summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-dsb/browser/extensions
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-dsb/browser/extensions')
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties231
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
2 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-dsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-dsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8117cdfb8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S něnto adrese składujo, aby wy mógał formulary malsnjej wupołniś.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularow
+autofillOptionsLinkOSX = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularowy
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularow změniś
+changeAutofillOptionsOSX = Nastajenja wěstoty za awtomatiske wupołnjowanje formularow
+changeAutofillOptionsAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Adrese ze synchronizěrowanymi rědami źěliś
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Kreditowe kórty ze synchronizěrowanymi rědami źěliś
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Cośo swóju adresu z toś teju noweju informaciju aktualizěrowaś?
+updateAddressDescriptionLabel = Adresa, kótaraž ma se aktualizěrowaś:
+createAddressLabel = Nowu adresu napóraś
+createAddressAccessKey = N
+updateAddressLabel = Adresu aktualizěrowaś
+updateAddressAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Cośo, až %S toś tu kreditowu kórtu składujo? (Wěstotny kod njebuźo se składowaś)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kórta, kótaraž ma se składowaś:
+saveCreditCardLabel = Kreditowu kórtu składowaś
+saveCreditCardAccessKey = K
+cancelCreditCardLabel = Njeskładowaś
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Kreditowe kórty nigda njeskładowaś
+neverSaveCreditCardAccessKey = K
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Cośo swóju kreditowu kórtu z toś tymi nowymi informacijami aktualizěrowaś?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kórta, kótaraž ma se aktualizěrowaś:
+createCreditCardLabel = Nowu kreditowu kórtu napóraś
+createCreditCardAccessKey = N
+updateCreditCardLabel = Kreditowu kórtu aktualizěrowaś
+updateCreditCardAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Wobceŕk powěźeńkow awtomatiskego wupołnjowanja formularow wócyniś
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularow
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularowy
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresa
+category.name = mě
+category.organization2 = organizacija
+category.tel = telefon
+category.email = e-mail
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = %S se teke awtomatiski wupołnjujo
+phishingWarningMessage2 = %S se awtomatiski wupołnjujo
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S jo njewěste sedło namakał. Awtomatiske wupołnjenje jo nachylu znjemóžnjone
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Awtomatiski wupołnjony formular wuprozniś
+
+autofillHeader = Formulary a awtomatiske wupołnjowanje
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Adrese awtomatiski wupołniś
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Dalšne informacije
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Skłaźone adrese…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Kreditowe kórty awtomatiski wupołniś
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Skłaźone kreditowe kórty…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Awtentifikaciju macOS pominaś, aby se skłaźone kreditowe kórty awtomatiski wudopołnili, pokazali abo wobźěłali.
+autofillReauthCheckboxWin = Awtentifikaciju Windows pominaś, aby se skłaźone kreditowe kórty awtomatiski wudopołnili, pokazali abo wobźěłali.
+autofillReauthCheckboxLin = Awtentifikaciju Linux pominaś, aby se skłaźone kreditowe kórty awtomatiski wudopołnili, pokazali abo wobźěłali.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = awtentifkaciske nastajenja změniś
+autofillReauthOSDialogWin = Aby awtentifikaciske nastajenja změnił, zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty za Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Aby awtentifikaciske nastajenja změnił, zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty za Linux.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Skłaźone adrese
+manageCreditCardsTitle = Skłaźone kreditowe kórty
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adrese
+creditCardsListHeader = Kreditowe kórty
+removeBtnLabel = Wótwónoźeś
+addBtnLabel = Pśidaś…
+editBtnLabel = Wobźěłaś…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Nowu adresu pśidaś
+editAddressTitle = Adresu wobźěłaś
+givenName = Pśedmě
+additionalName = Druge pśedmě
+familyName = Familijowe mě
+organization2 = Organizacija
+streetAddress = Adresa drogi
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Susedstwo
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Wjas abo gmejna
+island = Kupa
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Kubło
+
+## address-level-2 names
+city = Město
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Wokrejs
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Postowe městno
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Pśedměsto
+
+# address-level-1 names
+province = Zwězkowy kraj
+state = Stat
+county = Kraj
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Wósada
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefektura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Wobceŕk
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Department
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Postowa licba
+zip = Postowa licba
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Kraj abo region
+tel = Telefon
+email = E-mail
+cancelBtnLabel = Pśetergnuś
+saveBtnLabel = Składowaś
+countryWarningMessage2 = Awtomatiske wupołnjenje formularow jo tuchylu jano za wěste kraje k dispoziciji.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Nowu kreditowu kórtu pśidaś
+editCreditCardTitle = Kreditowu kórtu wobźěłaś
+cardNumber = Numer kórty
+invalidCardNumber = Pšosym zapódajśo płaśiwy kórtowy numer
+nameOnCard = Mě na kórśe
+cardExpiresMonth = Wótběgowy mjasec
+cardExpiresYear = Wótběgowe lěto
+billingAddress = Zliceńska adresa
+cardNetwork = Kórtowy typ
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S wopytujo, daty kreditneje kórty pokazaś. Wobkšuśćo pśistup k Windowsowemu kontoju dołojce.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = informacije kreditoweje kórty pokazaś
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S wopytujo, daty kreditneje kórty pokazaś.
+
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S wopytujo, skłaźone daty kreditneje kórty wužywaś. Wobkšuśćo pśistup k Windowsowemu kontoju dołojce.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = skłaźone informacije kreditoweje kórty wužywaś
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S wopytujo, skłaźone daty kreditneje kórty wužywaś.
diff --git a/l10n-dsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-dsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f648461a29
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Sedłowy problem k wěsći daś…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Problem kompatibelnosći sedła k wěsći daś