiler = Protokollieren in { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Keine +about-logging-no-log-file = Keine +about-logging-logging-preset-selector-text = Voreinstellung für die Protokollierung: + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Netzwerkverbindungen +about-logging-preset-networking-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von Netzwerkproblemen +about-logging-preset-media-playback-label = Medienwiedergabe +about-logging-preset-media-playback-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von Problemen bei der Medienwiedergabe (nicht Probleme bei Videokonferenzen) +about-logging-preset-custom-label = Benutzerdefiniert +about-logging-preset-custom-description = Zu protokollierende Module manuell ausgewählt +# Error handling +about-logging-error = Fehler: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Ungültiger Wert "{ $v }" für Schlüssel "{ $k }" +about-logging-unknown-logging-preset = Unbekannte Protokollierungs-Voreinstellung "{ $v }" +about-logging-unknown-profiler-preset = Unbekannte Profiler-Voreinstellung "{ $v }" +about-logging-unknown-option = Unbekannte about:logging-Option "{ $k }" +about-logging-configuration-url-ignored = Konfigurations-URL ignoriert +about-logging-file-and-profiler-override = Kann nicht gleichzeitig Dateiausgabe erzwingen und Profileroptionen überschreiben +about-logging-configured-via-url = Per URL konfigurierte Option diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0d0f336e5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = The Book of Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em> + works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and + acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means, + sent it out across the world. +about-mozilla-from-6-27 = from <strong>The Book of Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b79c399ddd --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Netzwerkverbindungen +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = DNS-Cache leeren +about-networking-dns-trr-url = DoH-Adresse +about-networking-dns-trr-mode = DoH-Modus +about-networking-dns-suffix = DNS-Suffixe +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Aktualisieren +about-networking-auto-refresh = Automatisch alle 3 Sekunden aktualisieren +about-networking-hostname = Hostname +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = HTTP-Version +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktiv +about-networking-idle = Untätig +about-networking-host = Host +about-networking-type = Typ +about-networking-sent = Gesendet +about-networking-received = Empfangen +about-networking-family = Klasse +about-networking-trr = TRR (Trusted Recursive Resolver) +about-networking-addresses = Adressen +about-networking-expires = Läuft ab (Sekunden) +about-networking-originAttributesSuffix = Isolationsschlüssel +about-networking-flags = Zusätzliche Flaggen +about-networking-messages-sent = Nachrichten gesendet +about-networking-messages-received = Nachrichten empfangen +about-networking-bytes-sent = Bytes gesendet +about-networking-bytes-received = Bytes empfangen +about-networking-logging = Protokollieren +about-networking-log-tutorial = Weitere Informationen zur Verwendung dieses Werkzeugs stehen unter <a data-l10n-name="logging">HTTP-Protokollierung</a> zur Verfügung. +about-networking-current-log-file = Derzeitige Protokolldatei: +about-networking-current-log-modules = Derzeit protokollierte Module: +about-networking-set-log-file = Als Protokolldatei festlegen +about-networking-set-log-modules = Als zu protokollierende Module festlegen +about-networking-start-logging = Aufzeichnung starten +about-networking-stop-logging = Aufzeichnung beenden +about-networking-dns-lookup = DNS-Lookup +about-networking-dns-lookup-button = Auflösen +about-networking-dns-domain = Domain: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP-RRs +about-networking-rcwn = RCWN-Statistiken +about-networking-rcwn-status = RCWN-Status +about-networking-rcwn-cache-won-count = Anzahl Cache-Siege +about-networking-rcwn-net-won-count = Anzahl Netzwerk-Siege +about-networking-total-network-requests = Gesamtanzahl Netzwerkanfragen +about-networking-rcwn-operation = Cache-Aktionen +about-networking-rcwn-perf-open = Öffnen +about-networking-rcwn-perf-read = Lesen +about-networking-rcwn-perf-write = Schreiben +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Eintrag öffnen +about-networking-rcwn-avg-short = Durchschnitt kurz +about-networking-rcwn-avg-long = Durchschnitt lang +about-networking-rcwn-std-dev-long = Standardabweichung Durchschnitt lang +about-networking-rcwn-cache-slow = Anzahl Cache langsam +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Anzahl Cache nicht langsam +about-networking-networkid = Netzwerk-ID +about-networking-networkid-id = Netzwerk-ID +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Diese Seite wurde nach <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a> verschoben. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Verbindung (Link) bestätigt +about-networking-networkid-status-known = Status der Verbindung (Link) bekannt + +## + diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d0c9ee042 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Task-Manager + +## Column headers + +column-name = Name +column-type = Typ +column-energy-impact = Energieverbrauch +column-memory = Speicher + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Kürzlich geschlossene Tabs +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Bereits geladen: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Tab +type-subframe = Subframe +type-tracker = Aktivitätenverfolgung +type-addon = Add-on +type-browser = Browser +type-worker = Worker +type-other = Sonstiges + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Hoch ({ $value }) +energy-impact-medium = Mittel ({ $value }) +energy-impact-low = Niedrig ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Tab schließen +show-addon = + .title = In der Add-ons-Verwaltung anzeigen + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Aktivitäten seit Aufruf dieser Seite: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Aktivitäten in den letzten Sekunden: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a329da3da6 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Über Plugins + +installed-plugins-label = Installierte Plugins +no-plugins-are-installed-label = Keine installierten Plugins gefunden + +deprecation-description = Fehlt etwas? Einige Plugins werden nicht mehr unterstützt. <a data-l10n-name="deprecation-link">Weitere Informationen</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Datei:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Pfad:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Version:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Aktiviert +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Aktiviert ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Deaktiviert +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Deaktiviert ({ $blockListState }) + +mime-type-label = MIME-Typ +description-label = Beschreibung +suffixes-label = Endungen + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lizenzinformation +plugins-gmp-privacy-info = Datenschutz-Hinweis + +plugins-openh264-name = OpenH264-Videocodec zur Verfügung gestellt von Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Dieses Plugin wird automatisch von Mozilla installiert, um die WebRTC-Spezifikation zu befolgen und WebRTC-Anrufe mit Geräten zu ermöglichen, die das H.264-Codec benötigen. Besuchen Sie http://www.openh264.org/ um den Quelltext des Plugins zu sehen und mehr über die Implementierung zu erfahren. + +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module zur Verfügung gestellt von Google Inc. +plugins-widevine-description = Dieses Plugin ermöglicht die Wiedergabe von verschlüsselten Mediendateien, welche nach der Spezifikation für Encrypted Media Extensions erstellt wurden. Verschlüsselte Mediendateien werden meist von Websites verwendet, um das Kopieren von Medieninhalten zu verhindern. Weitere Informationen zu Encrypted Media Extensions stehen unter https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ zur Verfügung. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c3c7df22c --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Prozessverwaltung + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Aktionen + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Tabs entladen und Prozess beenden +about-processes-shutdown-tab = + .title = Tab schließen + +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Alle Threads dieses Prozesses für { $duration } Sekunde mit Profiler analysieren + *[other] Alle Threads dieses Prozesses für { $duration } Sekunden mit Profiler analysieren + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Name +about-processes-column-memory-resident = Speicher +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Geteilter Web-Prozess ({ $pid }) +about-processes-file-process = Dateien ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Erweiterungen ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = "about:"-Seiten ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name }-Websites ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Gecko-Medien-Plugins ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Datendekoder ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Netzwerk ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Externer Sandbox-Broker ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Fork-Server ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Voralloziert ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Dienstprogramm ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Andere: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, Service-Worker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, quellübergreifend isoliert) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } – Privat ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } – Privat ({ $pid }, quellübergreifend isoliert) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } aktiver Thread von { $number }: { $list } + *[other] { $active } aktive Threads von { $number }: { $list } + } + +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } inaktiver Thread + *[other] { $number } inaktive Threads + } + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Thread-ID: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Tab: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Vorgeladener neuer Tab + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Subframe: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Subframes ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Unbekannter Aktor +about-processes-utility-actor-audio-decoder = Audio-Decoder + +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Generischer Audio-Decoder +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple-Media-Audio-Decoder +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows-Media-Framework-Audio-Decoder +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows-Media-Foundation-Media-Engine-CDM + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Gesamte CPU-Zeit: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit } + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (wird gemessen) + +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Gesamte CPU-Zeit: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = untätig + .title = Gesamte CPU-Zeit: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + .title = Änderung: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit } + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = min +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..688852ae86 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-title = Über Profile +profiles-subtitle = Diese Seite hilft Ihnen beim Verwalten Ihrer Profile. Jedes Profil stellt eine eigene Umgebung dar, in der Chronik, Lesezeichen, Einstellungen und Add-ons unabhängig von anderen Profilen sind. +profiles-create = Neues Profil erstellen +profiles-restart-title = Neu starten +profiles-restart-in-safe-mode = Mit deaktivierten Add-ons neu starten… +profiles-restart-normal = Normal neu starten… +profiles-conflict = Ein anderer { -brand-product-name }-Prozess hat Änderungen an Profilen vorgenommen. { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, bevor weitere Änderungen möglich sind. +profiles-flush-fail-title = Änderungen nicht gespeichert +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Ein unerwarteter Fehler verhinderte das Speichern der Änderungen. +profiles-flush-restart-button = { -brand-short-name } neu starten +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Standardprofil +profiles-rootdir = Wurzelordner +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokaler Ordner +profiles-current-profile = Dieses Profil wird derzeit verwendet und kann daher nicht gelöscht werden. +profiles-in-use-profile = Dieses Profil wird derzeit durch eine andere Anwendung verwendet und kann daher nicht gelöscht werden. +profiles-rename = Umbenennen +profiles-remove = Löschen +profiles-set-as-default = Als Standardprofil festlegen +profiles-launch-profile = Profil zusätzlich ausführen +profiles-cannot-set-as-default-title = Standard konnte nicht geändert werden. +profiles-cannot-set-as-default-message = Das Standardprofil für { -brand-short-name } konnte nicht geändert werden. +profiles-yes = ja +profiles-no = nein +profiles-rename-profile-title = Profil umbenennen +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Das Profil "{ $name }" umbenennen in: +profiles-invalid-profile-name-title = Ungültiger Profilname +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Der Profilname "{ $name }" ist nicht erlaubt. +profiles-delete-profile-title = Profil löschen +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Das Löschen eines Profils entfernt dieses aus der Liste der verfügbaren Profile und kann NICHT rückgängig gemacht werden. Sie können optional auch alle Dateien des Profils löschen, inklusive Ihrer gespeicherten Einstellungen und persönlichen Daten. Diese Option löscht folgenden Ordner inkl. des kompletten Inhalts: + + "{ $dir }" + + ACHTUNG: Dies kann NICHT rückgängig gemacht werden! + + Möchten Sie die Daten des Profils löschen? +profiles-delete-files = Dateien löschen +profiles-dont-delete-files = Dateien nicht löschen +profiles-delete-profile-failed-title = Fehler +profiles-delete-profile-failed-message = Beim Versuch, das Profil zu löschen, trat ein Fehler auf. +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] In Finder öffnen + [windows] Ordner öffnen + *[other] Ordner öffnen + } diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01cb2af13b --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Wird geladen… +about-reader-load-error = Fehler beim Laden des Artikels von der Seite +about-reader-color-scheme-light = Hell + .title = Helles Farbschema +about-reader-color-scheme-dark = Dunkel + .title = Dunkles Farbschema +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Sepia-Farbschema +about-reader-color-scheme-auto = Automatisch + .title = Automatisches Farbschema +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } Minute + *[other] { $range } Minuten + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Kleinere Schrift +about-reader-toolbar-plus = + .title = Größere Schrift +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Schmalerer Inhalt +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Breiterer Inhalt +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Kleinerer Zeilenabstand +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Größerer Zeilenabstand + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Leseansicht schließen +about-reader-toolbar-type-controls = Schrifteinstellungen +about-reader-toolbar-savetopocket = In { -pocket-brand-name } speichern diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..499ee7b798 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Über Ihre Rechte +rights-intro = { -brand-full-name } ist freie und quelloffene Software, entwickelt von einer Gemeinschaft tausender Gleichgesinnter, verteilt über die gesamte Welt. Es gibt da einige Dinge, die Sie wissen sollten: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } wird Ihnen unter den Bedingungen der <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> zur Verfügung gestellt. Das bedeutet, Sie dürfen { -brand-short-name } verwenden, kopieren und an andere verteilen. Sie sind auch gerne eingeladen, den Quellcode von { -brand-short-name } zu verändern und an Ihre eigenen Bedürfnisse anzupassen. Die Mozilla Public License gibt Ihnen auch das Recht, Ihre veränderte Version an andere zu verteilen. +rights-intro-point-2 = Mozilla gibt Ihnen keine Markenrechte oder Lizenzen an den Handelsmarken der Mozilla Foundation oder irgendeiner Partei, einschließlich ohne Einschränkungen am Namen "Firefox" oder dem Firefox-Logo. Weitere Informationen zur Nutzung der Marken finden Sie <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hier</a>. +rights-intro-point-3 = Manche Funktionen in { -brand-short-name }, wie z.B. der Absturzmelder, geben Ihnen die Möglichkeit, { -vendor-short-name } Feedback zu geben. Indem Sie das Feedback absenden, erteilen Sie { -vendor-short-name } die Erlaubnis, das Feedback zur Verbesserung von Produkten zu nutzen, es auf Webseiten zu veröffentlichen und es zu verteilen. +rights-intro-point-4 = Wie wir Ihre über { -brand-short-name } an { -vendor-short-name } abgesendeten persönlichen Daten und Ihr Feedback nutzen, ist beschrieben in der <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }-Datenschutzerklärung</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Jegliche Datenschutzerklärungen, die für dieses Produkt gelten, sollten hier gelistet werden: +rights-intro-point-5 = Einige { -brand-short-name }-Funktionen verwenden web-basierte Informationsdienste. Allerdings können wir keine Garantie dafür übernehmen, dass sie 100% genau und fehlerfrei sind. Weitere Details, inklusive Informationen darüber, wie Sie diese Funktionen deaktivieren können, finden Sie in den <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">Service-Bedingungen</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Falls dieses Produkt Web-Dienste enthält, sollten gültige Service-Bedingungen für den Dienst oder die Dienste zum Bereich <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Website-Dienste</a> verlinkt werden. +rights-intro-point-6 = Zur Wiedergabe einiger Videoinhalte lädt { -brand-short-name } bestimmte Entschlüsselungskomponenten von Dritten herunter. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } web-basierte Informationsdienste +rights-webservices = { -brand-full-name } verwendet web-basierte Informationsdienste ("Services"), um einige der Funktionen anbieten zu können, die Ihnen für den Gebrauch mit der Binaryversion von { -brand-short-name } unter den unten angegebenen Bedingungen zur Verfügung gestellt werden. Falls Sie die Dienste oder einen davon nicht verwenden möchten oder die Bedingungen für Sie nicht akzeptabel sind, können Sie die Funktion oder die Service(s) deaktivieren. Anleitungen dafür, wie Sie eine bestimmte Funktion oder einen Service deaktivieren können, finden Sie <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hier</a>. Andere Funktionen und Dienste können in den Anwendungseinstellungen deaktiviert werden. +rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Das Deaktivieren von SafeBrowsing wird nicht empfohlen, da Sie auf unsichere Seiten stoßen könnten. Wenn Sie diese Funktion komplett deaktivieren möchten, führen Sie bitte folgende Schritte aus: +rights-safebrowsing-term-1 = Öffnen Sie das Einstellungen-Fenster +rights-safebrowsing-term-2 = Wählen Sie den Tab Sicherheit +rights-safebrowsing-term-3 = Wählen Sie die Option "{ enableSafeBrowsing-label }" ab +enableSafeBrowsing-label = Gefährliche und betrügerische Inhalte blockieren +rights-safebrowsing-term-4 = SafeBrowsing ist nun deaktiviert +rights-locationawarebrowsing = <strong>Standortbezogenes Browsing: </strong>ist immer eine Opt-in-Funktion. Standortdaten werden niemals ohne Ihre Erlaubnis gesendet. Wenn Sie diese Funktion komplett deaktivieren möchten, führen Sie bitte folgende Schritte aus: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Rufen Sie in der Adressleiste<code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = auf. Tippen Sie dann geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Führen Sie einen Doppelklick auf geo.enabled aus +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Standortbezogenes Browsing ist nun deaktiviert +rights-webservices-unbranded = Ein Überblick über die verwendeten Website-Dienste und eine Anleitung, wie sie deaktiviert werden können, wenn das vorgesehen ist, sollte hier eingefügt werden. +rights-webservices-term-unbranded = Jegliche Bedingungen für die Dienste, die dieses Produkt verwendet, sollten hier gelistet werden. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } und die Mitwirkenden, Lizenzgeber und Partner versuchen die genausten und aktuellsten Services zur Verfügung zu stellen. Allerdings kann nicht garantiert werden, dass die Daten umfassend und fehlerfrei sind. Beispielsweise könnte der SafeBrowsing-Service manche riskanten Websites als sicher einstufen und manche sicheren Websites fälschlicherweise als riskant. Und für standortbezogene Dienste gilt, dass alle Standortdaten, die von unseren Service-Providern geliefert werden, nur Schätzungen darstellen, und weder wir noch unsere Service-Provider garantieren für die Genauigkeit der Standortdaten. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kann die Dienste nach eigenem Ermessen abschalten oder verändern. +rights-webservices-term-3 = Sie sind eingeladen, diese Dienste mit der dazugehörigen { -brand-short-name }-Version zu verwenden, und { -vendor-short-name } erteilt Ihnen die Rechte dies zu tun. { -vendor-short-name } und ihre Lizenzgeber behalten sich alle anderen Rechte an den Diensten vor. Diese Bedingungen beabsichtigen nicht, jegliche Rechte einzuschränken, die von Open-Source-Lizenzen gewährt werden, die auf { -brand-short-name } und entsprechende Quellcode-Versionen von { -brand-short-name } anwendbar sind. +rights-webservices-term-4 = <strong>Die Dienste werden "wie es ist" zur Verfügung gestellt. { -vendor-short-name }, ihre Mitwirkenden, Lizenzgeber und Distributoren gewähren keinerlei Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich – aber nicht begrenzt auf – Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck. Das volle Risiko bezüglich der Auswahl des für Sie richtigen Dienstes und die Qualität und Leistungsfähigkeit des Dienstes liegt bei Ihnen. Manche Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss oder die Eingrenzung von implizierten Risiken, so dass dieser Haftungsausschluss möglicherweise nicht für Sie gilt.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>In keinem Fall, außer wenn durch geltendes Recht gefordert, sind { -vendor-short-name }, ihre Mitwirkenden, Lizenzgeber oder Distributoren für irgendwelchen indirekten oder speziellen Schäden, Schäden durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen) oder Folgeschäden, die aus der Benutzung von { -brand-short-name } oder den Diensten folgen, haftbar. Die gesamte Haftbarkeit unter diesen Bedingungen beschränkt sich auf maximal $500 (fünfhundert Dollar). Manche Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss oder die Eingrenzung von bestimmten Risiken, so dass diese Ausschlüsse oder Eingrenzungen möglicherweise nicht für Sie gelten.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kann diese Bedingungen bei Bedarf von Zeit zu Zeit aktualisieren. Diese Bedingungen können nicht ohne eine schriftliche Zusicherung von { -vendor-short-name } verändert oder aufgehoben werden. +rights-webservices-term-7 = Diese Bedingungen werden durch die Gesetze des Staates Kalifornien, USA, geschützt, ausschließlich den damit in Konflikt stehenden Rechtsvorschriften. Sollten einzelne Bestimmungen dieser Bedingungen unwirksam oder undurchführbar sein, bleibt davon die Wirksamkeit der anderen Bedingungen unberührt. Falls ein Konflikt bestehen sollte, zwischen der übersetzen Version dieser Bedingungen und der englischsprachigen Version, gelten die Bedingungen der englischsprachigen Version. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d0820d6b5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Über Service-Worker +about-service-workers-main-title = Angemeldete Service-Worker +about-service-workers-warning-not-enabled = Service-Worker sind deaktiviert. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Keine Service-Worker angemeldet. +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Quelle: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Gültigkeitsbereich:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Skript-Spezifikation:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Aktuelle Worker-Adresse:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Name des aktiven Caches:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Name des wartenden Caches:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push-Endpunkt:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push-Endpunkt:</strong> { $name } +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Aktualisieren +unregister-button = Abmelden +unregister-error = Fehler beim Abmelden des Service-Workers +waiting = Warten… diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84ef60f387 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informationen zur Fehlerbehebung +page-subtitle = + Diese Seite enthält technische Informationen, die nützlich sein könnten, + wenn Sie versuchen, ein Problem zu lösen. Wenn Sie nach Antworten auf häufig + gestellte Fragen zu { -brand-short-name } suchen, besuchen Sie bitte unsere <a data-l10n-name="support-link">Hilfeseite</a>. +crashes-title = Absturzberichte +crashes-id = Meldungs-ID +crashes-send-date = Gesendet +crashes-all-reports = Alle Absturzberichte +crashes-no-config = Diese Anwendung wurde nicht für die Anzeige von Absturzberichten konfiguriert. +support-addons-title = Add-ons +support-addons-name = Name +support-addons-type = Typ +support-addons-enabled = Aktiviert +support-addons-version = Version +support-addons-id = ID +security-software-title = Sicherheitssoftware +security-software-type = Typ +security-software-name = Name +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = { -brand-short-name }-Funktionen +features-name = Name +features-version = Version +features-id = ID +processes-title = Externe Prozesse +processes-type = Typ +processes-count = Anzahl +app-basics-title = Allgemeine Informationen +app-basics-name = Name +app-basics-version = Version +app-basics-build-id = Build-ID +app-basics-distribution-id = Distributions-ID +app-basics-update-channel = Update-Kanal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Update-Verzeichnis + *[other] Update-Ordner + } +app-basics-update-history = Update-Chronik +app-basics-show-update-history = Update-Chronik anzeigen +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Anwendungsprogrammdatei +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profilverzeichnis + *[other] Profilordner + } +app-basics-enabled-plugins = Aktivierte Plugins +app-basics-build-config = Build-Konfiguration +app-basics-user-agent = User-Agent +app-basics-os = Betriebssystem +app-basics-os-theme = Betriebssystem-Theme +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta-übersetzt +app-basics-memory-use = Speicherverwendung +app-basics-performance = Leistung +app-basics-service-workers = Angemeldete Service-Worker +app-basics-third-party = Module von Drittanbietern +app-basics-profiles = Profile +app-basics-launcher-process-status = Starter-Prozess +app-basics-multi-process-support = Fenster mit mehreren Prozessen +app-basics-fission-support = Fission-Fenster +app-basics-remote-processes-count = Externe Prozesse +app-basics-enterprise-policies = Unternehmensrichtlinien +app-basics-location-service-key-google = Google-Location-Service-Schlüssel +app-basics-safebrowsing-key-google = Google-Safebrowsing-Schlüssel +app-basics-key-mozilla = Mozilla-Location-Service-Schlüssel +app-basics-safe-mode = Abgesicherter Modus +app-basics-memory-size = Speichergröße (RAM) +app-basics-disk-available = Speicherplatz verfügbar +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Im Finder anzeigen + [windows] Ordner öffnen + *[other] Ordner öffnen + } +environment-variables-title = Umgebungsvariablen +environment-variables-name = Name +environment-variables-value = Wert +experimental-features-title = Experimentelle Funktionen +experimental-features-name = Name +experimental-features-value = Wert +modified-key-prefs-title = Wichtige modifizierte Einstellungen +modified-prefs-name = Name +modified-prefs-value = Wert +user-js-title = user.js-Einstellungen +user-js-description = Der Profilordner besitzt eine <a data-l10n-name="user-js-link">user.js-Datei</a>, welche Einstellungen enthält, die nicht von { -brand-short-name } erstellt wurden. +locked-key-prefs-title = Wichtige nicht veränderbare Einstellungen +locked-prefs-name = Name +locked-prefs-value = Wert +graphics-title = Grafik +graphics-features-title = Allgemeine Merkmale +graphics-diagnostics-title = Weitere Informationen +graphics-failure-log-title = Fehlerprotokoll +graphics-gpu1-title = GPU 1 +graphics-gpu2-title = GPU 2 +graphics-decision-log-title = Entscheidungsprotokoll +graphics-crash-guards-title = Absturzverhinderer hat Funktionen deaktiviert +graphics-workarounds-title = Lösungen +graphics-device-pixel-ratios = Gerät-Pixel-Verhältnisse (Device Pixel Ratios) des Fensters +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Window-Protokoll +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Desktop-Umgebung +place-database-title = Chronik- und Lesezeichendatenbank +place-database-stats = Statistiken +place-database-stats-show = Statistiken anzeigen +place-database-stats-hide = Statistiken ausblenden +place-database-stats-entity = Entität +place-database-stats-count = Anzahl +place-database-stats-size-kib = Größe (KiB) +place-database-stats-size-perc = Größe (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Effizienz (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sequenzialität (%) +place-database-integrity = Integrität +place-database-verify-integrity = Integrität überprüfen +a11y-title = Barrierefreiheit +a11y-activated = Aktiviert +a11y-force-disabled = Barrierefreiheit verhindern +a11y-handler-used = Accessible Handler verwendet +a11y-instantiator = Dienst für Barrierefreiheit aufgerufen durch +library-version-title = Bibliotheken-Versionen +copy-text-to-clipboard-label = Text in die Zwischenablage kopieren +copy-raw-data-to-clipboard-label = Rohdaten in die Zwischenablage kopieren +sandbox-title = Isolierte Umgebungen +sandbox-sys-call-log-title = Abgewiesene Systemaufrufe +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Vor … Sekunden +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Prozesstyp +sandbox-sys-call-number = Systemaufruf +sandbox-sys-call-args = Parameter +troubleshoot-mode-title = Probleme analysieren +restart-in-troubleshoot-mode-label = Fehlerbehebungsmodus… +clear-startup-cache-title = Versuchen Sie, den Start-Cache zu löschen +clear-startup-cache-label = Start-Cache löschen… +startup-cache-dialog-title2 = { -brand-short-name } neu starten, um den Start-Cache zu löschen? +startup-cache-dialog-body2 = Dadurch werden keine Einstellungen geändert oder Erweiterungen entfernt. +restart-button-label = Neu starten + +## Media titles + +audio-backend = Audio-Backend +max-audio-channels = Max. Kanäle +sample-rate = Bevorzugte Sample-Rate +roundtrip-latency = Roundtrip-Latenz (Standardabweichung) +media-title = Medien +media-output-devices-title = Ausgabegeräte +media-input-devices-title = Eingabegeräte +media-device-name = Name +media-device-group = Gruppe +media-device-vendor = Hersteller +media-device-state = Status +media-device-preferred = Bevorzugt +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanäle +media-device-rate = Rate +media-device-latency = Latenz +media-capabilities-title = Leistungsmerkmale für Medien (Media Capabilities) +media-codec-support-info = Support-Informationen zum Codec +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Datenbankeinträge auflisten + +## + +intl-title = Internationalisierung & Lokalisierung +intl-app-title = Anwendungseinstellungen +intl-locales-requested = Angeforderte Sprachen +intl-locales-available = Verfügbare Sprachen +intl-locales-supported = Anwendungssprachen +intl-locales-default = Standardsprache +intl-os-title = Betriebssystem +intl-os-prefs-system-locales = Sprachen des Betriebssystems +intl-regional-prefs = Region-Einstellungen + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Externes Debugging (Chromium-Protokoll) +remote-debugging-accepting-connections = Verbindungen werden akzeptiert +remote-debugging-url = Adresse + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Absturzberichte des letzten Tages + *[other] Absturzberichte der letzten { $days } Tage + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] vor { $minutes } Minute + *[other] vor { $minutes } Minuten + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] vor { $hours } Stunde + *[other] vor { $hours } Stunden + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] vor { $days } Tag + *[other] vor { $days } Tagen + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Alle Absturzberichte (einschließlich { $reports } nicht abgesendeter Absturzbericht in dieser Zeitspanne) + *[other] Alle Absturzberichte (einschließlich { $reports } nicht abgesendeter Absturzberichte in dieser Zeitspanne) + } +raw-data-copied = Rohdaten in die Zwischenablage kopiert +text-copied = Text in die Zwischenablage kopiert + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Wurde auf Grund Ihrer Grafiktreiberversion blockiert. +blocked-gfx-card = Wurde auf Grund Ihrer Grafikkarte blockiert, da ungelöste Treiberprobleme bestehen. +blocked-os-version = Wurde auf Grund Ihrer Betriebssystemversion blockiert. +blocked-mismatched-version = Wurde auf Grund unterschiedlicher Grafiktreiberversionen in der Registrierung und der DLL-Datei blockiert. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Wurde auf Grund Ihrer Grafiktreiberversion blockiert. Versuchen Sie, Ihren Grafiktreiber auf mindestens Version { $driverVersion } zu aktualisieren. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType-Parameter +compositing = Compositing +hardware-h264 = H264-Dekodierung durch Hardware +main-thread-no-omtc = Haupt-Thread, kein OMTC +yes = Ja +no = Nein +unknown = Unbekannt +virtual-monitor-disp = Virtueller Bildschirm + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Gefunden +missing = Fehlt +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Beschreibung +gpu-vendor-id = Herstellerkennung +gpu-device-id = Gerätekennung +gpu-subsys-id = Subsys-ID +gpu-drivers = Treiber +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Treiber-Hersteller +gpu-driver-version = Treiber-Version +gpu-driver-date = Treiber-Datum +gpu-active = Aktiv +webgl1-wsiinfo = WebGL-1-Treiber: WSI Info +webgl1-renderer = WebGL-1-Treiber: Renderer +webgl1-version = WebGL-1-Treiber: Version +webgl1-driver-extensions = WebGL-1-Treiber: Erweiterungen +webgl1-extensions = WebGL-1-Erweiterungen +webgl2-wsiinfo = WebGL-2-Treiber: WSI Info +webgl2-renderer = WebGL-2-Treiber: Renderer +webgl2-version = WebGL-2-Treiber: Version +webgl2-driver-extensions = WebGL-2-Treiber: Erweiterungen +webgl2-extensions = WebGL-2-Erweiterungen +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Aufgrund bekannter Probleme blockiert: <a data-l10n-name="bug-link">Bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Blockiert; Fehlercode { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = D3D11-Compositor +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF-VPX-Videodekoder +reset-on-next-restart = Bei nächstem Neustart zurücksetzen +gpu-process-kill-button = GPU-Prozess beenden +gpu-device-reset = Gerät zurücksetzen +gpu-device-reset-button = Gerät zurücksetzen +uses-tiling = Verwendet Kacheln +content-uses-tiling = Verwendent Kacheln für Inhalt +off-main-thread-paint-enabled = Zeichnen auf Nebenthread aktiviert +off-main-thread-paint-worker-count = Anzahl Worker für Zeichnen auf Nebenthread +target-frame-rate = Anvisierte Bildwiederholfrequenz (Framerate) +min-lib-versions = Minimal vorausgesetzte Version +loaded-lib-versions = Verwendete Version +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtern von Systemaufrufen) +has-seccomp-tsync = Seccomp-Thread-Synchronisierung +has-user-namespaces = User-Namespaces +has-privileged-user-namespaces = User-Namespaces für privilegierte Prozesse +can-sandbox-content = Inhaltsprozesse in isolierter Umgebung +can-sandbox-media = Medienplugins in isolierter Umgebung +content-sandbox-level = Ebene der isolierten Umgebung des Inhaltsprozesses +effective-content-sandbox-level = Effektive Ebene der isolierten Umgebung +content-win32k-lockdown-state = Status der Win32k-Sperre für den Inhaltsprozess +support-sandbox-gpu-level = Ebene der isolierten Umgebung des GPU-Prozesses +sandbox-proc-type-content = Inhalt +sandbox-proc-type-file = Dateiinhalt +sandbox-proc-type-media-plugin = Medienplugin +sandbox-proc-type-data-decoder = Datendekoder +startup-cache-title = Start-Cache +startup-cache-disk-cache-path = Festplatten-Cache-Ordner +startup-cache-ignore-disk-cache = Festplatten-Cache ignorieren +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Festplatten-Cache bei Initialisierung erkannt +startup-cache-wrote-to-disk-cache = In Festplatten-Cache geschrieben +launcher-process-status-0 = Aktiviert +launcher-process-status-1 = Deaktiviert nach Fehler +launcher-process-status-2 = Deaktivierung erzwungen +launcher-process-status-unknown = Unbekannter Status +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Durch Experiment deaktiviert +fission-status-experiment-treatment = Durch Experiment aktiviert +fission-status-disabled-by-e10s-env = Durch Umgebung deaktiviert +fission-status-enabled-by-env = Durch Umgebung aktiviert +fission-status-disabled-by-env = Durch Umgebung deaktiviert +fission-status-enabled-by-default = Standardmäßig aktiviert +fission-status-disabled-by-default = Standardmäßig deaktiviert +fission-status-enabled-by-user-pref = Vom Benutzer aktiviert +fission-status-disabled-by-user-pref = Vom Benutzer deaktiviert +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s deaktiviert +fission-status-enabled-by-rollout = Aktiviert durch stufenweise Einführung +async-pan-zoom = Asynchrones Wischen und Zoomen +apz-none = nichts +wheel-enabled = Mausrad-Eingabe aktiviert +touch-enabled = Berührungs-Eingabe aktiviert +drag-enabled = Ziehen der Bildlaufleiste aktiviert +keyboard-enabled = Tastatur aktiviert +autoscroll-enabled = automatischer Bildlauf aktiviert +zooming-enabled = sanftes Zoomen durch Antippen aktiviert + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = Asynchone Mausrad-Eingabe deaktiviert auf Grund nicht unterstützter Einstellung: { $preferenceKey } +touch-warning = Asynchrone Berührungs-Eingabe deaktiviert auf Grund nicht unterstützter Einstellung: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inaktiv +policies-active = Aktiv +policies-error = Fehler + +## Printing section + +support-printing-title = Drucken +support-printing-troubleshoot = Fehlerbehebung +support-printing-clear-settings-button = Gespeicherte Druckeinstellungen löschen +support-printing-modified-settings = Angepasste Druckeinstellungen +support-printing-prefs-name = Name +support-printing-prefs-value = Wert + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Externe Experimente +support-remote-experiments-name = Name +support-remote-experiments-branch = Experiment-Zweig +support-remote-experiments-see-about-studies = Weitere Informationen erhalten Sie unter <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> einschließlich der Möglichkeit, einzelne Experimente zu deaktivieren oder { -brand-short-name } daran zu hindern, diese Art von Experiment in Zukunft durchzuführen. +support-remote-features-title = Externe Funktionen +support-remote-features-name = Name +support-remote-features-status = Status diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb92f2abd7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Datensatz auswählen: +about-telemetry-show-current-data = Datensatz in Aufzeichnung +about-telemetry-show-archived-ping-data = Archivierte Datensätze +about-telemetry-show-subsession-data = Untersitzungsdaten anzeigen +about-telemetry-choose-ping = Datensatz auswählen: +about-telemetry-archive-ping-type = Datensatz-Typ +about-telemetry-archive-ping-header = Datensatz +about-telemetry-option-group-today = Heute +about-telemetry-option-group-yesterday = Gestern +about-telemetry-option-group-older = Älter +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetrie-Daten +about-telemetry-current-store = Aktueller Speicher: +about-telemetry-more-information = Weitere Informationen: +about-telemetry-firefox-data-doc = Die <a data-l10n-name="data-doc-link">Dokumentation von Firefox-Daten</a> enthält Anleitungen zur Verwendung unserer Datenwerkzeuge. +about-telemetry-telemetry-client-doc = Die <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentation des Telemetrie-Clients von Firefox</a> enthält Definitionen von Konzepten, API-Dokumentationen und Erläuterungen zu den Daten. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Die <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetrie-Übersicht</a> ermöglicht die Visualisierung der Daten, welche Mozilla mittels der Telemetrie empfängt. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Das <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Messgrößen-Wörterbuch</a> bietet Beschreibungen und Details zu den von Telemetrie gesammelten Daten. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = In JSON-Ansicht öffnen +about-telemetry-home-section = Einführung +about-telemetry-general-data-section = Allgemeine Daten +about-telemetry-environment-data-section = Umgebungsdaten +about-telemetry-session-info-section = Sitzungsinformationen +about-telemetry-scalar-section = Skalare +about-telemetry-keyed-scalar-section = Schlüsselgebundene Skalare +about-telemetry-histograms-section = Histogramme +about-telemetry-keyed-histogram-section = Schlüsselgebundene Histogramme +about-telemetry-events-section = Ereignisse +about-telemetry-simple-measurements-section = Einfache Messdaten +about-telemetry-slow-sql-section = Langsame SQL-Befehle +about-telemetry-addon-details-section = Add-on-Details +about-telemetry-late-writes-section = Späte Schreibvorgänge +about-telemetry-raw-payload-section = Unformatiertes Datenpaket +about-telemetry-raw = Reines JSON +about-telemetry-full-sql-warning = HINWEIS: Das Debuggen langsamer SQL-Befehle ist aktiv. Es können vollständige SQL-Befehle weiter unten angezeigt werden, diese werden aber nicht durch die Telemetrie übertragen. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Funktionsname für Aufruflisten aufrufen +about-telemetry-hide-stack-symbols = Unformatierte Aufruflisten anzeigen +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] Daten über eine stabile Version + *[prerelease] erweiterte Daten über eine Entwicklerversion + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] aktiviert + *[disabled] deaktiviert + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } Messung, Durchschnitt = { $prettyAverage }, Summe = { $sum } + *[other] { $sampleCount } Messungen, Durchschnitt = { $prettyAverage }, Summe = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Diese Seite zeigt durch Telemetrie gesammelte Informationen über Performanz, Hardware, Benutzung und vom Benutzer gemachte Änderungen an. Diese Informationen werden an { $telemetryServerOwner } gesendet, um { -brand-full-name } zu verbessern. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetrie sammelt { about-telemetry-data-type } und das Hochladen ist <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Jede Information wird als "<a data-l10n-name="ping-link">Datensatz</a>" verpackt gesendet. Dies ist der Datensatz { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Jede Information wird als "<a data-l10n-name="ping-link">Datensatz</a>" verpackt gesendet. Dies ist der aktuelle Datensatz. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = In { $selectedTitle } suchen +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = In alle Abschnitten suchen +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Übereinstimmungen für "{ $searchTerms }" +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Keine Übereinstimmungen für "{ $currentSearchText }" in { $sectionName } +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Keine Übereinstimmungen für "{ $searchTerms }" in allen Abschnitten +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Keine Daten in "{ $sectionName }" vorhanden +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = aktueller Datensatz +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = alle +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopieren +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Langsame SQL-Befehle auf Haupt-Thread +about-telemetry-slow-sql-other = Langsame SQL-Befehle auf Hilfs-Thread +about-telemetry-slow-sql-hits = Aufrufe +about-telemetry-slow-sql-average = Durchschnittliche Zeit (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Befehl +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Add-on-ID +about-telemetry-addon-table-details = Details +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Vom Typ { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Eigenschaft +about-telemetry-names-header = Name +about-telemetry-values-header = Wert +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Später Schreibvorgang { $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Aufrufliste: +about-telemetry-memory-map-title = Speichernutzung: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Beim Abrufen der Symbole trat ein Fehler auf. Überprüfen Sie die Internetverbindung und versuchen Sie es erneut. +about-telemetry-time-stamp-header = Zeitstempel +about-telemetry-category-header = Kategorie +about-telemetry-method-header = Methode +about-telemetry-object-header = Objekt +about-telemetry-extra-header = Zusatz +about-telemetry-origin-section = Quellen-Telemetrie +about-telemetry-origin-origin = Quelle +about-telemetry-origin-count = Anzahl +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = Die <a data-l10n-name="origin-doc-link">Quellen-Telemetrie von Firefox</a> kodiert Daten vor dem Senden, sodass { $telemetryServerOwner } etwas zählen aber nicht bestimmen kann, ob eine bestimmte { -brand-product-name }-Installation zu der Zählung beigetragen hat. <a data-l10n-name="prio-blog-link">Weitere Informationen</a> +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process }-Prozess diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14e7442bca --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informationen zu Modulen von Drittanbietern +third-party-section-title = Liste der Module von Drittanbietern in { -brand-short-name } +third-party-intro = + Diese Seite zeigt die Module von Drittanbietern, die in { -brand-short-name } + installiert wurden. Jedes Modul, das nicht von Microsoft oder + { -vendor-short-name } signiert wurde, gilt als Modul von Drittanbietern. +third-party-message-empty = Es wurden keine Module von Drittanbietern erkannt. +third-party-message-no-duration = Nicht aufgezeichnet +third-party-detail-version = Dateiversion +third-party-detail-vendor = Herstellerinformationen +third-party-detail-occurrences = Vorkommen + .title = Wie oft dieses Modul geladen wurde. +third-party-detail-duration = Durchschn. blockierte Zeit (ms) + .title = Wie lange dieses Module die Anwendung blockiert hat. +third-party-detail-app = Anwendung +third-party-detail-publisher = Herausgeber +third-party-th-process = Prozess +third-party-th-duration = Ladedauer (ms) +third-party-th-status = Status +third-party-tag-ime = IME + .title = Diese Art von Modul wird geladen, wenn Sie einen IME von Drittanbietern verwenden. +third-party-tag-shellex = Shell-Erweiterung + .title = Diese Art von Modul wird geladen, wenn Sie den Dateidialog des Systems öffnen. +third-party-tag-background = Hintergrund + .title = Dieses Modul hat die Anwendung nicht blockiert, da es im Hintergrund geladen wurde. +third-party-unsigned-icon = + .title = Dieses Modul wurde nicht signiert. +third-party-warning-icon = + .title = { -brand-short-name } ist in Code von diesem Modul abgestürzt. +third-party-icon-unsigned = + .title = Dieses Modul wurde nicht signiert. + .alt = Dieses Modul wurde nicht signiert. +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } ist in Code von diesem Modul abgestürzt. + .alt = { -brand-short-name } ist in Code von diesem Modul abgestürzt. +third-party-status-loaded = Geladen +third-party-status-blocked = Blockiert +third-party-status-redirected = Weitergeleitet +third-party-button-copy-to-clipboard = Rohdaten in die Zwischenablage kopieren +third-party-button-reload = Mit System-Informationen neu laden + .title = Mit System-Informationen neu laden +third-party-button-open = + .title = Dateipfad öffnen… +third-party-button-to-block = + .title = Dieses Modul blockieren + .aria-label = Dieses Modul blockieren +third-party-button-to-unblock = + .title = Derzeit gesperrt. Klicken zum Entsperren. + .aria-label = Derzeit gesperrt. Klicken zum Entsperren. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = Derzeit als blockiert markiert, obwohl die Blockierliste für diese Ausführung von { -brand-short-name } deaktiviert ist. Klicken zum Entsperren. + .aria-label = Derzeit als blockiert markiert, obwohl die Blockierliste für diese Ausführung von { -brand-short-name } deaktiviert ist. Klicken zum Entsperren. +third-party-button-expand = + .title = Detaillierte Informationen anzeigen +third-party-button-collapse = + .title = Detaillierte Informationen einklappen +third-party-requires-restart = { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, um zu ändern, welche Module von Drittanbietern blockiert werden. +third-party-should-restart-title = { -brand-short-name } neu starten +third-party-should-restart-ok = { -brand-short-name } jetzt neu starten +third-party-restart-later = Später neu starten +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Blockiert durch { -brand-short-name } + .alt = Blockiert durch { -brand-short-name } diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8216378c6c --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC - Interne Daten + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = about:webrtc speichern unter + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC-Protokollierung +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = AEC-Protokollierung starten +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = AEC-Protokollierung beenden +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC-Protokollierung aktiv (sprechen Sie einige Minuten mit dem Anrufer und stoppen Sie dann die Aufnahme) + +# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Automatisch aktualisieren + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection-ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokales SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokales SDP (Offerte) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokales SDP (Antwort) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Externes SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Externes SDP (Offerte) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Externes SDP (Antwort) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP-Verlauf +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP-Parsing-Fehler + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP-Statistiken + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE-Status +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE-Statistiken +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE-Neustarts: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE-Zurücknahmen (Rollbacks): +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes gesendet: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes empfangen: +about-webrtc-ice-component-id = Komponenten-ID + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokal +about-webrtc-type-remote = Extern + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominiert + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Ausgewählt + +about-webrtc-save-page-label = Seite speichern +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Debug-Modus +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Debug-Modus starten +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Debug-Modus beenden +about-webrtc-stats-heading = Sitzungsstatistiken +about-webrtc-stats-clear = Chronik löschen +about-webrtc-log-heading = Verbindungsprotokoll +about-webrtc-log-clear = Protokoll löschen +about-webrtc-log-show-msg = Protokoll anzeigen + .title = Zum Erweitern des Abschnitts anklicken +about-webrtc-log-hide-msg = Protokoll ausblenden + .title = Zum Minimieren des Abschnitts anklicken + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (schließen) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokaler Kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Externer Kandidat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Alle unformatierten Kandidaten +about-webrtc-raw-local-candidate = Unformatierte Lokale Kandidaten +about-webrtc-raw-remote-candidate = Unformatierte Externe Kandidaten +about-webrtc-raw-cand-show-msg = Unformatierte Kandidaten anzeigen + .title = Zum Erweitern des Abschnitts anklicken +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = Unformatierte Kandidaten ausblenden + .title = Zum Minimieren des Abschnitts anklicken +about-webrtc-priority = Priorität +about-webrtc-fold-show-msg = Details anzeigen + .title = Zum Erweitern des Abschnitts anklicken +about-webrtc-fold-hide-msg = Details ausblenden + .title = Zum Minimieren des Abschnitts anklicken +about-webrtc-dropped-frames-label = Übersprungene Bilder: +about-webrtc-discarded-packets-label = Verworfene Pakete: +about-webrtc-decoder-label = Decoder +about-webrtc-encoder-label = Encoder +about-webrtc-show-tab-label = Tab anzeigen +about-webrtc-current-framerate-label = Bildfrequenz +about-webrtc-width-px = Breite (px) +about-webrtc-height-px = Höhe (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Aufeinanderfolgende Bilder +about-webrtc-time-elapsed = Verstrichene Zeit (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Geschätzte Bildfrequenz +about-webrtc-rotation-degrees = Rotation (Grad) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Zeitstempel für den Empfang des ersten Bilds +about-webrtc-last-frame-timestamp = Zeitstempel für den Empfang des letzten Bilds + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokale empfangende SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Entfernte sendende SSRC + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Angegeben + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Nicht angegeben + +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Vom Benutzer festgelegte WebRTC-Einstellungen + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Geschätzte Bandbreite + +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Track-Identifikator + +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Sende-Bandbreite [Bytes/s] + +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Empfangs-Bandbreite [Bytes/s] + +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maximales Padding [Bytes/s] + +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Pacer-Verzögerung [ms] + +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = Paketumlaufzeit (RTT) [ms] + +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Videoframe-Statistiken - MediaStreamTrack-ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = Seite gespeichert als: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = Das Ablaufprotokoll befindet sich in: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = Debug-Modus aktiv, Ablaufprotokoll in: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = Gespeicherte Protokolldateien befinden sich in: { $path } + +## + +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } Bild + *[other] { $frames } Bilder + } + +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } Kanal + *[other] { $channels } Kanäle + } + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } Paket empfangen + *[other] { $packets } Pakete empfangen + } + +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } Paket verloren + *[other] { $packets } Pakete verloren + } + +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } Paket gesendet + *[other] { $packets } Pakete gesendet + } + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Eintrudelnde Kandidaten ("Trickled" - kamen nach der Antwort an) sind in blau hervorgehoben + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Lokales SDP wurde zum Zeitstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } gesetzt + +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Externes SDP wurde zum Zeitstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } gesetzt + +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Zeitstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## + diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5175fc7395 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informationen zu Windows-Meldungen +windows-messages-intro = + Diese Seite zeigt die neuesten Nachrichten, die von Windows zu den + { -brand-short-name }-Browserfenstern gesendet wurden. Der + fettgedruckte Eintrag repräsentiert dieses Fenster. Beachten Sie, + dass diese Seite die neuesten Nachrichten zum Zeitpunkt des Ladens + der Seite anzeigt; um aktuelle zu sehen, müssen Sie die Seite aktualisieren. +windows-messages-copy-to-clipboard = In Zwischenablage kopieren diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4730c109a2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Meldung über { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Erweiterung melden an { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Add-on für Website-Berechtigungen melden an { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Theme melden an { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Was ist das Problem? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = von <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Sind Sie nicht sicher, was Sie auswählen sollen? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Erfahren Sie mehr über das Melden von Erweiterungen und Themes.</a> +abuse-report-submit-description = Beschreiben Sie das Problem (freiwillig) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Details erlauben es uns, einfacher etwas gegen das Problem zu unternehmen. Bitte beschreiben Sie, was passiert ist oder wo das Problem liegt. Vielen Dank, dass Sie mit uns das Web gesund halten. +abuse-report-submit-note = + Hinweis: Fügen Sie keine persönlichen Informationen (wie Name, E-Mail-Adresse, Telefonnummer, Postadresse) hinzu. + { -vendor-short-name } speichert die Meldungen dauerhaft. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Abbrechen +abuse-report-next-button = Weiter +abuse-report-goback-button = Zurück +abuse-report-submit-button = Absenden + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Senden der Meldung für <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wurde abgebrochen. +abuse-report-messagebar-submitting = Meldung für <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wird gesendet… +abuse-report-messagebar-submitted = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Soll <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> entfernt werden? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Vielen Dank für das Senden der Meldung. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Sie haben die Erweiterung <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> entfernt. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Sie haben das Add-on für Website-Berechtigungen <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> entfernt. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Sie haben das Theme <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> entfernt. +abuse-report-messagebar-error = Beim Senden der Meldung über <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> trat ein Fehler auf. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Die Meldung für <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wurde nicht gesendet, da kürzlich eine andere Meldung dafür übermittelt wurde. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ja, entfernen +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nein, behalten +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Ja, entfernen +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nein, behalten +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ja, entfernen +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nein, behalten +abuse-report-messagebar-action-retry = Erneut versuchen +abuse-report-messagebar-action-cancel = Abbrechen + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Es hat meinen Computer beschädigt oder meine Daten kompromittiert +abuse-report-damage-example = Beispiel: Installiert Malware oder stiehlt Daten +abuse-report-spam-reason-v2 = Es enthält Spam oder fügt unerwünschte Werbung ein +abuse-report-spam-example = Beispiel: Fügt Werbung zu Webseiten hinzu +abuse-report-settings-reason-v2 = Es hat meine Suchmaschine oder die Startseite beim Start von Firefox oder eines neuen Tabs geändert, ohne mich darüber zu informieren oder um Erlaubnis zu bitten +abuse-report-settings-suggestions = Sie können Folgendes versuchen, bevor Sie die Erweiterung melden: +abuse-report-settings-suggestions-search = Ändern Sie die Standardsucheinstellungen +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Ändern Sie die Startseiten für den Start von Firefox oder eines neuen Tabs +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Es täuscht vor, etwas zu sein, das es nicht ist +abuse-report-deceptive-example = Beispiel: Irreführende Beschreibung oder Bilder +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Es funktioniert nicht, verursacht Probleme mit Websites oder verlangsamt { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Es funktioniert nicht, verursacht Probleme mit Websites oder verlangsamt { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Es funktioniert nicht oder verursacht Probleme mit der Browser-Darstellung +abuse-report-broken-example = Beispiel: Das Programm reagiert langsam auf Befehle und ist schwierig zu verwenden oder funktioniert nicht; Teile von Webseiten laden nicht oder sehen nicht wie erwartet aus +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Vermutlich haben Sie ein Problem mit der Erweiterung erkannt. Damit es behoben wird, sollten Sie zusätzlich zum Senden der Meldung hier die Entwickler der Erweiterung kontaktieren. + Besuchen Sie die <a data-l10n-name="support-link">Homepage der Erweiterung</a>, um Informationen dafür zu erhalten. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Vermutlich haben Sie ein Problem erkannt. Damit es behoben wird, sollten Sie zusätzlich zum Senden der Meldung hier die Entwickler der Website kontaktieren. + Besuchen Sie die <a data-l10n-name="support-link">Website</a>, um Informationen dafür zu erhalten. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Vermutlich haben Sie ein Problem mit dem Theme erkannt. Damit es behoben wird, sollten Sie zusätzlich zum Senden der Meldung hier die Entwickler des Themes kontaktieren. + Besuchen Sie die <a data-l10n-name="support-link">Homepage des Themes</a>, um Informationen dafür zu erhalten. +abuse-report-policy-reason-v2 = Es enthält hasserfüllte, gewalttätige oder illegale Inhalte +abuse-report-policy-suggestions = + Hinweis: Probleme bezüglich des Urheberrechts oder der Verletzung von Marken müssen in einem eigenen Prozess gemeldet werden. + Folgen Sie <a data-l10n-name="report-infringement-link">diesen Anweisungen</a>, um ein derartiges Problem zu melden. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Ich wollte es nie und weiß nicht, wie ich es loswerden kann +abuse-report-unwanted-example = Beispiel: Eine Anwendung hat die Erweiterung ohne meine Erlaubnis installiert. +abuse-report-other-reason = Etwas anderes diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..86a2c3d5fb --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Zertifikat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Die Zertifikatsinformationen wurden nicht gefunden oder das Zertifikat ist beschädigt. Bitte versuchen Sie es erneut. +certificate-viewer-error-title = Es trat ein Problem auf. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algorithmus +certificate-viewer-certificate-authority = Zertifizierungsstelle +certificate-viewer-cipher-suite = Cipher-Suite +certificate-viewer-common-name = Allgemeiner Name +certificate-viewer-email-address = E-Mail-Adresse +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Zertifikat für { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Unternehmenssitz: Land +certificate-viewer-country = Land +certificate-viewer-curve = Kurve +certificate-viewer-distribution-point = Verteilungsstelle +certificate-viewer-dns-name = DNS-Name +certificate-viewer-ip-address = IP-Adresse +certificate-viewer-other-name = Anderer Name +certificate-viewer-exponent = Exponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Schlüsselaustausch-Gruppe (Key Exchange Group) +certificate-viewer-key-id = Schlüssel-ID +certificate-viewer-key-size = Schlüssellänge +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Unternehmenssitz: Ort +certificate-viewer-locality = Ort +certificate-viewer-location = Ort +certificate-viewer-logid = Log ID +certificate-viewer-method = Methode +certificate-viewer-modulus = Modulus +certificate-viewer-name = Name +certificate-viewer-not-after = Ende +certificate-viewer-not-before = Beginn +certificate-viewer-organization = Organisation +certificate-viewer-organizational-unit = Organisationseinheit +certificate-viewer-policy = Regel +certificate-viewer-protocol = Protokoll +certificate-viewer-public-value = Öffentlicher Verifikationsschlüssel (Public Value) +certificate-viewer-purposes = Verwendungen +certificate-viewer-qualifier = Qualifizierer +certificate-viewer-qualifiers = Qualifizierer +certificate-viewer-required = Benötigt +certificate-viewer-unsupported = <nicht unterstützt> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Unternehmenssitz: Bundesland/Provinz +certificate-viewer-state-province = Bundesland/Provinz +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Seriennummer +certificate-viewer-signature-algorithm = Signaturalgorithmus +certificate-viewer-signature-scheme = Signaturschema +certificate-viewer-timestamp = Zeitstempel +certificate-viewer-value = Wert +certificate-viewer-version = Version +certificate-viewer-business-category = Organisationsart +certificate-viewer-subject-name = Inhabername +certificate-viewer-issuer-name = Ausstellername +certificate-viewer-validity = Gültigkeit +certificate-viewer-subject-alt-names = Alternative Inhaberbezeichnungen +certificate-viewer-public-key-info = Öffentlicher Schlüssel - Informationen +certificate-viewer-miscellaneous = Verschiedenes +certificate-viewer-fingerprints = Fingerabdrücke +certificate-viewer-basic-constraints = Basiseinschränkungen +certificate-viewer-key-usages = Schlüsselverwendung +certificate-viewer-extended-key-usages = Erweitere Schlüsselverwendung +certificate-viewer-ocsp-stapling = TLS-Zertifizierungsabfrage-Erweiterung (OCSP Stapling) +certificate-viewer-subject-key-id = ID für verwendeten Schlüssel des Zertifikatinhabers (Subject Key ID) +certificate-viewer-authority-key-id = ID für verwendeten Schlüssel der Zertifizierungsstelle (Authority Key ID) +certificate-viewer-authority-info-aia = Zertifizierungsstelleninformationen - Authority Info (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Zertifikatsregeln +certificate-viewer-embedded-scts = Enthaltene signierte Zertifikatzeitstempel (SCT) +certificate-viewer-crl-endpoints = Endpunkte für CRL (Zertifikatsperrliste) + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Speichern +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Ja + *[false] Nein + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (Zertifikat) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (Zertifikatskette) + .download = { $fileName }-zertifikatskette.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Diese Erweiterung ist als kritisch gekennzeichnet, weshalb Geräte das Zertifikat zurückweisen müssen, wenn sie die Erweiterung nicht unterstützen. +certificate-viewer-export = Exportieren + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (unbekannt) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Ihre Zertifikate +certificate-viewer-tab-people = Personen +certificate-viewer-tab-servers = Server +certificate-viewer-tab-ca = Zertifizierungsstellen +certificate-viewer-tab-unkonwn = Unbekannt diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c5ff0b31d --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Vorsicht! +about-config-intro-warning-text = Das Ändern von erweiterten Konfigurationseinstellungen kann sich auf die Leistung und Sicherheit von { -brand-short-name } auswirken. +about-config-intro-warning-checkbox = Beim Aufruf dieser Einstellungen immer warnen +about-config-intro-warning-button = Risiko akzeptieren und fortfahren + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Das Ändern dieser Einstellungen kann sich auf die Leistung und Sicherheit von { -brand-short-name } auswirken. + +about-config-page-title = Erweiterte Einstellungen + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Einstellungsname suchen +about-config-show-all = Alle Einstellungen anzeigen + +about-config-show-only-modified = Nur veränderte Einstellungen anzeigen + +about-config-pref-add-button = + .title = Hinzufügen +about-config-pref-toggle-button = + .title = Umschalten +about-config-pref-edit-button = + .title = Bearbeiten +about-config-pref-save-button = + .title = Speichern +about-config-pref-reset-button = + .title = Zurücksetzen +about-config-pref-delete-button = + .title = Löschen + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Number +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (Standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (benutzerdefiniert) diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e31449c5d --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL Classifier - Informationen +url-classifier-search-title = Suche +url-classifier-search-result-title = Ergebnisse +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Tabellenliste: { $list } +url-classifier-search-input = Adresse (URL) +url-classifier-search-error-invalid-url = Ungültige Adresse +url-classifier-search-error-no-features = Keine Funktionen ausgewählt +url-classifier-search-btn = Suchen +url-classifier-search-features = Funktionen +url-classifier-search-listType = Listentyp +url-classifier-provider-title = Anbieter +url-classifier-provider = Anbieter +url-classifier-provider-last-update-time = Letztes Update (Zeit) +url-classifier-provider-next-update-time = Nächstes Update (Zeit) +url-classifier-provider-back-off-time = Abklingzeit +url-classifier-provider-last-update-status = Status letztes Update +url-classifier-provider-update-btn = Aktualisieren +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-refresh-btn = Aktualisieren +url-classifier-cache-clear-btn = Leeren +url-classifier-cache-table-name = Tabellenname +url-classifier-cache-ncache-entries = Anzahl negativer Cache-Einträge +url-classifier-cache-pcache-entries = Anzahl positiver Cache-Einträge +url-classifier-cache-show-entries = Einträge anzeigen +url-classifier-cache-entries = Cache-Einträge +url-classifier-cache-prefix = Präfix +url-classifier-cache-ncache-expiry = Ablauf negativer Cache-Einträge +url-classifier-cache-fullhash = Vollständige Prüfsumme +url-classifier-cache-pcache-expiry = Ablauf positiver Cache-Einträge +url-classifier-debug-title = Debugging +url-classifier-debug-module-btn = Zu protokollierende Module festlegen +url-classifier-debug-file-btn = Protokolldatei festlegen +url-classifier-debug-js-log-chk = JS-Protokoll aktivieren +url-classifier-debug-sb-modules = Im abgesicherten Modus zu protokollierende Module +url-classifier-debug-modules = Derzeit protokollierte Module +url-classifier-debug-sbjs-modules = JS-Protokoll im Abgesicherten Modus +url-classifier-debug-file = Derzeitige Protokolldatei +url-classifier-trigger-update = Update starten +url-classifier-not-available = Nicht verfügbar +url-classifier-disable-sbjs-log = JS-Protokoll im abgesicherten Modus deaktivieren +url-classifier-enable-sbjs-log = JS-Protokoll im abgesicherten Modus aktivieren +url-classifier-enabled = Aktiviert +url-classifier-disabled = Deaktiviert +url-classifier-updating = Wird aktualisiert… +url-classifier-cannot-update = Update nicht möglich +url-classifier-success = Erfolgreich +url-classifier-update-error = Fehler beim Update ({ $error }) +url-classifier-download-error = Fehler beim Download ({ $error }) diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9d79b207d --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Alle Downloads abbrechen? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Wenn Sie jetzt den Browser beenden, wird 1 Download abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser beenden möchten? + *[other] Wenn Sie jetzt den Browser beenden, werden { $downloadsCount } Downloads abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser beenden möchten? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Wenn Sie jetzt den Browser schließen, wird 1 Download abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser schließen möchten? + *[other] Wenn Sie jetzt den Browser schließen, werden { $downloadsCount } Downloads abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser schließen möchten? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Nicht schließen + *[other] Nicht beenden + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Wenn Sie jetzt offline gehen, wird 1 Download abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie offline gehen möchten? + *[other] Wenn Sie jetzt offline gehen, werden { $downloadsCount } Downloads abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie offline gehen möchten? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Online bleiben +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Wenn Sie jetzt alle privaten Fenster schließen, wird 1 Download abgebrochen. Soll der Private Modus wirklich verlassen werden? + *[other] Wenn Sie jetzt alle privaten Fenster schließen, werden { $downloadsCount } Downloads abgebrochen. Soll der Private Modus wirklich verlassen werden? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Im Privaten Modus bleiben +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] 1 Download abbrechen + *[other] { $downloadsCount } Downloads abbrechen + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Ausführbare Datei öffnen? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" ist eine ausführbare Datei. Ausführbare Dateien können Viren oder anderen böswilligen Code enthalten, der Ihrem Computer schaden könnte. Sind Sie sicher, dass Sie "{ $executable }" ausführen wollen? diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aca4ebc400 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Wirklich schnell) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = Bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } von { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } von { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } verbleibend +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } verbleibend +download-utils-time-few-seconds = Wenige Sekunden verbleibend +download-utils-time-unknown = Unbekannte Zeit verbleibend +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme }-Ressource +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = lokale Datei +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Gestern diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7bd783aa4b --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Aktiviert die Unterstützung für die experimentelle CSS-Mauerwerk-Darstellung. Weitere Informationen zu den Grundlagen dieser Funktion sind in <a data-l10n-name="explainer">dieser Erläuterung</a> zu finden. Rückmeldung kann per Kommentar <a data-l10n-name="w3c-issue">in diesem Github Issue</a> oder <a data-l10n-name="bug">in diesem Bug</a> gegeben werden. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = Diese neue API bietet eine Low-Level-Unterstützung für die Durchführung von Berechnungen und Grafikdarstellung mit der <a data-l10n-name="wikipedia">Graphics Processing Unit (GPU)</a> des Geräts oder Computers des Benutzers. Die <a data-l10n-name="spec">Spezifikation</a> ist noch in Arbeit. Weitere Informationen erhalten Sie im <a data-l10n-name="bugzilla">Bug 1602129</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Media: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Wenn diese Funktion aktiviert ist, unterstützt { -brand-short-name } das JPEG-XL-Format (JXL). Dies ist ein erweitertes Bilddateiformat, das einen verlustfreien Übergang von traditionellen JPEG-Dateien unterstützt. Weitere Informationen erhalten Sie im <a data-l10n-name="bugzilla">Bug 1539075</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = Durch das Hinzufügen eines Konstruktors zur <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a>-Schnittstelle sowie einer Vielzahl damit zusammenhängender Änderungen können direkt neue Stylesheets erstellt werden, ohne dass das Sheet dem HTML hinzugefügt werden muss. Das macht es viel einfacher, wiederverwendbare Stylesheets für den Einsatz mit <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a> zu erstellen. Weitere Informationen erhalten Sie im <a data-l10n-name="bugzilla">Bug 1520690</a>. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Entwicklerwerkzeuge: Kompatibilitäts-Ansicht +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Eine Seitenleiste für den Seiteninspektor, die Informationen zur Kompatibilität Ihrer App in verschiedenen Browsern anzeigt. Weitere Informationen erhalten Sie im <a data-l10n-name="bugzilla">Bug 1584464</a>. + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Cookies: SameSite=Lax standardmäßig +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Cookies werden standardmäßig als "SameSite=Lax" behandelt, wenn kein "SameSite"-Attribut angegeben ist. Entwickler können den aktuellen Status quo der uneingeschränkten Nutzung verwenden, indem sie explizit "SameSite=None" festlegen. + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite=None erfordert "secure"-Attribut +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookies mit dem Attribut "SameSite=None" erfordern das "secure"-Attribut. Diese Funktion erfordert "Cookies: SameSite=Lax standardmäßig". + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = about:home-Start-Cache +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Ein Cache für das anfängliche about:home-Dokument, das beim Start standardmäßig geladen wird. Der Zweck des Caches besteht darin, die Startleistung zu verbessern. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Cookies: Schemeful SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Cookies aus derselben Domain, aber mit verschiedenen Schemata (z. B. http://example.com und https://example.com) werden als seitenübergreifende Cookies statt innerhalb einer Website behandelt. Verbessert die Sicherheit, führt aber potenziell zu Problemen. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Entwicklerwerkzeuge: Service-Worker-Debugging +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Aktiviert die experimentelle Unterstützung für Service-Worker in der Debugger-Ansicht. Diese Funktion kann die Entwicklerwerkzeuge verlangsamen und den Speicherverbrauch erhöhen. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Globale WebRTC-Stummschaltungs-Steuerung +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Fügt dem globalen WebRTC-Teilen-Hinweis Steuerelemente hinzu, mit denen Benutzer ihre Mikrofone und Kameras für alle Tabs abschalten können. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Warp aktivieren: ein Projekt zur Verbesserung der Leistung und des Speicherverbrauchs von JavaScript. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Adressleiste: Ergebnisse während der IME-Komposition anzeigen +experimental-features-ime-search-description = Ein IME (Input Method Editor) ist ein Werkzeug, mit dem Sie komplexe Symbole, wie sie in ostasiatischen oder indischen Schriftsprachen verwendet werden, über eine Standardtastatur eingeben können. Durch Aktivieren dieses Experiments bleibt die Adressleisten-Ansicht geöffnet, wodurch Suchergebnisse und Vorschläge angezeigt werden, während IME zur Texteingabe verwendet wird. Beachten Sie, dass der IME möglicherweise ein Fenster anzeigt, das die Ergebnisse der Adressleiste verdeckt. Daher wird diese Einstellung nur für IME empfohlen, die diese Art von Fenster nicht verwenden. + +experimental-features-accessibility-cache = + .label = Barrierefreiheits-Cache +experimental-features-accessibility-cache-description = Speichert alle Barrierefreiheitsdaten aller Dokumente im { -brand-short-name }-Hauptprozess im Cache. Dies verbessert die Leistung für Screenreader und andere Anwendungen, die Barrierefreiheits-APIs verwenden. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c5c545712 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Diese Benachrichtigung schließen +alert-settings-title = + .tooltiptext = Einstellungen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae07f9db4d --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Durchsuchen… +app-picker-send-msg = + .value = Diesen Eintrag senden an: +app-picker-no-app-found = + .value = Für diesen Dateityp wurden keine Anwendungen gefunden. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5477b24889 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (Daten) diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a04ed5e218 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Diese Seite meldet +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Unbekannt + +common-dialog-username = + .value = Benutzername +common-dialog-password = + .value = Passwort + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopieren + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Alles auswählen + .accesskey = u diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b027105ae --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Profil-Assistent + .style = width: 45em; height: 36em; +create-profile-window2 = + .title = Profil-Assistent + .style = min-width: 45em; min-height: 36em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Beginn + *[other] { create-profile-window.title } - Willkommen + } +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Beginn + *[other] { create-profile-window2.title } - Willkommen + } +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } speichert alle Einstellungen und Daten in Ihrem persönlichen Profil. +profile-creation-explanation-2 = Wenn Sie diese Kopie von { -brand-short-name } mit anderen Anwendern gemeinsam verwenden, können Sie verschiedene Profile nutzen, um die persönlichen Daten jedes Benutzers getrennt zu verwalten. Dazu sollte jeder Anwender sein eigenes Profil erstellen. +profile-creation-explanation-3 = Auch wenn Sie der einzige Anwender sind, der diese Kopie von { -brand-short-name } verwendet, müssen Sie zumindest ein Profil erstellen. Wenn Sie möchten, können Sie mehrere Profile für sich selbst erstellen, um Ihre Daten getrennt zu verwalten (z. B.: privat und beruflich). +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Um nun ein Profil zu erstellen, klicken Sie auf "Fortsetzen". + *[other] Um nun ein Profil zu erstellen, klicken Sie auf "Weiter". + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Abschluss + *[other] { create-profile-window.title } - Fertigstellen + } +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Abschluss + *[other] { create-profile-window2.title } - Fertigstellen + } +profile-creation-intro = Verschiedene Profile können durch ihre Namen unterschieden werden. Sie können den vorgegebenen oder einen eigenen Namen verwenden. +profile-prompt = Geben Sie den neuen Profilnamen ein: + .accesskey = G +profile-default-name = + .value = Standard-Benutzer +profile-directory-explanation = Ihre persönlichen Einstellungen und Daten werden gespeichert in: +create-profile-choose-folder = + .label = Ordner wählen… + .accesskey = w +create-profile-use-default = + .label = Standardordner verwenden + .accesskey = v diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9fd0efb9f4 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Richtlinie enthält nicht benötigte "{ $directive }"-Direktive. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = "{ $directive }"-Direktive enthält das verbotene Schlüsselwort "{ $keyword }". + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = "{ $directive }"-Direktive enthält eine Quelle mit dem verbotenen { $scheme }-Protokoll. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }-Protokoll benötigt einen Host in der "{ $directive }"-Direktive. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = "{ $directive }" muss die Quelle { $source } beinhalten. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }-Quellen mit Platzhaltern in "{ $directive }"-Direktiven müssen mindestens eine nicht-generische Subdomain enthalten (z.B. *.example.com anstatt *.com). diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66658690d6 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Datum wählen +date-spinner-label = + .aria-label = Monat und Jahr wählen + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Vorheriger Monat +date-picker-next = + .aria-label = Nächster Monat + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Monat +date-spinner-year = + .aria-label = Jahr + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Vorheriger Monat +date-spinner-month-next = + .aria-label = Nächster Monat +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Vorheriges Jahr +date-spinner-year-next = + .aria-label = Nächstes Jahr diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aff065466f --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Date/time clear button +datetime-reset = + .aria-label = Leeren + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = JJJJ +datetime-month-placeholder = MM +datetime-day-placeholder = TT +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Jahr +datetime-month = + .aria-label = Monat +datetime-day = + .aria-label = Tag + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Stunden +datetime-minute = + .aria-label = Minuten +datetime-second = + .aria-label = Sekunden +datetime-millisecond = + .aria-label = Millisekunden +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Kalender diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0d2e9b5ac --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Dieser Website erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen? +permission-dialog-description-file = Dieser Datei erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen? +permission-dialog-description-host = { $host } erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen? +permission-dialog-description-extension = Der Erweiterung { $extension } erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen? +permission-dialog-description-app = Dieser Website erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen? +permission-dialog-description-host-app = { $host } erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen? +permission-dialog-description-file-app = Dieser Datei erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen? +permission-dialog-description-extension-app = Der Erweiterung { $extension } erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = <strong>{ $host }</strong> immer erlauben, <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen +permission-dialog-remember-file = Dieser Datei immer erlauben, <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen +permission-dialog-remember-extension = Dieser Erweiterung immer erlauben, <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Link öffnen + .accessKey = ö +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Anwendung wählen + .accessKey = A +permission-dialog-unset-description = Sie müssen eine Anwendung auswählen. +permission-dialog-set-change-app-link = Wählen Sie eine andere Anwendung. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Anwendung auswählen + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Link öffnen + .buttonaccesskeyaccept = ö +chooser-dialog-description = Wählen Sie eine Anwendung, um den { $scheme }-Link zu öffnen. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Diese Anwendung immer verwenden, um <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Dies kann in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden. + *[other] Dies kann in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden. + } +choose-other-app-description = Andere Anwendung auswählen +choose-app-btn = + .label = Durchsuchen… + .accessKey = D +choose-other-app-window-title = Andere Anwendung… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = In privaten Fenstern deaktiviert diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3f5f51e92 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] und eine weitere + *[other] und { $fileCount } weitere + } diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2dcc956605 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Weitere Informationen + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked). +close-button-label = + .aria-label = Schließen + +close-notification-message = + .tooltiptext = Diese Nachricht schließen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0dc1524803 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Weitere Informationen +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Weitere Aktionen +popup-notification-default-button = + .label = OK + .accesskey = O diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7592735a86 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Webinhalt + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = about-Seite mit zusätzlichen Rechten + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Mozilla-Inhalt mit zusätzlichen Rechten + +process-type-extension = Erweiterung + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokale Datei + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Isolierter Webinhalt + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Isolierter Service-Worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Voralloziert + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Haupt +process-type-tab = Tab + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Isolierter IPC-Aktor + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Unbekannt diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25c1654af3 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Ältere Version von { -brand-product-name } gestartet + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window2 = + .title = Ältere Version von { -brand-product-name } gestartet + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Neues Profil erstellen + +profiledowngrade-sync = Das Verwenden einer älteren als der zuletzt verwendeten { -brand-product-name }-Version kann Lesezeichen und Chronik eines bestehenden { -brand-product-name }-Profils beschädigen. Schützen Sie diese Informationen, indem Sie ein neues Profil für diese Installation von { -brand-short-name } erstellen. Sie können sich jederzeit mit einem { -fxaccount-brand-name } anmelden, um Lesezeichen und Chronik zwischen Profilen zu synchronisieren. +profiledowngrade-nosync = Das Verwenden einer älteren als der zuletzt verwendeten { -brand-product-name }-Version kann Lesezeichen und Chronik eines bestehenden { -brand-product-name }-Profils beschädigen. Schützen Sie diese Informationen, indem Sie ein neues Profil für diese Installation von { -brand-short-name } erstellen. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Schließen + *[other] Beenden + } diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b2fb5089b --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Benutzerprofil wählen +profile-selection-button-accept = + .label = { -brand-short-name } starten +profile-selection-button-cancel = + .label = Beenden +profile-selection-new-button = + .label = Profil erstellen… + .accesskey = e +profile-selection-rename-button = + .label = Profil umbenennen… + .accesskey = u +profile-selection-delete-button = + .label = Profil löschen… + .accesskey = l +profile-selection-conflict-message = Ein anderer { -brand-product-name }-Prozess hat Änderungen an Profilen vorgenommen. { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, bevor weitere Änderungen möglich sind. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } speichert Ihre persönlichen Einstellungen und Daten in Ihrem persönlichen Profil. +profile-manager-work-offline = + .label = Jetzt offline arbeiten + .accesskey = o +profile-manager-use-selected = + .label = Gewähltes Profil beim Start ohne Nachfrage verwenden + .accesskey = S diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67de8df674 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = { -brand-short-name } bereinigen und auf die Standardeinstellungen zurücksetzen? +refresh-profile-dialog-button = + .label = { -brand-short-name } bereinigen +refresh-profile-dialog-description = Fangen Sie neu an, um Probleme mit der Leistung zu beheben. Dadurch werden Ihre Erweiterungen und Anpassungen entfernt. Sie verlieren keine wichtigen Informationen wie Lesezeichen und Passwörter. +refresh-profile = { -brand-short-name } wieder flottmachen +refresh-profile-button = { -brand-short-name } bereinigen… +refresh-profile-learn-more = Weitere Informationen +refresh-profile-progress = + .title = { -brand-short-name } bereinigen +refresh-profile-progress-description = Fast fertig… diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d46d61bd3 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Installation von { -brand-short-name } abschließen? +prompt-to-install-message = Schließen Sie diese einstufige Installation ab, um { -brand-short-name } auf dem neuesten Stand zu halten und Datenverlust zu vermeiden. { -brand-short-name } wird zum Ordner "Programme" und zum Dock hinzugefügt. +prompt-to-install-yes-button = Installieren +prompt-to-install-no-button = Nicht installieren + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Installation von { -brand-short-name } fehlgeschlagen. +install-failed-message = { -brand-short-name } konnte nicht installiert werden, wird aber weiterhin funktionieren. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Vorhandenes { -brand-short-name }-Programm öffnen? +prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } ist bereits installiert. Verwenden Sie das installierte Programm, um auf dem neuesten Stand zu bleiben und Datenverlust zu vermeiden. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Vorhandenes öffnen +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nein, danke diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1d939c641 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Benutzername: +tabmodalprompt-password = + .value = Passwort: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Abbrechen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27f6cf6bed --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Rückgängig + .accesskey = R +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Wiederherstellen + .accesskey = W +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Ausschneiden + .accesskey = A +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Kopieren + .accesskey = K +text-action-copy-shortcut = + .key = C +text-action-paste = + .label = Einfügen + .accesskey = E +text-action-paste-no-formatting = + .label = Einfügen ohne Formatierung + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Löschen + .accesskey = L +text-action-select-all = + .label = Alles auswählen + .accesskey = u +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Keine Korrekturvorschläge +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Zu Benutzerwörterbuch hinzufügen + .accesskey = Z +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Wörterbuch-Eintrag zurücknehmen + .accesskey = z +text-action-spell-check-toggle = + .label = Rechtschreibung prüfen + .accesskey = p +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Wörterbücher hinzufügen… + .accesskey = W +text-action-spell-dictionaries = + .label = Sprachen + .accesskey = S +text-action-search-text-box-clear = + .title = Leeren diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d162d229c7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Spaltenreihenfolge zurücksetzen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99790bb819 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Öffnen mit { -brand-short-name } + .accesskey = m +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Optionen können in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden. + *[other] Optionen können in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden. + } +unknowncontenttype-intro = Sie möchten folgende Datei öffnen: +unknowncontenttype-which-is = Vom Typ: +unknowncontenttype-from = Von: +unknowncontenttype-prompt = Möchten Sie diese Datei speichern? +unknowncontenttype-action-question = Wie soll { -brand-short-name } mit dieser Datei verfahren? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Öffnen mit + .accesskey = Ö +unknowncontenttype-other = + .label = Andere… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Durchsuchen… + *[other] Durchsuchen… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] D + *[other] D + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Datei speichern + .accesskey = s +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Für Dateien dieses Typs immer diese Aktion ausführen + .accesskey = F diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ce3b81c72 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Position +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Wird geladen: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Lautstärke +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Untertitel + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Abspielen +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Anhalten +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Ton aus +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Ton an +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Vollbild +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Vollbild-Modus verlassen +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = An Bildschirm weiterleiten +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Keine + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Bild-im-Bild (PiP) + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = In Bild-im-Bild ansehen + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer = Spielen Sie Videos im Vordergrund ab, während Sie anderweitig in { -brand-short-name } beschäftigt sind + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Dieses Video herausholen + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer2 = Mehr Bildschirme machen mehr Spaß. Dieses Video in Bild-im-Bild abspielen, während Sie surfen. + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Mehr Bildschirme machen mehr Spaß. Spielen Sie dieses Video ab, während Sie andere Dinge tun. + +videocontrols-error-aborted = Laden des Videos gestoppt. +videocontrols-error-network = Abspielen des Videos wegen eines Netzwerkfehlers abgebrochen. +videocontrols-error-decode = Video kann nicht abgespielt werden, weil die Datei beschädigt ist. +videocontrols-error-src-not-supported = Video-Format oder MIME-Typ wird nicht unterstützt. +videocontrols-error-no-source = Kein Video mit unterstütztem Format und MIME-Typ gefunden. +videocontrols-error-generic = Abspielen des Videos wegen eines unbekannten Fehlers abgebrochen. +videocontrols-status-picture-in-picture = Dieses Video wird im Modus "Bild im Bild" (PiP) wiedergegeben. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cef7d29f9c --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Zurück + .accesskey = Z +wizard-linux-button-back = + .label = Zurück + .accesskey = Z +wizard-win-button-back = + .label = < Zurück + .accesskey = Z + +wizard-macos-button-next = + .label = Fortsetzen + .accesskey = F +wizard-linux-button-next = + .label = Weiter + .accesskey = W +wizard-win-button-next = + .label = Weiter > + .accesskey = W + +wizard-macos-button-finish = + .label = Fertigstellen +wizard-linux-button-finish = + .label = Fertigstellen +wizard-win-button-finish = + .label = Fertigstellen + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Abbrechen +wizard-linux-button-cancel = + .label = Abbrechen +wizard-win-button-cancel = + .label = Abbrechen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29a9deeb14 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abchasisch +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestisch +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan-Sprache +language-name-am = Amharisch +language-name-an = Aragonesisch +language-name-ar = Arabisch +language-name-as = Assamesisch +language-name-ast = Asturisch +language-name-av = Awarisch +language-name-ay = Aymará-Sprache +language-name-az = Aserbeidschanisch +language-name-ba = Baschkirisch +language-name-be = Weißrussisch +language-name-bg = Bulgarisch +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Beach-la-mar +language-name-bm = Bambara-Sprache +language-name-bn = Bengali +language-name-bo = Tibetisch +language-name-br = Bretonisch +language-name-bs = Bosnisch +language-name-ca = Katalanisch +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Tschetschenisch +language-name-ch = Chamorro-Sprache +language-name-co = Korsisch +language-name-cr = Cree-Sprache +language-name-crh = Krimtatarisch +language-name-cs = Tschechisch +language-name-csb = Kaschubisch +language-name-cu = Kirchenslawisch +language-name-cv = Tschuwaschisch +language-name-cy = Walisisch +language-name-da = Dänisch +language-name-de = Deutsch +language-name-dsb = Niedersorbisch +language-name-dv = Maledivisch +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe-Sprache +language-name-el = Griechisch +language-name-en = Englisch +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Spanisch +language-name-et = Estnisch +language-name-eu = Baskisch +language-name-fa = Persisch +language-name-ff = Ful +language-name-fi = Finnisch +language-name-fj = Fidschi-Sprache +language-name-fo = Färöisch +language-name-fr = Französisch +language-name-fur = Friulisch +language-name-fy = Friesisch +language-name-ga = Irisch +language-name-gd = Gälisch-Schottisch +language-name-gl = Galicisch +language-name-gn = Guaraní-Sprache +language-name-gu = Gujarātī-Sprache +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Haussa-Sprache +language-name-haw = Hawaiianisch +language-name-he = Hebräisch +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri-Motu +language-name-hr = Kroatisch +language-name-hsb = Obersorbisch +language-name-ht = Haitianisch +language-name-hu = Ungarisch +language-name-hy = Armenisch +language-name-hz = Herero-Sprache +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesisch +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Ibo-Sprache +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupik +language-name-io = Ido +language-name-is = Isländisch +language-name-it = Italienisch +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japanisch +language-name-jv = Javanisch +language-name-ka = Georgisch +language-name-kab = Kabylisch +language-name-kg = Kongo-Sprache +language-name-ki = Kikuyu-Sprache +language-name-kj = Kwanyama-Sprache +language-name-kk = Kasachisch +language-name-kl = Grönländisch +language-name-km = Kambodschanisch +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koreanisch +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri-Sprache +language-name-ks = Kaschmiri +language-name-ku = Kurdisch +language-name-kv = Komi-Sprache +language-name-kw = Kornisch +language-name-ky = Kirgisisch +language-name-la = Latein +language-name-lb = Luxemburgisch +language-name-lg = Ganda-Sprache +language-name-li = Limburgisch +language-name-lij = Ligurisch +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laotisch +language-name-lt = Litauisch +language-name-ltg = Lettgallisch +language-name-lu = Luba-Katanga-Sprache +language-name-lv = Lettisch +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Südwesttlaxiacoisches Mixtekisch +language-name-mg = Malagassi-Sprache +language-name-mh = Marschallesisch +language-name-mi = Maori-Sprache +language-name-mix = Mixtepecisches Mixtekisch +language-name-mk = Mazedonisch +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongolisch +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malaiisch +language-name-mt = Maltesisch +language-name-my = Birmanisch +language-name-na = Nauruanisch +language-name-nb = Bokmål +language-name-nd = Ndebele-Sprache (Nord) +language-name-ne = Nepali +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Niederländisch +language-name-nn = Nynorsk +language-name-no = Norwegisch +language-name-nr = Ndebele-Sprache (Süd) +language-name-nso = Pedi-Sprache +language-name-nv = Navajo-Sprache +language-name-ny = Nyanja-Sprache +language-name-oc = Okzitanisch +language-name-oj = Ojibwa-Sprache +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya-Sprache +language-name-os = Ossetisch +language-name-pa = Pandschabi-Sprache +language-name-pi = Pāli +language-name-pl = Polnisch +language-name-ps = Paschtu +language-name-pt = Portugiesisch +language-name-qu = Quechua-Sprache +language-name-rm = Rätoromanisch +language-name-rn = Rundi-Sprache +language-name-ro = Rumänisch +language-name-ru = Russisch +language-name-rw = Rwanda-Sprache +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sc = Sardisch +language-name-sco = Scots +language-name-sd = Sindhi-Sprache +language-name-se = Nordsaamisch +language-name-sg = Sango-Sprache +language-name-si = Singhalesisch +language-name-sk = Slowakisch +language-name-sl = Slowenisch +language-name-sm = Samoanisch +language-name-sn = Schona-Sprache +language-name-so = Somali +language-name-son = Songhai-Sprache +language-name-sq = Albanisch +language-name-sr = Serbisch +language-name-ss = Swasi-Sprache +language-name-st = Süd-Sotho-Sprache +language-name-su = Sundanesisch +language-name-sv = Schwedisch +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Schlesisch (polnischer Dialekt) +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu-Sprache +language-name-tg = Tadschikisch +language-name-th = Thailändisch +language-name-ti = Tigrinja-Sprache +language-name-tig = Tigre-Sprache +language-name-tk = Turkmenisch +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingonisch +language-name-tn = Tswana-Sprache +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Türkisch +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga-Sprache +language-name-tt = Tatarisch +language-name-tw = Twi-Sprache +language-name-ty = Tahitisch +language-name-ug = Uigurisch +language-name-uk = Ukrainisch +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Usbekisch +language-name-ve = Venda-Sprache +language-name-vi = Vietnamesisch +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Wallonisch +language-name-wen = Sorbisch +language-name-wo = Wolof-Sprache +language-name-xh = Xhosa-Sprache +language-name-yi = Jiddisch +language-name-yo = Yoruba-Sprache +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Miahuatlán-Zapotekisch +language-name-zh = Chinesisch +language-name-zu = Zulu-Sprache diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0307126cbf --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Vereinigte Arabische Emirate +region-name-af = Afghanistan +region-name-ag = Antigua und Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albanien +region-name-am = Armenien +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktis +region-name-ar = Argentinien +region-name-as = Amerikanisch-Samoa +region-name-at = Österreich +region-name-au = Australien +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Aserbaidschan +region-name-ba = Bosnien und Herzegowina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesch +region-name-be = Belgien +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgarien +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Sankt Bartholomäus +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivien +region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius und Saba +region-name-bq-2018 = Karibische Niederlande +region-name-br = Brasilien +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Bouvetinsel +region-name-bw = Botsuana +region-name-by = Weißrussland +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kokosinseln (Keelinginseln) +region-name-cd = Demokratische Republik Kongo +region-name-cf = Zentralafrikanische Republik +region-name-cg = Republik Kongo +region-name-ch = Schweiz +region-name-ci = Elfenbeinküste +region-name-ck = Cookinseln +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = China +region-name-co = Kolumbien +region-name-cp = Clipperton-Insel +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Kuba +region-name-cv = Kap Verde +region-name-cv-2020 = Kap Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Weihnachtsinsel +region-name-cy = Zypern +region-name-cz = Tschechische Republik +region-name-cz-2019 = Tschechien +region-name-de = Deutschland +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Dschibuti +region-name-dk = Dänemark +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Dominikanische Republik +region-name-dz = Algerien +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estland +region-name-eg = Ägypten +region-name-eh = Westsahara +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Spanien +region-name-et = Äthiopien +region-name-fi = Finnland +region-name-fj = Fidschi +region-name-fk = Falklandinseln (Malwinen) +region-name-fm = Mikronesien +region-name-fo = Färöer +region-name-fr = Frankreich +region-name-ga = Gabun +region-name-gb = Vereinigtes Königreich +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgien +region-name-gf = Französisch-Guayana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grönland +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Äquatorialguinea +region-name-gr = Griechenland +region-name-gs = Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hongkong +region-name-hm = Heard und McDonaldinseln +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Kroatien +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Ungarn +region-name-id = Indonesien +region-name-ie = Irland +region-name-il = Israel +region-name-im = Insel Man +region-name-in = Indien +region-name-io = Britisches Territorium im Indischen Ozean +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Island +region-name-it = Italien +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaika +region-name-jo = Jordanien +region-name-jp = Japan +region-name-ke = Kenia +region-name-kg = Kirgisistan +region-name-kh = Kambodscha +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komoren +region-name-kn = St. Kitts und Nevis +region-name-kp = Nordkorea +region-name-kr = Südkorea +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Kaimaninseln +region-name-kz = Kasachstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libanon +region-name-lc = St. Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Litauen +region-name-lu = Luxemburg +region-name-lv = Lettland +region-name-ly = Libyen +region-name-ma = Marokko +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldawien +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint-Martin (französisch) +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Marshallinseln +region-name-mk = Mazedonien +region-name-mk-2019 = Nordmazedonien +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Myanmar +region-name-mn = Mongolei +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Nördliche Marianen +region-name-mq = Martinique +region-name-mr = Mauretanien +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Malediven +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexiko +region-name-my = Malaysia +region-name-mz = Mosambik +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Neukaledonien +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolkinsel +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Niederlande +region-name-no = Norwegen +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Neuseeland +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Französisch-Polynesien +region-name-pg = Papua-Neuguinea +region-name-ph = Philippinen +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polen +region-name-pm = Saint-Pierre und Miquelon +region-name-pn = Pitcairninseln +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Midwayinseln +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova +region-name-qw = Wake Island +region-name-qx = Glorioso-Inseln +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Réunion +region-name-ro = Rumänien +region-name-rs = Serbien +region-name-ru = Russische Föderation +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Saudi-Arabien +region-name-sb = Salomonen +region-name-sc = Seychellen +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Schweden +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = St. Helena +region-name-si = Slowenien +region-name-sk = Slowakei +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Südsudan +region-name-st = São Tomé und Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Syrien +region-name-sz = Swasiland +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Turks- und Caicosinseln +region-name-td = Tschad +region-name-tf = Französische Süd- und Antarktisgebiete +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailand +region-name-tj = Tadschikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste (Osttimor) +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunesien +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Türkei +region-name-tt = Trinidad und Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tansania +region-name-ua = Ukraine +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Vereinigte Staaten von Amerika +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Usbekistan +region-name-va = Vatikanstadt +region-name-vc = St. Vincent und die Grenadinen +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Britische Jungferninseln +region-name-vi = Amerikanische Jungferninseln +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis und Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore- und Cartier-Inseln +region-name-xb = Bakerinsel +region-name-xc = Korallenmeerinseln +region-name-xd = Dekelia +region-name-xe = Europa (Insel) +region-name-xg = Gazastreifen +region-name-xh = Howlandinsel +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmyra-Atoll +region-name-xm = Kingmanriff +region-name-xp = Paracel-Inseln +region-name-xq = Jarvisinsel +region-name-xr = Spitzbergen +region-name-xs = Spratly-Inseln +region-name-xt = Tromelin +region-name-xu = Johnston-Atoll +region-name-xv = Navassa +region-name-xw = Westjordanland +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Südafrika +region-name-zm = Sambia +region-name-zw = Simbabwe diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ca2a4126c --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Zugangsdaten aus Google Chrome importieren</div> + <div data-l10n-name="line2">für { $host } und andere Websites</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Zugangsdaten aus Chromium importieren</div> + <div data-l10n-name="line2">für { $host } und andere Websites</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Zugangsdaten aus Microsoft Edge importieren</div> + <div data-l10n-name="line2">für { $host } und andere Websites</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Weitere Informationen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ee04b58e1 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Das nächste Vorkommen des Ausdrucks suchen +findbar-previous = + .tooltiptext = Das vorherige Vorkommen des Ausdrucks suchen + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Suchleiste schließen + +findbar-highlight-all2 = + .label = Alle hervorheben + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] v + *[other] v + } + .tooltiptext = Jedes Vorkommen des Ausdrucks im Text hervorheben + +findbar-case-sensitive = + .label = Groß-/Kleinschreibung + .accesskey = G + .tooltiptext = Bei der Suche zwischen Groß- und Kleinschreibung unterscheiden + +findbar-match-diacritics = + .label = Akzente + .accesskey = z + .tooltiptext = Bei der Suche zwischen akzentuierten (é) und nicht-akzentuierten (e) Buchstaben unterscheiden + +findbar-entire-word = + .label = Ganze Wörter + .accesskey = W + .tooltiptext = Nur nach vollständig übereinstimmenden Wörtern suchen + +findbar-not-found = Ausdruck nicht gefunden + +findbar-wrapped-to-top = Das Seitenende wurde erreicht, Suche vom Seitenanfang fortgesetzt +findbar-wrapped-to-bottom = Der Seitenanfang wurde erreicht, Suche vom Seitenende fortgesetzt + +findbar-normal-find = + .placeholder = In Seite suchen +findbar-fast-find = + .placeholder = Suchen +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Suchen (nur Links) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Groß-/Kleinschreibung) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Akzentzeichen berücksichtigen) +findbar-entire-word-status = + .value = (Nur ganze Wörter) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } von { $total } Übereinstimmung + *[other] { $current } von { $total } Übereinstimmungen + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Mehr als { $limit } Übereinstimmung + *[other] Mehr als { $limit } Übereinstimmungen + } diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41602be75a --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } verwendet ein ungültiges Sicherheitszertifikat. +cert-error-mitm-intro = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche von Zertifizierungsstellen ausgegeben werden. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } wird von der gemeinnützigen Mozilla-Organisation unterstützt, welche eine vollständig offene Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) betreibt. Diese Datenbank hilft bei der Sicherstellung, dass Zertifizierungsstellen sich an Sicherheitsrichtlinien für die Anwendersicherheit halten. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } verwendet Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) anstatt durch das Betriebssystem bereitgestellte Zertifikate, um zu überprüfen, ob eine Verbindung sicher ist. Wenn ein Antivirusprogramm oder das Netzwerk sich in eine Verbindung einklinkt und dafür ein Sicherheitszertifikat einer Zertifizierungsstelle verwendet, welche sich nicht in Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen befindet, so wird die Verbindung daher als nicht sicher betrachtet. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Eventuell täuscht jemand die Website vor und es sollte nicht fortgefahren werden. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut { $hostname } nicht, weil der Aussteller des Zertifikats unbekannt ist, das Zertifikat vom Aussteller selbst signiert wurde oder der Server nicht die korrekten Zwischen-Zertifikate sendet. +cert-error-trust-cert-invalid = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es von einem ungültigen Zertifizierungsstellen-Zertifikat ausgestellt wurde. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil dem Aussteller-Zertifikat nicht vertraut wird. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es mit einem Signatur-Algorithmus signiert wurde, der deaktiviert wurde, weil er nicht sicher ist. +cert-error-trust-expired-issuer = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil das Aussteller-Zertifikat abgelaufen ist. +cert-error-trust-self-signed = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es vom Aussteller selbst signiert wurde. +cert-error-trust-symantec = Von GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte oder VeriSign ausgestellte Zertifikate werden nicht mehr als vertrauenswürdig eingestuft, da sich die ausstellende Organisationen in der Vergangenheit nicht an Sicherheitsregeln gehalten haben. +cert-error-untrusted-default = Das Zertifikat kommt nicht von einer vertrauenswürdigen Quelle. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat ist nur gültig für <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat ist nur gültig für { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat gilt nur für folgende Namen: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche für einen bestimmten Zeitraum gültig sind. Das Zertifikat für { $hostname } ist am { $not-after-local-time } abgelaufen. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche für einen bestimmten Zeitraum gültig sind. Das Zertifikat für { $hostname } wird erst am { $not-before-local-time } gültig. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Fehlercode: { $error } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Fehlercode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Beim Verbinden mit { $hostname } trat ein Fehler auf. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche von Zertifizierungsstellen ausgegeben werden. Die meisten Browser vertrauen Zertifikaten nicht mehr, welche von GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte oder VeriSign ausgestellt wurden. { $hostname } verwendet ein Zertifikat von einer dieser Zertifizierungsstellen, weshalb die Identität der Website nicht bestätigt werden kann. +cert-error-symantec-distrust-admin = Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen. +cert-error-old-tls-version = Diese Website unterstützt möglicherweise nicht das TLS-1.2-Protokoll, welches die niedrigste von { -brand-short-name } unterstützte Version ist. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Zertifikatskette: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Seite in neuem Tab öffnen +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Zu Ihrem Schutz erlaubt { $hostname } es { -brand-short-name } nicht, diese Seite anzuzeigen, wenn sie in eine andere Seite eingebettet ist. Zur Anzeige der Seite muss diese in einem neuen Tab geöffnet werden. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Fehler: Verbindung fehlgeschlagen +deniedPortAccess-title = Fehler: Port aus Sicherheitsgründen blockiert +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Seite wurde nicht gefunden +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-trr-only-title = Mögliches Sicherheitsrisiko für { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-native-fallback-title = Mögliches Sicherheitsrisiko für { $hostname }. +fileNotFound-title = Fehler: Datei nicht gefunden +fileAccessDenied-title = Zugriff auf die Datei wurde verweigert +generic-title = Fehler: Anfrage konnte nicht ausgeführt werden +captivePortal-title = Anmeldung beim Netzwerk +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Diese Adresse scheint nicht korrekt zu sein. +netInterrupt-title = Fehler: Datenübertragung unterbrochen +notCached-title = Dokument erloschen +netOffline-title = Fehler: Offline-Modus +contentEncodingError-title = Content-Encoding-Fehler +unsafeContentType-title = Unsicherer Dateityp +netReset-title = Fehler: Verbindung unterbrochen +netTimeout-title = Fehler: Netzwerk-Zeitüberschreitung +unknownProtocolFound-title = Adresse nicht erkannt +proxyConnectFailure-title = Fehler: Proxy-Server verweigert die Verbindung +proxyResolveFailure-title = Fehler: Proxy-Server nicht gefunden +redirectLoop-title = Fehler: Umleitungsfehler +unknownSocketType-title = Fehler: Unerwartete Antwort +nssFailure2-title = Fehler: Gesicherte Verbindung fehlgeschlagen +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } darf diese eingebettete Seite nicht öffnen +corruptedContentError-title = Fehler: Beschädigte Inhalte +sslv3Used-title = Keine sichere Verbindung möglich +inadequateSecurityError-title = Diese Verbindung ist nicht sicher +blockedByPolicy-title = Blockierte Seite +clockSkewError-title = Datum und/oder Uhrzeit Ihres Computers sind nicht korrekt +networkProtocolError-title = Netzwerkprotokoll-Fehler +nssBadCert-title = Warnung: Mögliches Sicherheitsrisiko erkannt +nssBadCert-sts-title = Kein Verbindungsversuch unternommen: Mögliches Sicherheitsproblem +certerror-mitm-title = Software hindert { -brand-short-name } am Aufbauen einer sicheren Verbindung mit dieser Website diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32fc061f8d --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Seiten-Ladefehler +certerror-page-title = Warnung: Mögliches Sicherheitsrisiko erkannt +certerror-sts-page-title = Keine Verbindung aufgebaut: Mögliches Sicherheitsproblem +neterror-blocked-by-policy-page-title = Blockierte Seite +neterror-captive-portal-page-title = Anmeldung beim Netzwerk +neterror-dns-not-found-title = Server nicht gefunden +neterror-malformed-uri-page-title = Ungültige Adresse + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Erweitert… +neterror-copy-to-clipboard-button = In Zwischenablage kopieren +neterror-learn-more-link = Weitere Informationen… +neterror-open-portal-login-page-button = Anmeldeseite des Netzwerks öffnen +neterror-override-exception-button = Risiko akzeptieren und fortfahren +neterror-pref-reset-button = Standardeinstellungen wiederherstellen +neterror-return-to-previous-page-button = Zurück +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Zurück (empfohlen) +neterror-try-again-button = Nochmals versuchen +neterror-add-exception-button = Immer für diese Website fortfahren +neterror-settings-button = DNS-Einstellungen ändern +neterror-view-certificate-link = Zertifikat anzeigen +neterror-disable-native-feedback-warning = Immer fortfahren + +## + +neterror-pref-reset = Dies könnte durch die Netzwerk-Sicherheitseinstellungen verursacht werden. Sollen die Standardeinstellungen wiederhergestellt werden? +neterror-error-reporting-automatic = Fehler an { -vendor-short-name } melden, um beim Identifizieren und Blockieren böswilliger Websites zu helfen + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } konnte die Seite aus unbekanntem Grund nicht laden. +neterror-load-error-try-again = Die Website könnte vorübergehend nicht erreichbar sein, versuchen Sie es bitte später nochmals. +neterror-load-error-connection = Wenn Sie auch keine andere Website aufrufen können, überprüfen Sie bitte die Netzwerk-/Internetverbindung. +neterror-load-error-firewall = Wenn Ihr Computer oder Netzwerk von einer Firewall oder einem Proxy geschützt wird, stellen Sie bitte sicher, dass { -brand-short-name } auf das Internet zugreifen darf. +neterror-captive-portal = Sie müssen sich bei dem Netzwerk anmelden, um auf das Internet zugreifen zu können. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Wollten Sie <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> aufrufen? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Wenn Sie die richtige Adresse eingegeben haben, können Sie Folgendes tun:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Versuchen Sie es später erneut. +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung. +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Überprüfen Sie, ob { -brand-short-name } die Berechtigung hat, auf das Internet zuzugreifen (Sie sind möglicherweise verbunden, aber hinter einer Firewall). + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } kann Ihre Anfrage für die Adresse dieser Website nicht durch unseren vertrauenswürdigen DNS-Resolver schützen. Der Grund ist: +neterror-dns-not-found-trr-only-attackers = Wenn Sie fortfahren, kann ein Drittanbieter möglicherweise sehen, welche Websites Sie besuchen, oder Sie zu einer nicht vertrauenswürdigen Website weiterleiten. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } konnte keine Verbindung zu { $trrDomain } herstellen. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Die Verbindung zu { $trrDomain } dauerte länger als erwartet. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host = Eine Adresse für diese Website wurde nicht von { $trrDomain } gefunden. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Es gab ein Problem mit { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Unerwartetes Problem. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } kann Ihre Anfrage für die Adresse dieser Website nicht durch unseren vertrauenswürdigen DNS-Resolver schützen. Der Grund ist: +neterror-dns-not-found-native-fallback-attackers = Sie können mit einem nicht sicheren DNS-Resolver fortfahren. Ein Drittanbieter kann jedoch möglicherweise sehen, welche Websites Sie besuchen, oder Sie auf eine nicht vertrauenswürdige Website weiterleiten. +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS über HTTPS wurde in Ihrem Netzwerk deaktiviert. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed = Die Verbindung zu { $trrDomain } ist noch nicht bereit. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Bitte überprüfen Sie die Adresse auf Rechtschreib-, Groß-/Kleinschreibungs- oder andere Fehler. +neterror-file-not-found-moved = Bitte überprüfen Sie, ob die Adresse umbenannt, gelöscht oder verschoben wurde. +neterror-access-denied = Sie wurde möglicherweise entfernt, verschoben, oder Dateiberechtigungen könnten den Zugriff verhindern. +neterror-unknown-protocol = Eventuell müssen Sie andere Software installieren, um diese Adresse aufrufen zu können. +neterror-redirect-loop = Dieses Problem kann manchmal auftreten, wenn Cookies deaktiviert oder abgelehnt werden. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Bitte stellen Sie sicher, dass auf Ihrem System der Personal-Security-Manager installiert ist. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Dies kann mit einer nicht-standardgemäßen Konfiguration des Servers zusammenhängen. +neterror-not-cached-intro = Das angeforderte Dokument ist nicht im Cache von { -brand-short-name } verfügbar. +neterror-not-cached-sensitive = Als Sicherheitsmaßnahme fordert { -brand-short-name } vertrauliche Dokumente nicht automatisch erneut an. +neterror-not-cached-try-again = Klicken Sie auf "Nochmals versuchen", um das Dokument erneut von der Website anzufordern. +neterror-net-offline = Wählen Sie “Nochmals versuchen", um in den Online-Modus zu wechseln und die Seite erneut zu laden. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Überprüfen Sie bitte, ob die Proxy-Einstellungen korrekt sind. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Überprüfen Sie bitte, ob eine Netzwerk-/Internet-Verbindung besteht. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Wenn Ihr Computer oder Netzwerk von einer Firewall oder einem Proxy geschützt wird, stellen Sie bitte sicher, dass { -brand-short-name } auf das Internet zugreifen darf. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Überprüfen Sie bitte, ob die Proxy-Einstellungen korrekt sind +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontaktieren Sie bitte Ihren Netzwerk-Administrator, um sicherzustellen, dass der Proxy-Server funktioniert +neterror-content-encoding-error = Kontaktieren Sie bitte den Inhaber der Website, um ihn über dieses Problem zu informieren. +neterror-unsafe-content-type = Bitte kontaktieren Sie die Webseitenbetreiber, um sie über dieses Problem zu informieren. +neterror-nss-failure-not-verified = Die Website kann nicht angezeigt werden, da die Authentizität der erhaltenen Daten nicht verifiziert werden konnte. +neterror-nss-failure-contact-website = Kontaktieren Sie bitte den Inhaber der Website, um ihn über dieses Problem zu informieren. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } hat ein mögliches Sicherheitsrisiko erkannt und <b>{ $hostname }</b> nicht geladen. Falls Sie die Website besuchen, könnten Angreifer versuchen, Passwörter, E-Mails oder Kreditkartendaten zu stehlen. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } hat ein mögliches Sicherheitsrisiko erkannt und daher <b>{ $hostname }</b> nicht aufgerufen, denn die Website benötigt eine verschlüsselte Verbindung. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } hat ein Problem erkannt und <b>{ $hostname }</b> nicht aufgerufen. Entweder ist die Website falsch eingerichtet oder Datum und/oder Uhrzeit auf diesem Computer sind nicht korrekt. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> ist wahrscheinlich eine sichere Website, aber es konnte keine sichere Verbindung aufgebaut werden. Dies wird durch <b>{ $mitm }</b> verursacht, welches entweder auf dem Computer installierte Software oder Ihr Netzwerk ist. +neterror-corrupted-content-intro = Die Seite, die Sie anzusehen versuchen, kann nicht angezeigt werden, da ein Fehler in der Datenübertragung festgestellt wurde. +neterror-corrupted-content-contact-website = Bitte kontaktieren Sie die Website-Betreiber, um sie über dieses Problem zu verständigen. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Weitere Informationen: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> verwendet Sicherheitstechnologie, welche veraltet und verwundbar ist. Ein Angreifer könnte leicht Informationen entschlüsseln, welche Sie für sicher hielten. Der Website-Administrator muss dieses Problem auf dem Server beheben, bevor Sie die Seite aufrufen können. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Fehlercode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Datum und Uhrzeit Ihres Computers sind auf { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } gesetzt, was { -brand-short-name } am Herstellen einer gesicherten Verbindung hindert. Setzen Sie Datum, Uhrzeit und Zeitzone in den Systemeinstellungen korrekt und laden Sie anschließend <b>{ $hostname }</b> neu. +neterror-network-protocol-error-intro = Die angeforderte Seite kann nicht angezeigt werden, da ein Fehler bei der Verwendung des Netzwerkprotokolls festgestellt wurde. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Kontaktieren Sie bitte die Betreiber der Website, um sie über dieses Problem zu informieren. +certerror-expired-cert-second-para = Das Zertifikat der Website ist wahrscheinlich abgelaufen, weshalb { -brand-short-name } keine verschlüsselte Verbindung aufbauen kann. Falls Sie die Website besuchen, könnten Angreifer versuchen, Passwörter, E-Mails oder Kreditkartendaten zu stehlen. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Das Zertifikat der Website ist wahrscheinlich abgelaufen, weshalb { -brand-short-name } keine verschlüsselte Verbindung aufbauen kann. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Was können Sie dagegen tun? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Am wahrscheinlichsten wird das Problem durch die Website verursacht und Sie können nichts dagegen tun. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Falls Sie sich in einem Firmennetzwerk befinden oder Antivirus-Software einsetzen, so können Sie jeweils deren IT-Support kontaktieren. Das Benachrichtigen des Website-Administrators über das Problem ist eine weitere Möglichkeit. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Datum und Uhrzeit Ihres Computers sind eingestellt auf { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Überprüfen Sie, ob Datum, Uhrzeit und Zeitzone in den Systemeinstellungen korrekt gesetzt sind und laden Sie <b>{ $hostname }</b> neu. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Falls Datum und Uhrzeit bereits korrekt sind, so ist die Website wahrscheinlich falsch eingerichtet und Sie können das Problem nicht selbst beheben. Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Am wahrscheinlichsten wird das Problem durch die Website verursacht und Sie können nichts dagegen tun. Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Falls die verwendete Antivirus-Software eine Funktion zum Untersuchen verschlüsselter Verbindungen enthält (oft als "Browser Safety" oder "Untersuchung von sicheren Verbindungen" bezeichnet), können Sie diese Funktion deaktivieren. Falls dies das Problem nicht behebt, können Sie die Antivirus-Software deinstallieren und neu installieren. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Falls Sie ein Firmennetzwerk verwenden, kontaktieren Sie bitte Ihre IT-Abteilung. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Falls Sie mit <b>{ $mitm }</b> nicht vertraut sind, könnte dies ein Angriff sein und Sie sollten nicht mit dem Laden dieser Website fortfahren. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Falls Sie mit <b>{ $mitm }</b> nicht vertraut sind, könnte dies ein Angriff sein und Sie können nichts unternehmen, um diese Seite zu laden. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> verwendet eine Sicherheitstechnologie namens "HTTP Strict Transport Security (HSTS)", durch welche { -brand-short-name } nur über gesicherte Verbindungen mit der Website verbinden darf. Daher kann keine Ausnahme für die Website hinzugefügt werden. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c85cd64e83 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Beim Verbinden mit { $hostname } trat ein Fehler auf. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Fehlercode: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Eine sichere Verbindung konnte nicht aufgebaut werden, weil das SSL-Protokoll deaktiviert wurde. +psmerr-ssl2-disabled = Eine sichere Verbindung konnte nicht aufgebaut werden, weil die Website eine ältere, unsichere Version des SSL-Protokolls verwendet. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Sie haben ein ungültiges Zertifikat erhalten. Bitte kontaktieren Sie den Server-Administrator oder E-Mail-Korrespondenten und geben Sie diesen die folgenden Informationen: + + Ihr Zertifikat enthält die gleiche Seriennummer wie ein anderes Zertifikat dieser Zertifizierungsstelle. Bitte erwerben Sie ein neues Zertifikat mit einer eindeutigen Seriennummer. + +ssl-error-export-only-server = Sichere Kommunikation ist nicht möglich. Die Gegenstelle unterstützt keine hochgradige Verschlüsselung. +ssl-error-us-only-server = Sichere Kommunikation ist nicht möglich. Die Gegenstelle benötigt eine hochgradige Verschlüsselung, die nicht unterstützt wird. +ssl-error-no-cypher-overlap = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Keine gemeinsamen Verschlüsselungsalgorithmen. +ssl-error-no-certificate = Zertifikat oder Schlüssel für die Authentifizierung kann nicht gefunden werden. +ssl-error-bad-certificate = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Das Zertifikat der Gegenstelle wurde abgelehnt. +ssl-error-bad-client = Der Server hat ungültige Daten vom Client empfangen. +ssl-error-bad-server = Der Client hat ungültige Daten vom Server empfangen. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Ungültiger Zertifikatstyp. +ssl-error-unsupported-version = Die Gegenstelle verwendet eine nicht unterstützte Version des Sicherheitsprotokolls. +ssl-error-wrong-certificate = Client-Authentifizierung ist fehlgeschlagen: Privater Schlüssel in Schlüsseldatenbank stimmt nicht mit öffentlichem Schlüssel in Zertifikatsdatenbank überein. +ssl-error-bad-cert-domain = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Angeforderter Domainname stimmt nicht mit dem Zertifikat des Servers überein. +ssl-error-post-warning = Nicht erkannter SSL-Fehlercode. +ssl-error-ssl2-disabled = Die Gegenstelle unterstützt nur SSL Version 2, die jedoch lokal deaktiviert ist. +ssl-error-bad-mac-read = SSL hat einen Eintrag mit ungültigem Nachrichtenauthentifizierungscode erhalten. +ssl-error-bad-mac-alert = Die SSL-Gegenstelle meldet einen ungültigen Nachrichtenauthentifizierungscode. +ssl-error-bad-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle kann Ihr Zertifikat nicht verifizieren. +ssl-error-revoked-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle hat Ihr Zertifikat als "widerrufen" abgelehnt. +ssl-error-expired-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle hat Ihr Zertifikat als "abgelaufen" abgelehnt. +ssl-error-ssl-disabled = Verbindung ist nicht möglich: SSL ist deaktiviert. +ssl-error-fortezza-pqg = Verbindung ist nicht möglich: SSL ist in einer anderen FORTEZZA-Domain. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Eine unbekannte SSL-Cipher-Suite wurde verlangt. +ssl-error-no-ciphers-supported = In diesem Programm sind keine Cipher-Suites verfügbar und aktiviert. +ssl-error-bad-block-padding = SSL hat einen Eintrag mit fehlerhafter Block-Auffüllung erhalten. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL hat einen Eintrag erhalten, der die maximal erlaubte Länge überschritten hat. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL hat versucht, einen Eintrag zu senden, der die maximal erlaubte Länge überschritten hat. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Hello-Anfrage" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Client Hello" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server Hello" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikat" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikat-Anfrage" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server Hello Fertig" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikatverifizierung" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Client-Schlüsselaustausch" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Fertig" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL hat eine nicht wohlgeformte Begrüßungsnachricht "Ändere Cipher Spec" empfangen. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL hat einen nicht wohlgeformten Warnungseintrag empfangen. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL hat einen nicht wohlgeformten Handshake-Eintrag empfangen. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL hat einen nicht wohlgeformten Anwendungsdateneintrag empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Hello-Anfrage" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Client Hello" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server Hello" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikat" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikat-Anfrage" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server Hello Fertig" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikatverifizierung" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Client-Schlüsselaustausch" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Fertig" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL hat eine unerwartete Begrüßungsnachricht "Ändere Cipher Spec" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL hat einen unerwarteten Warnungseintrag empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL hat einen unerwarteten Handshake-Eintrag empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL hat einen unerwarteten Anwendungsdateneintrag empfangen. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL hat einen Eintrag mit unbekanntem Inhaltstyp empfangen. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL hat einen Handshake-Eintrag mit unbekanntem Nachrichtentyp empfangen. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL hat einen Warnungseintrag mit unbekannter Warnungsbeschreibung empfangen. +ssl-error-close-notify-alert = Die SSL-Gegenstelle hat diese Verbindung geschlossen. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Die SSL-Gegenstelle hat die Handshake-Nachricht, die sie empfangen hat, nicht erwartet. +ssl-error-decompression-failure-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte einen SSL-Eintrag, den sie empfangen hat, nicht erfolgreich entpacken. +ssl-error-handshake-failure-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte keinen akzeptablen Satz an Sicherheitsparametern aushandeln. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Die SSL-Gegenstelle hat eine Handshake-Nachricht wegen inakzeptablem Inhalt abgelehnt. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle unterstützt keine Zertifikate des Typs, den sie erhalten hat. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Die SSL-Gegenstelle hatte ein nicht näher angegebenes Problem mit dem empfangenen Zertifikat. +ssl-error-generate-random-failure = SSL ist auf einen Fehler seines Zufallszahlengenerators gestoßen. +ssl-error-sign-hashes-failure = Die zur Überprüfung Ihres Zertifikats benötigten Daten konnten nicht digital signiert werden. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL konnte den öffentlichen Schlüssel nicht aus den Zertifikat der Gegenstelle extrahieren. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Nicht näher angegebener Fehler beim Verarbeiten der SSL-Server-Schlüssel-Aushandlung. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Nicht näher angegebener Fehler beim Verarbeiten der SSL-Client-Schlüssel-Aushandlung. +ssl-error-encryption-failure = Verschlüsselungsalgorithmus für Massendaten ist in gewählter Cipher-Suite fehlgeschlagen. +ssl-error-decryption-failure = Entschlüsselungsalgorithmus für Massendaten ist in gewählter Cipher-Suite fehlgeschlagen. +ssl-error-socket-write-failure = Der Versuch, verschlüsselte Daten auf den zugrundeliegenden Socket zu schreiben, ist fehlgeschlagen. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5-Digest-Funktion ist fehlgeschlagen. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-Digest-Funktion ist fehlgeschlagen. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC-Berechnung ist fehlgeschlagen. +ssl-error-sym-key-context-failure = Fehler beim Erstellen des Kontexts für symmetrischen Schlüssel. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Fehler beim Auspacken des symmetrischen Schlüssels aus der Client-Schlüsselaustausch-Nachricht. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-Server versuchte, einen Domestic-Grade öffentlichen Schlüssel mit Export-Cipher-Suite zu verwenden. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS#11-Code ist beim Übersetzen eines IV in einen Param fehlgeschlagen. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Die gewählte Cipher-Suite konnte nicht initialisiert werden. +ssl-error-session-key-gen-failure = Client konnte keine Session-Schlüssel für die SSL-Sitzung generieren. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Server hat keinen Schlüssel für den versuchten Schlüsselaustauschalgorithmus. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11-Token wurde eingefügt oder entfernt, während der Arbeitsschritt ausgeführt wurde. +ssl-error-token-slot-not-found = Es konnte kein PKCS#11-Token gefunden werden, um einen benötigten Arbeitsschritt auszuführen. +ssl-error-no-compression-overlap = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Keine gemeinsamen Komprimierungsalgorithmen. +ssl-error-handshake-not-completed = Es kann keine weiterer SSL-Handshake begonnen werden, bis der aktuelle Handshake komplett ist. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Ungültige Handshake-Hashwerte von Gegenstelle erhalten. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Das übergebene Zertifikat kann nicht mit dem gewählten Schlüsselaustauschalgorithmus verwendet werden. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Keiner Zertizierungsstelle wird für SSL-Client-Authentifizierung vertraut. +ssl-error-session-not-found = Die SSL-Session-ID des Clients wurde im Session-Cache des Servers nicht gefunden. +ssl-error-decryption-failed-alert = Gegenstelle konnte einen SSL-Eintrag, den sie empfangen hat, nicht entschlüsseln. +ssl-error-record-overflow-alert = Die Gegenstelle hat einen SSL-Eintrag erhalten, der länger war als erlaubt. +ssl-error-unknown-ca-alert = Die Gegenstelle erkennt und traut der CA nicht, die Ihr Zertifikat ausgestellt hat. +ssl-error-access-denied-alert = Die Gegenstelle hat ein gültiges Zertifikat erhalten, aber der Zugriff wurde abgelehnt. +ssl-error-decode-error-alert = Die Gegenstelle konnte eine SSL-Handshake-Nachricht nicht dekodieren. +ssl-error-decrypt-error-alert = Die Gegenstelle meldet einen Fehler bei der Zertifikatsprüfung oder beim Schlüsselaustausch. +ssl-error-export-restriction-alert = Die Gegenstelle meldet eine Aushandlung im Widerspruch zu Exportbestimmungen. +ssl-error-protocol-version-alert = Die Gegenstelle meldet eine inkompatible oder nicht unterstützte Protokollversion. +ssl-error-insufficient-security-alert = Der Server benötigt Ciphers, die sicherer sind, als jene, die der Client unterstützt. +ssl-error-internal-error-alert = Die Gegenstelle meldet, dass sie auf einen internen Fehler gestoßen ist. +ssl-error-user-canceled-alert = Die Gegenstelle hat den Handshake abgebrochen. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Die Gegenstelle erlaubt keine Neuverhandlung von SSL-Sicherheitsparametern. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-Server-Cache für diesen Socket nicht konfiguriert und nicht deaktiviert. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Die SSL-Gegenstelle unterstützt die angeforderte TLS-Hello-Erweiterung nicht. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte Ihr Zertifikat nicht von der angegebenen URL beziehen. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Die SSL-Gegenstelle hat kein Zertifikat für den angeforderten DNS-Namen. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte keine OCSP-Antwort für ihr Zertifikat erhalten. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Die SSL-Gegenstelle meldet einen fehlerhaften Zertifikat-Hashwert. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht für ein "New Session Ticket" erhalten. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht für ein "New Session Ticket" erhalten. +ssl-error-decompression-failure = SSL hat einen komprimierten Eintrag erhalten, der nicht dekomprimiert werden konnte. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Neuverhandlung ist auf diesem SSL-Socket nicht erlaubt. +ssl-error-unsafe-negotiation = Gegenstelle hat Handshake im alten Stil versucht (angriffsgefährdet). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL hat einen unerwarteten unkomprimierten Eintrag erhalten. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL hat einen schwachen kurzlebigen Diffie-Hellman-Schlüssel in der Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL hat ungültige NPN-Erweiterungsdaten erhalten. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Diese SSL-Funktion wird für SSL-2.0-Verbindungen nicht unterstützt. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Diese SSL-Funktion wird für Server nicht unterstützt. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Diese SSL-Funktion wird für Clients nicht unterstützt. +ssl-error-invalid-version-range = SSL-Versionsbereich ist ungültig. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-Gegenstelle hat eine Cipher-Suite ausgewählt, die für die gewählte Protokollversion nicht erlaubt ist. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Hello-Verifizierungsanfrage" empfangen. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Hello-Verifizierungsanfrage" empfangen. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Diese SSL-Funktion wird in dieser Protokollversion nicht unterstützt. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikatstatus" empfangen. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Die TLS-Gegenstelle verwendet einen nicht unterstützten Hash-Algorithmus. +ssl-error-digest-failure = Digest-Funktion fehlgeschlagen. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Falscher Signaturalgorithmus in einem digital verschlüsselten Element angegeben. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Die nächste Protokoll-Aushandlungs-Erweiterung wurde aktiviert, aber der Callback wurde entfernt, bevor er gebraucht wurde. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Der Server unterstützt keine Protokolle, die der Client in der ALPN-Erweiterung bekannt gibt. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Der Server hat den Handshake abgelehnt, weil der Client auf eine niedrigere TLS-Version heruntergegangen ist, als der Server unterstützt. +ssl-error-weak-server-cert-key = Das Serverzertifikat enthielt einen zu schwachen öffentlichen Schlüssel. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Nicht genügend Platz im Puffer für DTLS-Eintrag. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Es wurde kein unterstützer TLS-Signaturalgorithmus konfiguriert. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Die Gegenstelle verwendete eine nicht unterstützte Kombination aus Signatur- und Hash-Algorithmus. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Die Gegenstelle versuchte eine Fortsetzung ohne korrekte extended_master_secret-Erweiterung. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Die Gegenstelle versuchte eine Fortsetzung mit einer nicht erwarteten extended_master_secret-Erweiterung. +sec-error-io = Ein I/O-Fehler ist während der Sicherheitsauthentifizierung aufgetreten. +sec-error-library-failure = Sicherheitsbibliothekfehler. +sec-error-bad-data = Sicherheitsbibliothek: Fehlerhafte Daten empfangen. +sec-error-output-len = Sicherheitsbibliothek: Ausgabelängenfehler. +sec-error-input-len = Sicherheitsbibliothek hat einen Eingabelängenfehler gefunden. +sec-error-invalid-args = Sicherheitsbibliothek: Ungültige Argumente. +sec-error-invalid-algorithm = Sicherheitsbibliothek: Ungültiger Algorithmus. +sec-error-invalid-ava = Sicherheitsbibliothek: Ungültige AVA. +sec-error-invalid-time = Ungültig formatierte Zeitangabe. +sec-error-bad-der = Sicherheitsbibliothek: Fehlerhaft formatierte DER-verschlüsselte Nachricht. +sec-error-bad-signature = Das Zertifikat der Gegenstelle hat eine ungültige Signatur. +sec-error-expired-certificate = Das Zertifikat der Gegenstelle ist abgelaufen. +sec-error-revoked-certificate = Das Zertifikat der Gegenstelle wurde widerrufen. +sec-error-unknown-issuer = Der Zertifikat-Aussteller der Gegenstelle wurde nicht erkannt. +sec-error-bad-key = Öffentlicher Schlüssel der Gegenstelle ist ungültig. +sec-error-bad-password = Das angegebene Sicherheitspasswort ist ungültig. +sec-error-retry-password = Neues Passwort falsch eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. +sec-error-no-nodelock = Sicherheitsbibliothek: Kein Nodelock. +sec-error-bad-database = Sicherheitsbibliothek: Fehlerhafte Datenbank. +sec-error-no-memory = Sicherheitsbibliothek: Speicherzuweisungsfehler. +sec-error-untrusted-issuer = Zertifikat-Aussteller der Gegenstelle wurde vom Benutzer als nicht vertrauenswürdig gekennzeichnet. +sec-error-untrusted-cert = Zertifikat der Gegenstelle wurde vom Benutzer als nicht vertrauenswürdig markiert. +sec-error-duplicate-cert = Zertifikat existiert bereits in Ihrer Datenbank. +sec-error-duplicate-cert-name = Der Name des heruntergeladenen Zertifikats dupliziert einen, der bereits in Ihrer Datenbank ist. +sec-error-adding-cert = Fehler beim Hinzufügen des Zertifikat zur Datenbank. +sec-error-filing-key = Fehler beim erneuten Ablegen des Schlüssels für dieses Zertifikat. +sec-error-no-key = Der private Schlüssel für dieses Zertifikat kann in der Schlüsseldatenbank nicht gefunden werden +sec-error-cert-valid = Dieses Zertifikat ist gültig. +sec-error-cert-not-valid = Dieses Zertifikat ist nicht gültig. +sec-error-cert-no-response = Cert-Biblithek: Keine Antwort +sec-error-expired-issuer-certificate = Das Zertifikat des Zertifikataussteller ist abgelaufen. Überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems. +sec-error-crl-expired = Die CRL (Zertifikatsperrliste) für den Zertifikataussteller ist abgelaufen. Aktualisieren Sie diese oder überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems. +sec-error-crl-bad-signature = Die CRL (Zertifikatsperrliste) für den Zertifikataussteller hat eine ungültige Signatur. +sec-error-crl-invalid = Neue CRL (Zertifikatsperrliste) hat ein ungültiges Format. +sec-error-extension-value-invalid = Der Zertifikat-Erweiterungswert ist ungültig. +sec-error-extension-not-found = Die Zertifikat-Erweiterung wurde nicht gefunden. +sec-error-ca-cert-invalid = Das Aussteller-Zertifikat ist ungültig. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Die Längenbeschränkung des Zertifikatpfades ist ungültig. +sec-error-cert-usages-invalid = Das Zertifikatsverwendungsfeld ist ungültig. +sec-internal-only = **NUR internes Modul** +sec-error-invalid-key = Der Schlüssel unterstützt den angeforderten Arbeitsschritt nicht. +sec-error-unknown-critical-extension = Das Zertifikat enthält eine unbekannte kritische Erweiterung. +sec-error-old-crl = Neue CRL (Zertifikatsperrliste) ist nicht jünger als die aktuelle. +sec-error-no-email-cert = Nicht verschlüsselt oder signiert: Sie besitzen noch kein E-Mail-Zertifikat. +sec-error-no-recipient-certs-query = Nicht verschlüsselt: Sie besitzen nicht für alle Empfänger ein Zertifikat. +sec-error-not-a-recipient = Entschlüsseln ist nicht möglich: Sie sind kein Empfänger oder ein übereinstimmendes Zertifikat und ein privater Schlüssel wurden nicht gefunden. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Entschlüsseln ist nicht möglich: Der Schlüssel-Verschlüsselungsagorithmus stimmt nicht mit Ihrem Zertifikat überein. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Die Signatur-Verifizierung ist fehlgeschlagen: Kein Unterzeichner gefunden, zu viele Unterzeichner gefunden, unpassende oder beschädigte Daten. +sec-error-unsupported-keyalg = Nicht unterstützter oder unbekannter Schlüsselalgorithmus. +sec-error-decryption-disallowed = Entschlüsseln ist nicht möglich: Verschlüsselung mit einem unerlaubten Algorithmus oder Schlüsselgröße. +xp-sec-fortezza-bad-card = Die Fortezza-Karte wurde nicht korrekt initialisiert. Bitte entfernen Sie diese und bringen Sie sie zu Ihrem Aussteller zurück. +xp-sec-fortezza-no-card = Keine Fortezza-Karten gefunden +xp-sec-fortezza-none-selected = Keine Fortezza-Karte gewählt +xp-sec-fortezza-more-info = Bitte geben Sie eine Persönlichkeit an, um weitere Informationen über sie zu bekommen +xp-sec-fortezza-person-not-found = Persönlichkeit wurde nicht gefunden +xp-sec-fortezza-no-more-info = Keine weiteren Informationen über diese Persönlichkeit +xp-sec-fortezza-bad-pin = Ungültige PIN +xp-sec-fortezza-person-error = Fortezza-Persönlichkeiten konnten nicht initialisiert werden. +sec-error-no-krl = Es wurde keine KRL für das Zertifikat dieser Seite gefunden. +sec-error-krl-expired = Die KRL für das Zertifikat dieser Seite ist abgelaufen. +sec-error-krl-bad-signature = Die KRL für das Zertifikat dieser Seite hat eine ungültige Signatur. +sec-error-revoked-key = Die KRL für das Zertifikat dieser Seite wurde widerrufen. +sec-error-krl-invalid = Die neue KRL hat ein ungültiges Format. +sec-error-need-random = Sicherheitsbibliothek: Zufallsdaten benötigt. +sec-error-no-module = Sicherheitsbibliothek: Kein Sicherheitsmodul kann den angeforderten Arbeitsschritt ausführen. +sec-error-no-token = Sicherheitskarte oder -token existiert nicht, muss initialisiert werden oder wurde entfernt. +sec-error-read-only = Sicherheitsbibliothek: Schreibgeschützte Datenbank. +sec-error-no-slot-selected = Kein Slot oder Token gewählt. +sec-error-cert-nickname-collision = Ein Zertifikat mit der gleichen Kurzbezeichnung existiert bereits. +sec-error-key-nickname-collision = Ein Schlüssel mit der gleichen Kurzbezeichnung existiert bereits. +sec-error-safe-not-created = Fehler beim Erstellen eines sicheren Objekts +sec-error-baggage-not-created = Fehler beim Erstellen eines "Gepäcksobjektes" +xp-java-remove-principal-error = Principal konnte nicht entfernt werden +xp-java-delete-privilege-error = Privileg konnte nicht gelöscht werden +xp-java-cert-not-exists-error = Dieser Principal hat kein Zertifikat +sec-error-bad-export-algorithm = Der benötigte Algorithmus ist nicht erlaubt. +sec-error-exporting-certificates = Fehler beim Versuch, Zertifikate zu exportieren. +sec-error-importing-certificates = Fehler beim Versuch, Zertifikate zu importieren. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Importieren war nicht möglich. Dekodierungsfehler. Datei ist nicht gültig. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Importieren war nicht möglich. Ungültiger MAC. Ungültiges Passwort oder beschädigte Datei. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Importieren war nicht möglich. MAC-Algorithmus nicht unterstützt. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Importieren war nicht möglich. Nur Passwort-Integrität und Privatsphären-Modi unterstützt. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Importieren war nicht möglich. Die Dateistruktur ist beschädigt. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Importieren war nicht möglich. Verschlüsselungsalgorithmus nicht unterstützt. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Importieren war nicht möglich. Dateiversion nicht unterstützt. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Importieren war nicht möglich. Ungültiges Privatsphären-Passwort. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Exportieren war nicht möglich. Die gleiche Kurzbezeichnung existiert bereits in der Datenbank. +sec-error-user-cancelled = Der Benutzer hat auf "Abbrechen" gedrückt. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nicht importiert, bereits in der Datenbank. +sec-error-message-send-aborted = Nachricht wurde nicht gesendet. +sec-error-inadequate-key-usage = Eine Verwendung des Zertifikatschlüssels ist für den versuchten Arbeitsschritt unpassend. +sec-error-inadequate-cert-type = Zertifikatstyp ist für diese Anwendung nicht genehmigt. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresse im Unterzeichnerzertifikat stimmt nicht mit der Adresse in den Nachrichtenköpfen überein. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Importieren war nicht möglich. Fehler beim Versuch, den privaten Schlüssel zu importieren. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Importieren war nicht möglich. Fehler beim Versuch, die Zertifikatskette zu importieren. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Exportieren war nicht möglich. Zertifikat oder Schlüssel konnte nicht über die Kurzbezeichnung aufgefunden werden. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Exportieren war nicht möglich. Privater Schlüssel konnte nicht gefunden und exportiert werden. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Exportieren war nicht möglich. Export-Datei konnte nicht geschrieben werden. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Importieren war nicht möglich. Zu importierende Datei konnte nicht gelesen werden. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Exportieren war nicht möglich. Schlüsseldatenbank beschädigt oder gelöscht. +sec-error-keygen-fail = Das Paar aus öffentlichem und privatem Schlüssel konnte nicht erzeugt werden. +sec-error-invalid-password = Eingegebenes Passwort ist ungültig. Bitte verwenden Sie ein anderes. +sec-error-retry-old-password = Altes Passwort falsch eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. +sec-error-bad-nickname = Die Zertifikat-Kurzbezeichnung ist bereits in Verwendung. +sec-error-not-fortezza-issuer = Gegenstellen-FORTEZZA-Kette enthält ein Nicht-FORTEZZA-Zertifikat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ein sensibler Schlüssel konnte nicht in den Slot verschoben werden, in dem er benötigt wird. +sec-error-js-invalid-module-name = Ungültiger Modulname. +sec-error-js-invalid-dll = Ungültiger Modul-Pfad/Dateiname +sec-error-js-add-mod-failure = Modul konnte nicht geladen werden +sec-error-js-del-mod-failure = Modul konnte nicht gelöscht werden +sec-error-old-krl = Die neue KRL ist nicht jünger als die bereits verwendete. +sec-error-ckl-conflict = Die neue CKL hat einen anderen Herausgeber als die aktuelle CKL. Löschen Sie die aktuelle CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Die Zertifizierungsstelle für dieses Zertifikat darf kein Zertifikat mit diesem Namen ausstellen. +sec-error-krl-not-yet-valid = Die Schlüsselsperrliste für dieses Zertifikat ist noch nicht gültig. +sec-error-crl-not-yet-valid = Die Zertifikatsperrliste für dieses Zertifikat ist noch nicht gültig. +sec-error-unknown-cert = Das angeforderte Zertifikat konnte nicht gefunden werden. +sec-error-unknown-signer = Das Zertifikat des Unterzeichners konnte nicht gefunden werden. +sec-error-cert-bad-access-location = Die Adresse für den Zertifikatsstatus hat ein ungültiges Format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Die OCSP-Antwort kann nicht vollständig dekodiert werde; sie hat einen unbekannten Typ. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Der OCSP-Server hat unerwartete/ungültige HTTP-Daten geliefert. +sec-error-ocsp-malformed-request = Der OCSP-Server hat die Anfrage für beschädigt oder falsch geformt gehalten. +sec-error-ocsp-server-error = Der OCSP-Server ist auf einen internen Fehler gestoßen. +sec-error-ocsp-try-server-later = Der OCSP-Server schlägt vor, es später erneut zu versuchen. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Der OCSP-Server benötigt eine Signatur für diese Anfrage. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Der OCSP-Server hat diese Anfrage als unautorisiert abgelehnt. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Der OCSP-Server hat mit unerkennbarem Status geantwortet. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Der OCSP-Server hat keinen Status für das Zertifikat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Sie müssen OCSP aktivieren, bevor Sie diesen Arbeitsschritt durchführen. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Sie müssen den OCSP-Standardbeantworter setzen, bevor Sie diesen Arbeitsschritt durchführen. +sec-error-ocsp-malformed-response = Die Antwort des OCSP-Servers war beschädigt oder falsch geformt. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Der Unterzeichner der OCSP-Antwort ist nicht autorisiert, einen Status für dieses Zertifikat zu geben. +sec-error-ocsp-future-response = Die OCSP-Antwort ist noch nicht gültig (enthält ein Datum in der Zukunft). +sec-error-ocsp-old-response = Die OCSP-Antwort enthält veraltete Informationen. +sec-error-digest-not-found = Der CMS- oder PKCS#7-Digest wurde in der signierten Nachricht nicht gefunden. +sec-error-unsupported-message-type = Der CMS- oder PKCS#7-Nachrichtentyp wird nicht unterstützt. +sec-error-module-stuck = PKCS#11-Modul konnte nicht entfernt werden, weil es noch immer verwendet wird. +sec-error-bad-template = ASN.1-Daten konnten nicht dekodiert werden. Die angegebene Vorlage war ungültig. +sec-error-crl-not-found = Keine übereinstimmende CRL (Zertifikatsperrliste) gefunden. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Sie versuchen ein Zertifikat mit gleichem Aussteller/Seriennummer wie ein existierendes Zertifikat zu importieren, aber es ist nicht dasselbe Zertifikat. +sec-error-busy = NSS konnte nicht beendet werden. Objekte werden noch immer verwendet. +sec-error-extra-input = DER-kodierte Nachricht enthält zusätzliche unverwendete Daten. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nicht unterstützte elliptische Kurve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Nicht unterstützte Form eines Punkts der elliptischen Kurve. +sec-error-unrecognized-oid = Nicht erkannter Objekt-Identifikator. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ungültiges OCSP-Unterzeichnungszertifikat in OCSP-Antwort. +sec-error-revoked-certificate-crl = Das Zertifikat wurde in der Zertifikatsperrliste des Ausstellers widerrufen. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Der OCSP-Beantworter des Ausstellers meldet, dass das Zertifikat widerrufen wurde. +sec-error-crl-invalid-version = Die Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte Versionsnummer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Die V1-Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte kritische Erweiterung. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Die V2-Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte kritische Erweiterung. +sec-error-unknown-object-type = Unbekannter Objekttyp angegeben. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS#11-Treiber verstößt in inkompatibler Weise gegen die Spezifikation. +sec-error-no-event = Im Moment ist kein neuer Slot-Event verfügbar. +sec-error-crl-already-exists = Die CRL (Zertifikatsperrliste) existiert bereits. +sec-error-not-initialized = NSS wurde nicht initialisiert. +sec-error-token-not-logged-in = Der Arbeittschritt ist fehlgeschlagen, weil das PKCS#11-Token nicht eingeloggt ist. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Das Zertifikat des konfigurierten OCSP-Beantworters ist ungültig. +sec-error-ocsp-bad-signature = Die OCSP-Antwort hat eine ungültige Signatur. +sec-error-out-of-search-limits = Zertifikatsvalidierungssuche ist außerhalb der Suchgrenzen +sec-error-invalid-policy-mapping = Richtlinien-Abbildung enthält "anypolicy" +sec-error-policy-validation-failed = Zertifikatskette besteht Richtlinienvalidierung nicht +sec-error-unknown-aia-location-type = Unbekannter Adresstyp in Zertifikat-AIA-Erweiterung +sec-error-bad-http-response = Eine ungültige HTTP-Antwort wurde vom Server gesendet +sec-error-bad-ldap-response = Eine ungültige LDAP-Antwort wurde vom Server gesendet +sec-error-failed-to-encode-data = Kodierung der Daten mit dem ASN1-Kodierer fehlgeschlagen +sec-error-bad-info-access-location = Ungültige Informations-Zugriff-Adresse in Zertifikatserweiterung +sec-error-libpkix-internal = Ein interner Libpkix-Fehler ist während der Zertifikatsvalidierung aufgetreten. +sec-error-pkcs11-general-error = Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_GENERAL_ERROR, was anzeigt, dass ein nicht zu behebendes Problem aufgetreten ist. +sec-error-pkcs11-function-failed = Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_FUNCTION_FAILED, was anzeigt, dass die angeforderte Funktion nicht ausgeführt werden konnte. Ein erneuter Versuch dieses Vorgangs könnte erfolgreich sein. +sec-error-pkcs11-device-error = Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_DEVICE_ERROR, was ein Problem anzeigt, das mit dem Token oder Slot aufgetreten ist. +sec-error-bad-info-access-method = Unbekannte Informations-Zugriff-Methode in Zertifikatserweiterung. +sec-error-crl-import-failed = Fehler beim Versuch, eine CRL (Zertifikatsperrliste) zu importieren. +sec-error-expired-password = Das Passwort ist erloschen. +sec-error-locked-password = Das Passwort ist gesperrt. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Unbekannter PKCS-#11-Fehler. +sec-error-bad-crl-dp-url = Ungültige oder nicht unterstützte URL im CRL-Verteilungspunkt-Namen. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Das Zertifikat wurde mit einem Signatur-Algorithmus signiert, der deaktiviert ist, weil er nicht sicher ist. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Der Server verwendet Schlüssel-Pinning (HPKP), aber keine vertrauenswürdige Zertifikatkette konnte erstellt werden, die dem Pin-Set entspricht. Schlüssel-Pinning-Verstöße können nicht übergangen werden. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Der Server verwendet ein Zertifikat mit einer Basiseinschränkungserweiterung, die es als eine Zertifizierungsstelle identifiziert. Für ein korrekt ausgestelltes Zertifikat sollte das nicht der Fall sein. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, dessen Schlüssellänge zu klein ist, um eine sichere Verbindung aufzubauen. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Ein Zertifikat mit X.509 Version 1, das kein Vertrauensursprung ist, wurde verwendet, um das Zertifikat des Servers herauszugeben. Zertifikate mit X.509 Version 1 sollten nicht mehr verwendet werden und auch nicht verwendet werden, um andere Zertifikate zu signieren. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, das noch nicht gültig ist. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Ein Zertifikat, das noch nicht gültig ist, wurde verwendet, um das Zertifikat des Servers herauszugeben. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Der Signaturalgorithmus im Signaturfeld des Zertifikats stimmt nicht mit dem Algorithmus in seinem signatureAlgorithm-Feld überein. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Die OCSP-Antwort enthält keinen Status für das zu prüfende Zertifikat. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, das zu lange gültig ist. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Eine benötigte TLS-Funktion fehlt. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Der Server hat ein Zertifikat mit einer ungültigen Kodierung einer Ganzzahl vorgezeigt. Zu den häufigsten Ursachen dafür zählen negative Seriennummern, negative RSA-Moduli und länger als benötigte Kodierungen. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, dessen eindeutiger Ausstellername leer ist. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Eine zusätzliche Regelbeschränkung ist beim Validieren dieses Zertifikats fehlgeschlagen. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es vom Aussteller selbst signiert wurde. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eac1665adc --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Läuft { $month }/{ $year } ab + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b138676084 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Bild-im-Bild +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Anhalten +pictureinpicture-play = + .aria-label = Abspielen +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Ton aus +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Ton an +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Einfügen in ursprünglichen Tab +pictureinpicture-close = + .aria-label = Schließen + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-cmd = + .aria-label = Anhalten + .title = Anhalten (Leertaste) +pictureinpicture-play-cmd = + .aria-label = Abspielen + .title = Abspielen (Leertaste) +pictureinpicture-mute-cmd = + .aria-label = Ton aus + .title = Ton aus ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-cmd = + .aria-label = Ton an + .title = Ton an ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-cmd = + .aria-label = Einfügen in ursprünglichen Tab + .title = In ursprünglichen Tab +pictureinpicture-close-cmd = + .aria-label = Schließen + .title = Schließen ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-cmd = + .aria-label = Untertitel + .title = Untertitel +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Anhalten + .tooltip = Anhalten (Leertaste) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Abspielen + .tooltip = Abspielen (Leertaste) +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Ton aus + .tooltip = Ton aus ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Ton an + .tooltip = Ton an ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Einfügen in ursprünglichen Tab + .tooltip = In ursprünglichen Tab +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Schließen + .tooltip = Schließen ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Untertitel + .tooltip = Untertitel + +## + +pictureinpicture-fullscreen-cmd = + .aria-label = Vollbild + .title = Vollbild (Doppelklick) +pictureinpicture-exit-fullscreen-cmd = + .aria-label = Vollbild beenden + .title = Vollbild beenden (Doppelklick) +pictureinpicture-seekbackward-cmd = + .aria-label = Zurück + .title = Zurück (←) +pictureinpicture-seekforward-cmd = + .aria-label = Vor + .title = Vor (→) +pictureinpicture-fullscreen-btn = + .aria-label = Vollbild + .tooltip = Vollbild (Doppelklick) +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn = + .aria-label = Vollbild beenden + .tooltip = Vollbild beenden (Doppelklick) +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Zurück + .tooltip = Zurück (←) +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Vor + .tooltip = Vor (→) +pictureinpicture-subtitles-label = Untertitel +pictureinpicture-font-size-label = Schriftgröße +pictureinpicture-font-size-small = Klein +pictureinpicture-font-size-medium = Mittel +pictureinpicture-font-size-large = Groß diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac89faa369 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (nicht festgelegt) + +failed-pp-change = Hauptpasswort konnte nicht geändert werden. +incorrect-pp = Sie haben nicht das richtige aktuelle Hauptpasswort eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. +pp-change-ok = Hauptpasswort erfolgreich geändert. + +pp-empty-warning = Ihre gespeicherten Passwörter und privaten Schlüssel werden nicht geschützt. +pp-erased-ok = Sie haben Ihr Hauptpasswort gelöscht. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Warnung! Sie haben sich entschieden, kein Hauptpasswort zu verwenden. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Sie sind derzeit im FIPS-Modus. FIPS benötigt ein nicht leeres Hauptpasswort. +pw-change-success-title = Das Ändern des Passworts war erfolgreich +pw-change-failed-title = Das Ändern des Passworts ist fehlgeschlagen +pw-remove-button = + .label = Entfernen + +primary-password-dialog = + .title = Hauptpasswort +set-password-old-password = Aktuelles Passwort: +set-password-new-password = Neues Passwort: +set-password-reenter-password = Neues Passwort (nochmals): +set-password-meter = Passwort-Qualitätsmessung +set-password-meter-loading = Laden + +primary-password-admin = Der Administrator hat festgelegt, dass zum Speichern von Passwörtern ein Hauptpasswort gesetzt sein muss. +primary-password-description = Das Hauptpasswort wird verwendet, um Ihre vertraulichen Daten, wie Zugangsdaten und Passwörter, zu schützen. Wenn Sie ein Hauptpasswort festlegen, werden Sie einmal pro Sitzung danach gefragt, sobald { -brand-short-name } auf die geschützten Daten zugreifen muss. +primary-password-warning = Bitte stellen Sie sicher, dass Sie das Hauptpasswort nicht vergessen. Falls Sie das Hauptpasswort vergessen sollten, gibt es keine Möglichkeit, an die Daten zu gelangen, die davon geschützt werden. + +remove-primary-password = + .title = Hauptpasswort entfernen +remove-info = + .value = Aktuelles Master-Passwort eingeben, um fortzufahren: +remove-primary-password-warning1 = Ihr Hauptpasswort schützt vertrauliche Daten wie Zugangsdaten und Passwörter. +remove-primary-password-warning2 = Wenn Sie Ihr Hauptpasswort entfernen, werden Ihre Daten nicht mehr vor dem Zugriff Dritter geschützt. +remove-password-old-password = + .value = Aktuelles Passwort: diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e82fcd7d46 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Seite einrichten +custom-prompt-title = Benutzerdefiniert… +custom-prompt-prompt = Geben Sie Ihren benutzerdefinierten Kopf-/Fußzeilentext an +basic-tab = + .label = Format & Optionen +advanced-tab = + .label = Ränder & Kopf-/Fußzeilen +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Ausrichtung: +portrait = + .label = Hochformat + .accesskey = H +landscape = + .label = Querformat + .accesskey = Q +scale = + .label = Skalierung: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Auf Seitengröße verkleinern + .accesskey = v +options-group-label = + .value = Optionen +print-bg = + .label = Hintergrund drucken (Farben und Bilder) + .accesskey = g +margin-group-label-inches = + .value = Ränder (Zoll) +margin-group-label-metric = + .value = Ränder (Millimeter) +margin-top = + .value = Oben: + .accesskey = O +margin-top-invisible = + .value = Oben: +margin-bottom = + .value = Unten: + .accesskey = U +margin-bottom-invisible = + .value = Unten: +margin-left = + .value = Links: + .accesskey = L +margin-left-invisible = + .value = Links: +margin-right = + .value = Rechts: + .accesskey = R +margin-right-invisible = + .value = Rechts: +header-footer-label = + .value = Kopf- & Fußzeilen +hf-left-label = + .value = Links: +hf-center-label = + .value = Mitte: +hf-right-label = + .value = Rechts: +header-left-tip = + .tooltiptext = Kopfzeile links +header-center-tip = + .tooltiptext = Kopfzeile mittig +header-right-tip = + .tooltiptext = Kopfzeile rechts +footer-left-tip = + .tooltiptext = Fußzeile links +footer-center-tip = + .tooltiptext = Fußzeile mittig +footer-right-tip = + .tooltiptext = Fußzeile rechts +hf-blank = + .label = --leer-- +hf-title = + .label = Titel +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Datum/Uhrzeit +hf-page = + .label = Seite # +hf-page-and-total = + .label = Seite # von # +hf-custom = + .label = Benutzerdefiniert… +print-preview-window = + .title = Druckvorschau +print-title = + .value = Titel: +print-preparing = + .value = Vorbereiten… +print-progress = + .value = Fortschritt: +print-window = + .title = Drucken +print-complete = + .value = Drucken ist abgeschlossen. +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent } % +dialog-cancel-label = Abbrechen +dialog-close-label = Schließen diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9250bdca01 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Seite vereinfachen + .accesskey = v + .tooltiptext = Diese Seite kann nicht automatisch vereinfacht werden. +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Bessere Darstellung für einfacheres Lesen +printpreview-close = + .label = Schließen + .accesskey = c +printpreview-portrait = + .label = Hochformat + .accesskey = H +printpreview-landscape = + .label = Querformat + .accesskey = Q +printpreview-scale = + .value = Skalierung: + .accesskey = k +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Auf Seitengröße verkleinern +printpreview-custom = + .label = Benutzerdefiniert… +printpreview-print = + .label = Drucken… + .accesskey = D +printpreview-of = + .value = von +printpreview-custom-scale-prompt-title = Benutzerdefinierte Skalierung +printpreview-page-setup = + .label = Seite einrichten… + .accesskey = e +printpreview-page = + .value = Seite: + .accesskey = S +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } von { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent } % +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Erste Seite +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Vorherige Seite +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Nächste Seite +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Letzte Seite +printpreview-homearrow-button = + .title = Erste Seite +printpreview-previousarrow-button = + .title = Vorherige Seite +printpreview-nextarrow-button = + .title = Nächste Seite +printpreview-endarrow-button = + .title = Letzte Seite diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d52212e13a --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Drucken +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Speichern unter +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } Blatt Papier + *[other] { $sheetCount } Blatt Papier + } +printui-page-range-all = Alle +printui-page-range-current = Aktuell +printui-page-range-odd = Ungerade +printui-page-range-even = Gerade +printui-page-range-custom = Benutzerdefiniert +printui-page-range-label = Seiten +printui-page-range-picker = + .aria-label = Seitenbereich auswählen +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Benutzerdefinierten Seitenbereich eingeben + .placeholder = z.B. 2-6, 9, 12-16 +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopien +printui-orientation = Ausrichtung +printui-landscape = Querformat +printui-portrait = Hochformat +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Ziel +printui-destination-pdf-label = Als PDF speichern +printui-more-settings = Mehr Einstellungen +printui-less-settings = Weniger Einstellungen +printui-paper-size-label = Papiergröße +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Skalierung +printui-scale-fit-to-page-width = An Seitenbreite anpassen +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Skalierung +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Beidseitiger Druck +printui-two-sided-printing-off = Aus +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = An langer Kante spiegeln +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = An kurzer Kante spiegeln +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Einstellungen +printui-headers-footers-checkbox = Kopf- und Fußzeilen drucken +printui-backgrounds-checkbox = Hintergrund drucken + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Auswahl +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Vereinfacht + +## + +printui-color-mode-label = Farbmodus +printui-color-mode-color = Farbe +printui-color-mode-bw = Schwarz-weiß +printui-margins = Ränder +printui-margins-default = Standard +printui-margins-min = Minimal +printui-margins-none = Keine +printui-margins-custom-inches = Benutzerdefiniert (Zoll) +printui-margins-custom-mm = Benutzerdefiniert (mm) +printui-margins-custom-top = Oben +printui-margins-custom-top-inches = Oben (Zoll) +printui-margins-custom-top-mm = Oben (mm) +printui-margins-custom-bottom = Unten +printui-margins-custom-bottom-inches = Unten (Zoll) +printui-margins-custom-bottom-mm = Unten (mm) +printui-margins-custom-left = Links +printui-margins-custom-left-inches = Links (Zoll) +printui-margins-custom-left-mm = Links (mm) +printui-margins-custom-right = Rechts +printui-margins-custom-right-inches = Rechts (Zoll) +printui-margins-custom-right-mm = Rechts (mm) +printui-system-dialog-link = Mit Systemdialog drucken… +printui-primary-button = Drucken +printui-primary-button-save = Speichern +printui-cancel-button = Abbrechen +printui-close-button = Schließen +printui-loading = Vorschau wird vorbereitet +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Druckvorschau +printui-pages-per-sheet = Seiten pro Blatt +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Drucken… +printui-print-progress-indicator-saving = Wird gespeichert… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS B4 +printui-paper-letter = Letter +printui-paper-legal = Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Die Skalierung muss eine Zahl zwischen 10 und 200 sein. +printui-error-invalid-margin = Bitte geben Sie einen gültigen Rand für die gewählte Papiergröße ein. +printui-error-invalid-copies = Kopien muss eine Zahl zwischen 1 und 10000 sein. +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Der Bereich muss eine Zahl zwischen 1 und { $numPages } sein. +printui-error-invalid-start-overflow = Die "von"-Seitenzahl muss kleiner sein als die "bis"-Seitenzahl. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb5f550a47 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Die Aufgabe "Hintergrundaktualisierung" sucht nach Updates für { -brand-short-name }, während { -brand-short-name } nicht ausgeführt wird. Die Aufgabe wird automatisch von { -brand-short-name } installiert und erneut installiert, wenn { -brand-short-name } ausgeführt wird. Um diese Aufgabe zu deaktivieren, passen Sie die Browser-Einstellungen oder die { -brand-short-name }-Unternehmensrichtlinien-Einstellung "BackgroundAppUpdate" an. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94b1c13162 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Software-Update +elevation-details-link-label = + .value = Details +elevation-error-manual = + Sie können { -brand-short-name } auch manuell aktualisieren. Besuchen Sie dazu den folgenden Link und + laden die aktuelle Version herunter: +elevation-finished-page = Update bereit zur Installation +elevation-finished-background-page = + Ein Sicherheits- und Stabilitäts-Update für { -brand-short-name } wurde heruntergeladen + und ist bereit zur Installation. +elevation-finished-background = Update: +elevation-more-elevated = Dieses Update benötigt Administrator-Berechtigungen. Es wird beim nächsten Neustart von { -brand-short-name } installiert. Sie können { -brand-short-name } jetzt neu starten oder weiterarbeiten und später neu starten oder dieses Update ablehnen. diff --git a/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d70672116 --- /dev/null +++ b/l10n-de/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Update-Chronik +history-intro = Folgende Updates wurden installiert: + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Schließen + .title = Update-Chronik + +no-updates-label = Bisher wurden keine Updates installiert +name-header = Update-Name +date-header = Installationsdatum +type-header = Typ +state-header = Status + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Details +update-installed-on = Installiert am: { $date } +update-status = Status: { $status } |