diff options
Diffstat (limited to 'l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r-- | l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..b71a6a0983 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Όχι +Save=Αποθήκευση +More=Περισσότερα +Less=Λιγότερα +MoreProperties=Περισσότερες ιδιότητες +FewerProperties=Λιγότερες ιδιότητες +PropertiesAccessKey=γ +None=Κανένα +none=Κανένα +OpenHTMLFile=Άνοιγμα αρχείου HTML +OpenTextFile=Άνοιγμα αρχείου κειμένου +SelectImageFile=Επιλογή αρχείου εικόνας +SaveDocument=Αποθήκευση σελίδας +SaveDocumentAs=Αποθήκευση σελίδας ως +SaveTextAs=Αποθήκευση κειμένου ως +EditMode=Λειτουργία επεξεργασίας +Preview=Προεπισκόπηση +Publish=Δημοσίευση +PublishPage=Δημοσίευση σελίδας +DontPublish=Χωρίς δημοσίευση +SavePassword=Χρήση διαχείρισης κωδικών για την αποθήκευση του κωδικού +CorrectSpelling=(σωστή ορθογραφία) +NoSuggestedWords=(καμία προτεινόμενη λέξη) +NoMisspelledWord=Κανένα ορθογραφικό λάθος +CheckSpellingDone=Ο ορθογραφικός έλεγχος ολοκληρώθηκε. +CheckSpelling=Ορθογραφικός έλεγχος +InputError=Σφάλμα +Alert=Προειδοποίηση +CantEditFramesetMsg=Το εργαλείο σύνθεσης δεν μπορεί να επεξεργαστεί HTML frameset ή σελίδες με iframe. Για τα frameset, δοκιμάστε να επεξεργαστείτε τη σελίδα για κάθε κάδρο ξεχωριστά. Για τις σελίδες με iframe, αποθηκεύστε ένα αντίγραφο της σελίδας και αφαιρέστε την ετικέτα <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία αυτού του τύπου σελίδας. +CantEditDocumentMsg=Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία αυτής της σελίδας για άγνωστο λόγο. +BeforeClosing=πριν από το κλείσιμο +BeforePreview=πριν από την προβολή σε πρόγραμμα περιήγησης +BeforeValidate=πριν από την επικύρωση του εγγράφου +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Αποθήκευση αλλαγών στο «%title%» %reason%; +PublishPrompt=Αποθήκευση αλλαγών στο «%title%» %reason%; +SaveFileFailed=Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=Το «%file%» δεν βρέθηκε. +SubdirDoesNotExist=Ο υποκατάλογος «%dir%» δεν υπάρχει σε αυτό τον ιστότοπο ή το όνομα αρχείου «%file%» χρησιμοποιείται ήδη από άλλο υποκατάλογο. +FilenameIsSubdir=Το όνομα αρχείου «%file%» χρησιμοποιείται ήδη από άλλο υποκατάλογο. +ServerNotAvailable=Ο διακομιστής δεν είναι διαθέσιμος. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας και δοκιμάστε ξανά αργότερα. +Offline=Εργάζεστε χωρίς σύνδεση. Κάντε κλικ στην κάτω δεξιά πλευρά του παραθύρου για να συνδεθείτε. +DiskFull=Δεν υπάρχει επαρκής διαθέσιμος χώρος για την αποθήκευση του αρχείου «%file%». +NameTooLong=Το όνομα αρχείου ή υποκαταλόγου είναι πολύ μεγάλο. +AccessDenied=Δεν έχετε το δικαίωμα δημοσίευσης σε αυτή την τοποθεσία. +UnknownPublishError=Προέκυψε άγνωστο σφάλμα δημοσίευσης. +PublishFailed=Αποτυχία δημοσίευσης. +PublishCompleted=Η δημοσίευση ολοκληρώθηκε. +AllFilesPublished=Όλα τα αρχεία δημοσιεύθηκαν +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=Αποτυχία δημοσίευσης %x% από %total% αρχεία. +# End-Publishing error strings +Prompt=Ειδοποίηση +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης για τον διακομιστή FTP στο %host% +RevertCaption=Επαναφορά στην τελευταία αποθήκευση +Revert=Επαναφορά +SendPageReason=πριν από την αποστολή της σελίδας +Send=Αποστολή +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Δημοσίευση: %title% +PublishToSite=Δημοσίευση στον ιστότοπο: %title% +AbandonChanges=Απόρριψη μη αποθηκευμένων αλλαγών στο «%title%» και ανανέωση σελίδας; +DocumentTitle=Τίτλος σελίδας +NeedDocTitle=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν τίτλο για την τρέχουσα σελίδα. +DocTitleHelp=Αυτό προσδιορίζει τη σελίδα στον τίτλο του παραθύρου και τους σελιδοδείκτες. +CancelPublishTitle=Ακύρωση δημοσίευσης; +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Η ακύρωση κατά τη δημοσίευση μπορεί να οδηγήσει σε ατελή μεταφορά των αρχείων σας. Θέλετε να συνεχίσετε ή να ακυρώσετε τη διαδικασία; +CancelPublishContinue=Συνέχεια +MissingImageError=Παρακαλώ εισαγάγετε ή επιλέξτε μια εικόνα τύπου gif, jpg ή png. +EmptyHREFError=Παρακαλώ επιλέξτε μια διεύθυνση για δημιουργία νέου συνδέσμου. +LinkText=Κείμενο συνδέσμου +LinkImage=Εικόνα συνδέσμου +MixedSelection=[Μικτή επιλογή] +Mixed=(μικτό) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (δεν έχει εγκατασταθεί) +EnterLinkText=Εισαγάγετε κείμενο για εμφάνιση στον σύνδεσμο: +EnterLinkTextAccessKey=κ +EmptyLinkTextError=Παρακαλώ εισαγάγετε κείμενο για αυτό τον σύνδεσμο. +EditTextWarning=Αυτό θα αντικαταστήσει το υπάρχον περιεχόμενο. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Ο αριθμός που έχετε εισαγάγει (%n%) δεν ανήκει στο επιτρεπτό εύρος. +ValidateNumberMsg=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν αριθμό μεταξύ %min% και %max%. +MissingAnchorNameError=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα όνομα για αυτή την άγκυρα. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=Το «%name%» υπάρχει ήδη στη σελίδα. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα διαφορετικό όνομα. +BulletStyle=Μορφή κουκκίδων +SolidCircle=Συμπαγής κύκλος +OpenCircle=Ανοιχτός κύκλος +SolidSquare=Συμπαγές τετράγωνο +NumberStyle=Μορφή αρίθμησης +Automatic=Αυτόματο +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=εικονοστοιχεία +Percent=ποσοστό +PercentOfCell=% του κελιού +PercentOfWindow=% του παραθύρου +PercentOfTable=% του πίνακα +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=χωρίς τίτλο-%S +untitledDefaultFilename=χωρίς τίτλο +ShowToolbar=Εμφάνιση γραμμής εργαλείων +HideToolbar=Απόκρυψη γραμμής εργαλείων +ImapError=Δεν είναι δυνατό το φόρτωμα της εικόνας +ImapCheck=\nΠαρακαλώ επιλέξτε μια καινούρια τοποθεσία (URL) και δοκιμάστε ξανά. +SaveToUseRelativeUrl=Τα σχετικά URL μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο σε αποθηκευμένες σελίδες +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Καμία επώνυμη άγκυρα ή κεφαλίδα στη σελίδα) +TextColor=Χρώμα κειμένου +HighlightColor=Χρώμα επισήμανσης +PageColor=Χρώμα φόντου σελίδας +BlockColor=Μπλοκάρισμα χρώματος φόντου +TableColor=Χρώμα φόντου πίνακα +CellColor=Χρώμα φόντου κελιού +TableOrCellColor=Χρώμα πίνακα ή κελιού +LinkColor=Χρώμα κειμένου συνδέσμου +ActiveLinkColor=Χρώμα ενεργού συνδέσμου +VisitedLinkColor=Χρώμα ανοιγμένου συνδέσμου +NoColorError=Επιλέξτε ένα χρώμα ή εισαγάγετε μια έγκυρη τιμή χρώματος HTML +Table=Πίνακας +TableCell=Κελί πίνακα +NestedTable=Ένθετος πίνακας +HLine=Οριζόντια γραμμή +Link=Σύνδεσμος +Image=Εικόνα +ImageAndLink=Εικόνα και σύνδεσμος +NamedAnchor=Επώνυμη άγκυρα +List=Λίστα +ListItem=Στοιχείο λίστας +Form=Φόρμα +InputTag=Πεδίο φόρμας +InputImage=Εικόνα φόρμας +TextArea=Πεδίο κειμένου +Select=Λίστα επιλογής +Button=Κουμπί +Label=Ετικέτα +FieldSet=Ορισμός πεδίου +Tag=Ετικέτα +MissingSiteNameError=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα όνομα για τον ιστότοπο δημοσίευσης. +MissingPublishUrlError=Παρακαλώ εισαγάγετε μια τοποθεσία για τη δημοσίευση αυτής της σελίδας. +MissingPublishFilename=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα όνομα αρχείου για την τρέχουσα σελίδα. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError=Το «%name%» υπάρχει ήδη. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα διαφορετικό όνομα ιστοτόπου. +AdvancedProperties=Προηγμένες ιδιότητες… +AdvancedEditForCellMsg=Η σύνθετη επεξεργασία δεν είναι διαθέσιμη όταν είναι επιλεγμένα πολλαπλά κελιά +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Ιδιότητες %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=ο +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Συγχώνευση επιλεγμένων κελιών +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Συγχώνευση με κελί στα δεξιά +JoinCellAccesskey=χ +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=Διαγραφή +DeleteCells=Διαγραφή κελιών +DeleteTableTitle=Διαγραφή σειρών ή στηλών +DeleteTableMsg=Η μείωση του αριθμού σειρών θα επιφέρει διαγραφή των κελιών και των περιεχομένων τους. Θέλετε σίγουρα να το κάνετε αυτό; +Clear=Απαλοιφή +#Mouse actions +Click=Κλικ +Drag=Σύρετε +Unknown=Άγνωστο +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=ρ +RemoveTextStyles=Αφαίρεση όλων των μορφοποιήσεων κειμένου +StopTextStyles=Διακοπή διαμόρφωσης κειμένου +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=δ +RemoveLinks=Αφαίρεση συνδέσμων +StopLinks=Διακοπή συνδέσμου +# +NoFormAction=Προτείνεται να εισαγάγετε μια ενέργεια για αυτή τη φόρμα. Οι αυτοαναρτούμενες φόρμες αποτελούν μια προηγμένη τεχνική που ενδέχεται να μην λειτουργεί σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. +NoAltText=Αν η εικόνα είναι σχετική με το περιεχόμενο του εγγράφου, θα πρέπει να εισαγάγετε εναλλακτικό κείμενο το οποίο θα εμφανίζεται σε προγράμματα περιήγησης κειμένου και σε άλλους φυλλομετρητές, όταν γίνεται φόρτωση εικόνας ή όταν είναι ανενεργή η φόρτωση εικόνων. +# +Malformed=Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του πηγαίου κώδικα πίσω στο έγγραφο επειδή δεν είναι έγκυρο XΗTML. +NoLinksToCheck=Δεν υπάρχουν στοιχεία με συνδέσμους προς έλεγχο |