diff options
Diffstat (limited to 'l10n-eo/dom/chrome')
26 files changed, 1687 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4b23a1705 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = menua strio +scrollbar = ŝovstrio +grip = teni +alert = averti +menupopup = ŝprucmenuo +document = dokumento +pane = panelo +dialog = dialogo +separator = apartigilo +toolbar = ilara strio +statusbar = stata strio +table = tabelo +columnheader = kolumnokapo +rowheader = vicokapo +column = kolumno +row = vico +cell = ĉelo +link = ligilo +list = listo +listitem = elemento de listo +outline = konturo +outlineitem = elemento de konturo +pagetab = langeto +propertypage = paĝo de atributoj +graphic = grafikaĵo +switch = ŝaltilo +pushbutton = butono +checkbutton = markbutono +radiobutton = elektobutono +combobox = modifebla fallisto +progressbar = plenumindikilo +slider = ŝovilo +spinbutton = pivotbutono +diagram = skemo +animation = movbildo +equation = ekvacio +buttonmenu = butona menuo +whitespace = blankspaco +pagetablist = listo de langetoj +canvas = kanvaso +checkmenuitem = markebla menuero +passwordtext = pasvorta teksto +radiomenuitem = elektobutona menuero +textcontainer = tekstujo +togglebutton = baskulbutono +treetable = arbotabulo +header = kaptitolo +footer = piedtitolo +paragraph = alineo +entry = elemento +caption = titolo +heading = rubriko +section = sekcio +form = formularo +comboboxlist = modifebla fallisto +comboboxoption = elemento de modifebla fallisto +imagemap = klakmapo +listboxoption = elemento de fallisto +listbox = fallisto +flatequation = glata ekvacio +gridcell = kradĉelo +note = noto +figure = figuro +definitionlist = listo de difinoj +term = termino +definition = difino + +mathmltable = matematiktabelo +mathmlcell = matematikĉelo +mathmlenclosed = entenita +mathmlfraction = frakcio +mathmlfractionwithoutbar = frakcio sen streko +mathmlroot = radiko +mathmlscripted = kun indico +mathmlsquareroot = kvadrata radiko + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = tekstujo + +base = bazo +close-fence = ferma barilo +denominator = dividanto +numerator = dividato +open-fence = malferma barilo +overscript = supra ŝvebindico +presubscript = antaŭsubindico +presuperscript = antaŭsuperindico +root-index = radika indekso +subscript = subindico +superscript = superindico +underscript = malsupra ŝvebindico + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = rubriko de nivelo %S + +# Landmark announcements +banner = standardo +complementary = kompletiga +contentinfo = informo de enhavo +main = ĉefa +navigation = esplorado +search = serĉi + +region = regiono + +stateRequired = postulata + diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..82d9373858 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Salti +press = Premi +check = kontroli +uncheck = Malaktivigi +select = Elekti +open = Malfermi +close = Fermi +switch = Baskuli +click = Alklaki +collapse= Faldi +expand = Malfaldi +activate= Aktivigi +cycle = Cikli + +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Alklaku praan elementon + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Enhavo HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = taba klavo +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = termino +definition = difino +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = teksta serĉokampo +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = programo +search = serĉo +banner = standardo +navigation = esplorado +complementary = komplementa +content = enhavo +main = ĉefa +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = alarmo +alertDialog = dialogo de alarmo +dialog = dialogo +article = artikolo +document = dokumento +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = figuro +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = titolo +log = registro +marquee = lumŝildo +math = matematiko +note = noto +region = regiono +status = stato de programo +timer = tempumilo +tooltip = krominformo +separator = apartigilo +tabPanel = langeta panelo +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = elstarigo +# The roleDescription for the details element +details = detaloj +# The roleDescription for the summary element +summary = resumo diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ff03e5703 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Salti +press = Premi +check = kontroli +uncheck = Malaktivigi +select = Elekti +open = Malfermi +close = Fermi +switch = Baskuli +click = Alklaki +collapse= Faldi +expand = Malfaldi +activate= Aktivigi +cycle = Cikli +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Alklaku praan elementon diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa9139218a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Salti +press = Premi +check = kontroli +uncheck = Malaktivigi +select = Elekti +open = Malfermi +close = Fermi +switch = Baskuli +click = Alklaku +collapse= Faldi +expand = Malfaldi +activate= Aktivigi +cycle = Cikli +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Alklaku praan elementon diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-eo/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d518f449e --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Bonvolu kontroli ĉu la retadreso estas ĝusta kaj provu denove. +fileNotFound=La dosiero %S ne povas esti trovita. Bonvolu kontroli la lokon kaj klopodi denove. +fileAccessDenied=La dosiero ĉe %S ne estas legebla. +dnsNotFound2=%S ne estis trovita. Bonvolu kontroli la nomon kaj provu denove. +unknownProtocolFound=Unu el la jenaj (%S) protokoloj ne estas registrita, aŭ ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto. +connectionFailure=La konekto estis rifuzita dum la klopodo konekti al %S. +netInterrupt=La konekto al %S neatendite finiĝis. Kelkaj datumoj povus esti senditaj/ricevitaj. +netTimeout=Elĉerpiĝis la tempo por la operacio dum la klopodo kontakti %S. +redirectLoop=Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested page. This may be caused by cookies that are blocked. +confirmRepostPrompt=To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier. +resendButton.label=Resendi +unknownSocketType=Tiu ĉi dokumento ne povas esti montrita ĝis vi instalos person-sekurecan administrilon (Personal Security Manager/PSM). Elŝutu kaj instalu PSM kaj reprovu aŭ kontaktu vian sisteman administranton. +netReset=La dokumento estas malplena. +notCached=Tiu ĉi dokumento ne plu haveblas. +netOffline=This document cannot be displayed while offline. To go online, uncheck Work Offline from the File menu. +isprinting=La dokumento ne povas esti ŝanĝata dum presado aŭ antaŭvido de presado. +deniedPortAccess=Aliro al la donita numero de pordo estas malpermesata pro sekurecaj kialoj. +proxyResolveFailure=The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again. +proxyConnectFailure=The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again. +contentEncodingError=La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrata, ĉar ĝi uzas nevalidan aŭ nesubtenatan kompaktigadon. +unsafeContentType=La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrata, ĉar ĝi estas enhavo de dosiero kies tipo povas esti ne sekure malfermebla. Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti tiun ĉi problemon al ili. +malwareBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj. +harmfulBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel eble malutila retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj. +unwantedBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel programtruda retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj. +deceptiveBlocked=Tiu ĉi paĝo ĉe %S estis denuncita kiel trompa retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj. +cspBlocked=Tiu ĉi paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo, kiu malpermesas ŝargi ĝin ĉi tiel. +xfoBlocked=Tiu ĉi paĝo havas X-Frame-Options politikon, kiu malpermesas ŝargi ĝin en tiu ĉi kunteksto. +corruptedContentErrorv2=La retejo ĉe %S spertis protokolan malobservon, kiu ne povas esti riparita. +sslv3Used=Ne eblas garantii la sekurecon de viaj datumoj en %S, ĉar ĝi uzas SSLv3, nefidenda sekureca protokolo. +weakCryptoUsed=La posedanto de %S agordis sian retejon malĝuste. Por eviti ke viaj datumoj estu ŝtelitaj, la konekto al tiu ĉi retejo ne estis farita. +inadequateSecurityError=La retejo klopodis intertrakti netaŭgan nivelon de sekureco. +blockedByPolicy=Via organizo blokis la aliron al tiu ĉi paĝo aŭ al tiu ĉi retejo. +networkProtocolError=Firefox spertis malobeon de reta protokolo, kiu ne povas esti riparita. diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-eo/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b858a0440 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,477 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Averto: nerespondanta skripto +KillScriptMessage=Skripto en tiu ĉi paĝo povas esti okupita, aŭ ĝi eble ne plu respondas. Vi povas haltigi la skripton nun, aŭ vi povas daŭrigi kaj vidi ĉu la skripto finos sian taskon. +KillScriptWithDebugMessage=Skripto en tiu ĉi paĝo povas esti okupita, aŭ ĝi eble ne plu respondas. Vi povas haltigi la skripton nun, malfermi ĝin en la erarserĉilo aŭ lasi ĝin plufunkcii. +KillScriptLocation=Skripto: %S + +KillAddonScriptTitle=Averto: nerespondanta skripto de aldonaĵo +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Skripto de la aldonaĵo “%1$S” ruliĝas en tiu ĉi paĝo kaj igas %2$S nerespondema.\n\nĜi povas esti okupata, aŭ eble ĝi ne plu respondos. Vi povas haltigi la skripton nun, aŭ vi povas atendi por vidi ĉu ĝi finiĝas. +KillAddonScriptGlobalMessage=Eviti ke la skripto de etendaĵo ruliĝu en tiu ĉi paĝo ĝis la venonta reŝargado + +StopScriptButton=Haltigi skripton +DebugScriptButton=Senerarigi skripton +WaitForScriptButton=Daŭrigi +DontAskAgain=&Ne plu demandi +WindowCloseBlockedWarning=Skriptoj ne povas fermi fenestrojn, kiuj ne estis malfermitaj de skripto. +OnBeforeUnloadTitle=Ĉu vi certas? +OnBeforeUnloadMessage2=Tiu ĉi paĝo petas al vi konfirmi vian foriron. Enigitaj informoj povus ne esti konservitaj. +OnBeforeUnloadStayButton=Resti en la paĝo +OnBeforeUnloadLeaveButton=Forlasi paĝon +EmptyGetElementByIdParam=Malplena teksto pasigita al getElementById(). +SpeculationFailed2=Neekvilibrita arbo skribita per document.write() okazigis reanalizon de datumoj el la reto. Pli da informo: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=A call to document.write() from an asynchronously-loaded external script was ignored. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Dropping a file into a contenteditable element failed: %S. +FormValidationTextTooLong=Bonvolu mallongigi tiun ĉi tekston tiel ke ĝi havos maksimume %S signojn (vi nun uzas %S signojn). +FormValidationTextTooShort=Bonvolu uzi minimume %S signojn (vi nun uzas %S signojn). +FormValidationValueMissing=Bonvolu plenigi tiun ĉi kampon. +FormValidationCheckboxMissing=Bonvolu marki tiun ĉi markobutonon se vi volas daŭrigi. +FormValidationRadioMissing=Bonvolu elekti unu el tiuj ĉi ebloj. +FormValidationFileMissing=Bonvolu elekti dosieron. +FormValidationSelectMissing=Bonvolu elekti elementon en la listo. +FormValidationInvalidEmail=Bonvolu tajpi retpoŝtan adreson. +FormValidationInvalidURL=Bonvolu tajpi retadreson. +FormValidationInvalidDate=Bonvolu tajpi validan daton. +FormValidationInvalidTime=Bonvolu tajpi validan horon. +FormValidationInvalidDateTime=Bonvolu tajpi validan daton kaj horon. +FormValidationInvalidDateMonth=Bonvolu tajpi validan monaton. +FormValidationInvalidDateWeek=Bonvolu tajpi validan semajnon. +FormValidationPatternMismatch=Bonvolu uzi la postulitan formon. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Bonvolu uzi la postulitan formon: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Bonvolu elekti valoron pli etan ol %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Bonvolu elekti valoron kiu ne estas post %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Bonvolu elekti valoron minimume same grandan kiel %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Bonvolu elekti valoron kiu ne estas antaŭ %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Bonvolu elekti validan valoron. La du plej proksimaj validaj valoroj estas %S kaj %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Bonvolu elekti validan valoron. La plej proksima valoro estas %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Bonvolu elekti valoron inter %1$S kaj %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Bonvolu tajpi numeron. +FullscreenDeniedDisabled=Request for fullscreen was denied because Fullscreen API is disabled by user preference. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Request for fullscreen was denied because a windowed plugin is focused. +FullscreenDeniedHidden=Request for fullscreen was denied because the document is no longer visible. +FullscreenDeniedHTMLDialog=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento estas <dialog>. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Request for fullscreen was denied because at least one of the document's containing elements is not an iframe or does not have an "allowfullscreen" attribute. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Request for fullscreen was denied because Element.requestFullscreen() was not called from inside a short running user-generated event handler. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar Element.requestFullscreen() estis vokita el traktilo de musa evento, kiu ne estis lanĉita de la maldekstra musa butono. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento ne estas <svg>, <math>, aŭ HTML elemento. +FullscreenDeniedNotInDocument=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento ne plu estas en ĝia dokumento. +FullscreenDeniedMovedDocument=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento movis la dokumenton. +FullscreenDeniedLostWindow=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar ne plu haveblas fenestro. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar subdokumento de la petanta elemento jam plene uzas la ekranon. +FullscreenDeniedNotDescendant=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento ne estas ido de la nuna plenekrana elemento. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento ne estas en la langeto, kiu havas la fokuson. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita pro la direktivoj de FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Plenekrana reĝimo finiĝis ĉar fenestro ricevis fokuson. +RemovedFullscreenElement=Exited fullscreen because fullscreen element was removed from document. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Exited fullscreen because windowed plugin was focused. +PointerLockDeniedDisabled=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la API de blokado de montrilo estis malaktivigita de prefero de uzanto. +PointerLockDeniedInUse=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la montrilo estas nuntempe regata de alia dokumento. +PointerLockDeniedNotInDocument=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la petinta elemento ne estas en dokumento. +PointerLockDeniedSandboxed=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la API de blokado de montrilo estas limigita pro izolejo. +PointerLockDeniedHidden=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la dokumento ne estas videbla. +PointerLockDeniedNotFocused=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la dokumento ne havas la fokuson. +PointerLockDeniedMovedDocument=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la petinta elemento translokiĝis al alia dokumento. +PointerLockDeniedNotInputDriven=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar Element.requestPointerLock() ne estis vokita el mallonga traktilo kreita de la uzanto kaj la dokumento ne estas montrata plenekrane. +PointerLockDeniedFailedToLock=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la retumilo ne sukcesis bloki la montrilon. +HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=La klopodo difini malpermesitan mesaĝkapon estis rifuzita: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context. +TimeoutSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=La uzanta sperto estos plibonigita per uzo de navigator.sendBeacon anstataŭ la samtempan XMLHttpRequest dum malŝargo kaj kaŝo. +JSONCharsetWarning=An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Elemento HTMLMediaElement, pasigita al createMediaElementSource, havas rimedon cross-origin, la nodo eligos silenton. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, pasigita al createMediaStreamSource, havas rimedon el malsama origino, la nodo eligos silenton. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=La MediaStreamTrack pasigita al createMediaStreamTrackSource venas el malsama origino, la nodo eligos silenton. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=La kaptita HTMLMediaElement ludas MediaStream. Nuntempe ne eblas ŝanĝi laŭtecon aŭ silentigi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=La MediaStream asignita al srcObject venas el kapto de tiu ĉi HTMLMediaElement, kio kreas ciklon tial la asigno estas ignorita. +MediaLoadExhaustedCandidates=All candidate resources failed to load. Media load paused. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element has no "src" attribute. Media resource load failed. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Nuntempe ne estas subtenana la konekto de AudioNodes el AudioContexts kun malsamaj specimenaj frekvencoj. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Invalid URI. Load of media resource %S failed. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Specified "type" attribute of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Specified “type” attribute of “%1$S” is not supported. Load of media resource %2$S failed. Trying to load from next <source> element. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Media resource %S could not be decoded. +MediaWidevineNoWMF=Provo ludi Widevine sen Windows Media Foundation. Vidu https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Por ludi videajn formojn %S, vi bezonas instali kroman programaron de Microsoft. Vidu https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Ne eblas ludi videon en tiu ĉi paĝo. Eble via sistemo ne havas la postulatajn videajn malkodilojn por: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=La video en tiu ĉi paĝo ne povas esti ludita. Via sistemo havas nesubtenatan version de libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=La aŭdvida rimedo %1$S ne povis esti malkodita, eraro: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=La aŭdvida rimedo %1$S povis esti malkodita, sed kun eraro: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Ne eblas ludi aŭdvidaĵon. Neniu malkodilo por la petataj datumaranĝoj: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Neniu malkodilo por kelkaj el la petataj datumaranĝoj: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Ne eblas uzi PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=La eblo uzi Encrypted Media Extensions en %S, per nesekura konekto (tio estas, ne-HTTPS) estas kaduka, kaj ĝi estos baldaŭ forigita. Vi devus konsideri ŝanĝi al sekura origino, kiel ekzemple HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Estas evitinde, kaj baldaŭ ne plu subtenate, voki navigator.requestMediaKeySystemAccess() (je %S) sen pasigi kandidatan MediaKeySystemConfiguration, kiu enhavas audioCapabilities aŭ videoCapabilities. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Estas evitinde, kaj baldaŭ ne plu subtenate, voki navigator.requestMediaKeySystemAccess() (je %S) kun kandidata MediaKeySystemConfiguration parametro, kiu enhavas audioCapabilities aŭ videoCapabilities, sen contentType kun teksto “codecs”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead. +BlockAutoplayError=Aŭtomata ludado nur estas permesata post aprobo de la uzanto, kiam la retejo estas aktivigita de la uzanto aŭ kiam aŭdvidaĵoj estas silentigitaj. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Aŭtomata starto de AudioContext estis malpermesita. Ĝi devas esti kreita aŭ daŭrigita post gesto de uzanto sur la paĝo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=La objekto Components estas kaduka. Ĝi estos baldaŭ forigita. +PluginHangUITitle=Averto: neresponda kromprogramo +PluginHangUIMessage=%S povas esti okupita, aŭ ĝi eble ne plu respondas. Vi povas haltigi la kromprogramon nun, aŭ vi povas daŭrigi kaj vidi ĉu la kromprogramo finos sian taskon. +PluginHangUIWaitButton=Daŭrigi +PluginHangUIStopButton=Haltigi kromprogramon +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ĉar la objekto «this» estas malĝusta, la difino aŭ akiro de atributo kiu havas [LenientThis] estos ignorita. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=La uzo de captureEvents() estas kaduka. Por ĝisdatigi vian kodon, uzu la metodon addEventListener() de DOM2. Pli da helpo ĉe http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=La uzo de releaseEvents() estas kaduka. Por ĝisdatigi vian kodon, uzu la metodon removeEventListener() de DOM2. Pli da helpo ĉe http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers estas kaduka. Bonvolu ne uzi ĝin por eltrovo de UA. +ImportXULIntoContentWarning=Importing XUL nodes into a content document is deprecated. This functionality may be removed soon. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=An IndexedDB transaction that was not yet complete has been aborted due to page navigation. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change uzas troan memoron. La buĝeta limo estas la surfaco de la dokumento obligita per %1$S (%2$S px). Aperoj de will-change super la buĝeto estos ignoritaj. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Ne eblis tuj startigi Worker ĉar aliaj dokumentoj el la sama origino jam uzas la maksimuman nombron de workers. La Worker estis envicigita kaj startos kiam iu el la aliaj estos finitaj. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=The Application Cache API (AppCache) estas kaduka kaj estos forigita estontece. Bonvolu konsideri uzi ServiceWorker por subteni malkonektitaĵojn. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Klopodo krei Worker el malplena fonto. Tio estas verŝajne neintenca. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=La fasadoj de WebRTC kun la prefikso "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) estas kadukaj. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia estis anstataŭigita de navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams estas kadukaj. Uzu RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers anstataŭe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker interkaptis la peton kaj trovis neatenditan eraron. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Malsukcesa ŝargado de ‘%1$S’ per respondo ‘%2$S’. ServiceWorker ne rajtas krei respondon CORS por peto same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%1$S'. ServiceWorker pasigis "opaque Response" al FetchEvent.respondWith() dum pritrakto de '%2$S' FetchEvent. "Opaque Response" objektoj validas nur kiam la RequestMode estas "no-cors". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker pasigis "Error Response" al FetchEvent.respondWith(). Tio kutime signifas ke la ServiceWorker faris nevalidan vokon al fetch(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker pasigis uzitan "Response" al FetchEvent.respondWith(). La korpo de "Response" povas esti legita nur fojon. Uzu Response.clone() por aliri la korpon plurajn fojojn. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker pasigis "opaqueredirect Response" al FetchEvent.respondWith() dum pritrakto de nenavigacia FetchEvent. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Ne eblis ŝargi ‘%S’. ServiceWorker pasigis "redirected Response" al FetchEvent.respondWith() sed RedirectMode ne estas ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker nuligis la ŝargadon per voko al FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%1$S'. ServiceWorker pasigis "promise" al FetchEvent.respondWith(), kiu rifuzis per '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%1$S'. ServiceWorker pasigis "promise" al FetchEvent.respondWith(), kies respondo estis "non-Response" valoro '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Estas evitinde uzi mozImageSmoothingEnabled. Bonvolu antstataŭe uzi la senprefiksan atributon imageSmoothingEnabled. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Ne eblis registri ServiceWorker: la vojo de la provizita amplekso '%1$S' ne estas sub la maksimuma permesata amplekso '%2$S'. Alĝustigu la amplekson, movu la skripton de Service Worker, aŭ uzu la HTTP mesaĝkapon Service-Worker-Allowed por permesi la amplekson. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Ne eblis registri/ĝisdatigi ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’: malsukcesa ŝargado kun stato %2$S por skripto ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Ne eblis registri/ĝisdatigi ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’: malĝusta Content-Type ‘%2$S’ ricevita por skripto ‘%3$S’. Ĝi devas esti unu el la JavaScript MIME tipoj. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Ne eblis registri/ĝisdatigi ServiceWorker por amplekso ‘%S’: aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordo de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Ne eblis akiri la registrojn de service worker: aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordoj de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Ne eblis akiri la klientojn de service worker: aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordoj de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=La ServiceWorker por amplekso ‘%S’ ne povis ruli ‘postMessage‘ ĉar aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordoj de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Traktiloj de eventoj Fetch devas esti aldonitaj dum la komenca taksado de la skripto de worker. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') estis rifuzita ĉar ĝi ne estis vokita el mallongdaŭra traktilo de evento produktita de uzanto. +ManifestIdIsInvalid=La valoro de la identigila membro ne rezultas validan URL. +ManifestIdNotSameOrigin=La identigila membro devas havi la saman originon kiel la membro start_url. +ManifestShouldBeObject=Manifesto devus esti objekto. +ManifestScopeURLInvalid=The scope URL is invalid. +ManifestScopeNotSameOrigin=The scope URL must be same origin as document. +ManifestStartURLOutsideScope=The start URL is outside the scope, so the scope is invalid. +ManifestStartURLInvalid=La komenca URL ne estas valida. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=The start URL must be same origin as document. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=%3$S estas la atendita tipo de atributo %2$S de %1$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ne estas valida koloro CSS. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S ne estas valida kodo de lingvo. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Nevalida elemento %1$S en la indekso %2$S. La membro %3$S estas nevalida URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=La elemento %1$S en la indekso %2$S ne havas uzeblan celon. Ĝi estos ignorita. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=La elemento %1$S en la indekso %2$S enhavas almenaŭ unu nesubtenatan celon: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=La elemento %1$S en la indekso %2$S enhavas ripetitajn celojn: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Ne eblis kontroli <input pattern='%S'> ĉar la ŝablono ne estas valida regula esprimo: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Ne eblis ruli 'postMessage' en 'DOMWindow': la cela origino provizita ('%S') ne kongruas kun la origino de la ricevanta fenestro ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La mesaĝkapo ‘Encryption’ devas inkluzivi unikan ‘salt‘ paramentron por ĉiu mesaĝo. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 por havi pli da informo. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La mesaĝkapo ‘Crypto-Key‘ devas inkluzivi parametron ‘dh‘ , kiu enhavas la publikan ŝlosilon de la servilo de programoj. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 por havi pli da informo. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La mesaĝkapo ‘Encryption-Key’devas inkluzivi parametron ‘dh‘. Tiu ĉi mesaĝkapo estas kaduka kaj baldaŭ forigota. Bonvolu anstataŭe uzi ‘Crypto-Key‘ kun ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 por havi pli da informo. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La mesaĝkapo ‘Content-Encoding‘ devas esti ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ estas permesata, sed kaduka kaj baldaŭ forigota. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 por havi pli da informo. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La parametro ‘dh‘ en la mesaĝkapo ‘Crypto-Key‘ devas esti la publika ŝlosilo Diffie-Hellman de la servilo de programoj, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) kaj en “uncompressed” or “raw” formo (65 oktetoj antaŭ kodigo). Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 por havi pli da informo. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La parametro ‘salt‘ en la mesaĝkapo ‘Encryption‘ devas esti kodita de base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), kaj esti minimume 16 oktetoj longa antaŭ kodigo. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 por havi pli da informo. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La parametro ‘rs‘ parameter de la mesaĝkapo ‘Encryption‘ devas esti ĉu inter %2$S kaj 2^36-31 ĉu preterlasita. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 por pli da informo. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. Registro en la ĉifrita mesaĝo ne estis ĝuste ŝtopita. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 por havi pli da informo. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. Helpon pri ĉifrado vi trovos ĉe https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignoring ‘preventDefault()’ call on event of type ‘%1$S’ from a listener registered as ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap estas kaduka kaj baldaŭ forigota. Anstataŭe uzu ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode channel count changes may produce audio glitches. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode channel count changes may produce audio glitches. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=bildo.png +GenericFileName=dosiero +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Geografia lokada peto nur povas esti plenumita en sekura kunteksto. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=La permeso sciigi nur povas esti petita en sekura kunteksto. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=La permeso sciigi nur povas esti petita en supranivela dokumento, aŭ en iframe el sama origino. +NotificationsRequireUserGesture=La permeso sciigi nur povas esti petita en mallongdaŭra kuranta eventa traktilo, kreita de la uzanto. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=La peto pri permeso sciigi, ekster mallongdaŭra evento de uzanto, estas kaduka kaj ne estos subtenata en la estonteco. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=La atributo ‘content’ de objektoj window estas kaduka. Bonvolu uzi ‘window.top’ anstataŭe. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=La SVG <%S> kun identigilo “%S” havas ciklan referencon. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Referenca ĉeno de SVG <%S> estis tro longa, kaj ĝi estis interrompita ĉe la elemento kun identigilo “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement estas kaduka kaj estos forigita en la estonteco. Anstataŭe uzu SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement estas kaduka kaj estos forigita en la estonteco. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=La atributo ‘%S’ de la elemento <script> estas malplena. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=La atributo ‘%S’ de la elemento <script> ne estas valida URI: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Malsukesa ŝargado de <script> kun fonto “%S”. +ModuleSourceLoadFailed=Malsukcesa ŝargado de modulo kun fonto “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=La fonta URI de <script> havas malĝustan formon: “%S”. +ModuleSourceMalformed=La fonta URI de modulo havas malĝustan formon: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=<script> fonta URI malpermesata en tiu ĉi dokumento: “%S”. +ModuleSourceNotAllowed=Fonta URI de modulo ne estas permesita en tiu ĉi dokumento: “%S”. +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=La skriptoj de enhavo WebExtension rajtas ŝargi nur modulojn kun URL moz-extensions kaj ne: “%S”. +ModuleResolveFailure=Eraro dum la solvo de modula specifilo “%S”. Relativaj modulaj specifiloj devas komenci per “./”, “../” or “/”. +ModuleResolveFailureNoWarn=Eraro dum la solvo de modula specifilo “%S”. +ModuleResolveFailureWarnRelative=Eraro dum la solvo de modula specifilo “%S”. Relativaj modulaj specifiloj devas komenci per “./”, “../” or “/”. +ImportMapInvalidTopLevelKey=Estas nevalida ŝlosilo “%S” en la supra nivelo de la importa mapo. +ImportMapEmptySpecifierKeys=Difinaj ŝlosiloj ne povas esti malplenaj tekstoj. +ImportMapAddressesNotStrings=Adresoj devas esti tekstaj. +ImportMapInvalidAddress=La adreso “%S” ne estas valida. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Nevalida adreso donita por la difina ŝlosilo “%1$S”; pro tio ke “%1$S” finiĝas per oblikva streko, ankaŭ la adreso “%2$S” bezonas ĝin. +ImportMapScopePrefixNotParseable=Ne eblas analizi la ampleksan prefiksan URL “%S”. +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Solvo de la difinilo “%S” blokita de nula elemento. +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Solvo de la difinilo “%S” blokita ĉar la teksto post la prefikso ne estas analizebla kiel URL relativa al la adreso en la importa mapo. +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Solvo de la difinilo “%S” blokita ĉar la analizita URL ne komenciĝas per la adreso en la importa mapo. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifier=La difinilo “%S” estis nuda difinilo, sed ĝi ne estis remapita al io ajn. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=La specifilo “%S” estis nuda specifilo, sed ĝi ne estis mapita al io ajn. Relativaj modulaj specifiloj devas komenci per “./”, “../” or “/”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=La valoro de la atributo keyframe “%1$S” ne estas valida, laŭ la sintakso de “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Malsukcesa lego de datumoj el la ReadableStream: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Ne eblas uzi registerProtocolHandler en reĝimo de privata retumo. +MotionEventWarning=La uzo de la sensilo de movo estas kaduka. +OrientationEventWarning=La uzo de la sensilo de orientiĝo estas kaduka. +ProximityEventWarning=La uzo de la sensilo de proksimeco estas kaduka. +AmbientLightEventWarning=La uzo de la sensilo de ĉirkaŭa lumo estas kaduka. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=La atributo ‘storage’ en preferoj pasigitaj al indexedDB.open estas kaduka kaj ĝi baldaŭ estos forigita. Por havi persistan konservejon, anstataŭe bonvolu uzi navigator.storage.persist(). +UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorado de nesubtenataj entryTypes: %S. +AllEntryTypesIgnored=Neniu valida entryTypes; registrado nuligita. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Klava evento ne disponebla en GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +WinConflict2=Klava evento ne disponebla en kelkaj klavaraj distribuoj: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=En malsamorigina izolita ĉirkaŭaĵo ne estas permesata la difino de document.domain. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface estas nure testa fasado kaj tiu ĉi estas ĝia testa mesaĝo pri kadukeco. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() estas nur testa metodo kaj tiu ĉi estas ĝia testa mesaĝo pri kadukeco. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute estas nur testa atributo kaj tiu ĉi estas ĝia testa mesaĝo pri kadukeco. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=La uzo de CanvasRenderingContext2D en createImageBitmap estas kaduka. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Uzo de la metodo drawWindow el CanvasRenderingContext2D estas kaduka. Uzu la etenditan API tabs.captureTab anstataŭe https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozTextStyle" and "CanvasRenderingContext2D.font". +MozTextStyleWarning=mozTextStyle estas kaduka kaj forigota. Anstataŭe uzu CanvasRenderingContext2D.font. + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() estas kaduka. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange estas kaduka. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror estas kaduka. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider estas kaduka. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure estas kaduka. Anstataŭe uzu PointerEvent.pressure. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign. +MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=La atributoj de MathML “align”, “numalign” kaj “denomalign” estas kadukaj, kaj ili estos forigitaj en la estonteco. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled. +MathML_DeprecatedBevelledAttribute=La atributo de MathML “bevelled” estas kaduka kaj povus esti forigita en la estonteco. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness. +MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=La valoroj “thin”, “medium” kaj “thick” estas kadukaj por la atributo ”linethickness” kaj estos forigitaj en la estonteco. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=La valoroj “small”, “normal” kaj “big” estas kadukaj por la atributo ”mathsize” kaj estos forigitaj en la estonteco. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=La valoroj “veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” kaj “veryverythickmathspace” estas kadukaj por la atributo ”lengths” de MathML kaj estos forigitaj en la estonteco. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose. +MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=La valoro “radical” estas kaduka por la atributo “notation” de la elemento <menclose> kaj estos forigita en la estonteco. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced. +MathML_DeprecatedMfencedElement=La elemento mfenced de MathML estas kaduka kaj estos forigita en la estonteco. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift. +MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=La atributoj de MathML “subscriptshift” kaj “superscriptshift” estas kadukaj kaj estos forigitaj en la estonteco. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=La atributoj de MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” kaj “fontweight” estas kadukaj kaj estos forigitaj en la estonteco. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=La subteno montri streĉitajn operaciantojn MathML per tiparoj STIXGeneral estas kaduka kaj ĝi povus esti forigita en la estonteco. Pli da informo pri pli novaj tiparoj kiuj plu estos subtenataj troveblas ĉe %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=La atributo de MathML “scriptminsize” estas kaduka kaj povus esti forigita en la estonteco. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=La atributo de MathML “scriptsizemultiplier” estas kaduka kaj povus esti forigita en la estonteco. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Sendo de formularo per nefidata senda evento estas kaduka kaj estos forigita en la estonteco. +WebShareAPI_Failed=La kundivida operacio malsukcesis. +WebShareAPI_Aborted=La kundivida operacio estis interrompita. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Pluiro al “%1$S” blokita pro nekonata protokolo. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Ne eblas afiŝi mesaĝon, kiu enhavas objekton de dividita memoro, al fenestro de malsama origino. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=La rimedo “%S”n ŝargita de ligilo antaŭŝarga, ne estis uzita dum kelkaj sekundoj. Certiĝu ke ĉiuj atributoj de la antaŭŝarga etikedo estas ĝustaj. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() ne povas esti vokita en dokumento kun maldiafana origino, kiel iframe en izolejo, sen allow-same-origin en la izoleja atributo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() ne povas esti vokita en iframe en izolejo, sen allow-storage-access-by-user-activation en la izoleja atributo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() ne povas esti vokita en ingita iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() nur povas esti petita en mallongdaŭra kuranta eventa trakilo, kreita de uzanto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=Tro multe da vokoj al la API de historio aŭ pozicio dum mallonga periodo. +FolderUploadPrompt.title = Konfirmi alŝuton +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Ĉu vi certe volas alŝuti ĉiujn dosierojn el “%S”? Faru tion nur se vi fidas la retejon. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Alŝuti +InputPickerBlockedNoUserActivation=La elektilo <input> estis blokita pro manko de aktivigo de uzanto. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe kun ekstera protokolo estis blokita pro manko de aktivigo de uzanto aŭ ĉar ne pasis sufiĉe da tempo ekde la ŝargado de la lasta tia iframe. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Malfermo de pluraj ŝprucaĵoj estis blokita pro manko de aktivigo de uzanto. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=La antaŭŝargado de %S estis ignorita pro la apero de nekonata valoro por “as” aŭ “type”, aŭ pro nekongrua atributo “media”. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=Ne eblas aliri la retadreson de blob “%S” el malsama agent cluster. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() estas kaduka. Uzu Element.setPointerCapture() anstataŭe. Pli da informo troveblas ĉe https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() estas kaduka. Uzu Element.releasePointerCapture() anstataŭe. Pli da informo troveblas ĉe https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() estas kaduka. Uzu Element.releasePointerCapture() anstataŭe. Pli da informo troveblas ĉe https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=La valoro de browser.runtime.lastError ne estis kontrolita: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() estas kaduka. Uzu OffscreenCanvas.convertToBlob() anstataŭe. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBDatabase.createMutableFile()" +IDBDatabaseCreateMutableFileWarning=IDBDatabase.createMutableFile() estas kaduka. Se tiu ĉi API iĝas norma, tre verŝajne tio okazos sub la iniciato Origina privata dosiersistemo ĉe https://bugzil.la/1748667. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBMutableFile.open()" +IDBMutableFileOpenWarning=IDBMutableFile.open() estas kaduka. Se tiu ĉi API iĝas normal, tre verŝajne tio okazos sub la iniciato Origina privata dosiersistemo ĉe https://bugzil.la/1748667. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger estas kaduka kaj estos forigita estontece. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() estas kaduka kaj estos forigita estontece. Pli da informo troveblas ĉe https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransform", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()". +MozCurrentTransformWarning=mozCurrentTransform estas kaduka kaj estos forigita estontece. Anstataŭe uzu CanvasRenderingContext2D.getTransform() aŭ CanvasRenderingContext2D.setTransform(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransformInverse", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()". +MozCurrentTransformInverseWarning=mozCurrentTransformInverse estas kaduka kaj estos forigita estontece. Anstataŭe uzu CanvasRenderingContext2D.getTransform() aŭ CanvasRenderingContext2D.setTransform(). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Rifuzita etendo de listo de elektebloj en <select>, per asigno al %2$S.length (%1$S). La maksimuma subtenata grando estas %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.register()" or "navigator.credentials.create()" +U2FRegisterWarning=u2f.register() estas kaduka kaj estos forigita en la estonteco. Anstataŭe uzu navigator.credentials.create(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.sign()" or "navigator.credentials.get()" +U2FSignWarning=u2f.sign() estas kaduka kaj estos forigita en la estonteco. Anstataŭe uzu navigator.credentials.get(). diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-eo/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f9d2f554d --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Okazis nekonata eraro (%1$S) diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/global.dtd b/l10n-eo/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..661fb351f4 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "ltr"> diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-eo/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..928d6a2616 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Rekomenci +Submit=Sendi formularon +Browse=Esplori… +FileUpload=Dosiera alŝuto +DirectoryUpload=Elekti dosierujon por alŝuti +DirectoryPickerOkButtonLabel=Alŝuti +ForgotPostWarning=La formularo enhavas enctype=%S, sed ĝi ne enhavas method=post. Ĝi estos do normale sendita per method=GET kaj sen enctype. +ForgotFileEnctypeWarning=La formularo enhavas dosierenigan kampon, sed mankas al ĝi method=POST kaj enctype=multipart/form-data. La dosiero ne estos sendita. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Sendado de formularo el %S +CannotEncodeAllUnicode=Formularo estis sendita per la enkodigo %S, kiu ne povas kodigi ĉiujn signojn de Unikodo, do la informo enigita de la uzanto povus difektiĝi. Por eviti tiun ĉi problemon, la paĝon oni devus ŝanĝi tiel ke la formularo estos sendita en la enkodigo UTF-8, ĉu per ŝanĝado de la enkodigo de la paĝo al UTF-8, ĉu per specifado de accept-charset=utf-8 en la formulara elemento. +AllSupportedTypes=Ĉiuj subtenataj tipoj +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Neniu dosiero elektita. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Neniu dosiero elektita. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Neniu dosierujo elektita. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S elektita dosieroj. +ColorPicker=Elekti koloron +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=kaj unu alia;kaj #1 aliaj +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Detaloj diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-eo/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..835afd7594 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S bildo, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S bildo) +ImageTitleWithDimensions2=(%S bildo, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S bildo) +MediaTitleWithFile=%S (%S objekto) +MediaTitleWithNoInfo=(%S objekto) + +InvalidImage=La bildo \u201c%S\u201d ne povas esti montrita ĉar ĝi enhavas erarojn. +UnsupportedImage=La bildo “%S” ne povas esti montrita ĉar ĝi postulas nesubtenatajn trajtojn. +ScaledImage=Skalita (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-eo/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..22a022a559 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=La stilfolio %1$S ne estis ŝargita ĉar ĝia MIMEa tipo "%2$S", ne estas "text/css". +MimeNotCssWarn=La stilfolio %1$S estis ŝargita kiel CSS malgraŭ tio ke ĝia MIMEa tipo "%2$S", ne estas "text/css". + +PEDeclDropped=Deklaro abandonita. +PEDeclSkipped=Pretersaltis al la sekvanta deklaro. +PEUnknownProperty=Nekonata atributo'%1$S'. +PEValueParsingError=Error in parsing value for '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Nerekonita ĉe-regulo aŭ eraro dum rekonado de ĉe-regulo '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Neatendita operaciilo en listo de aŭdvidaĵoj. +PEMQUnexpectedToken=Neatendita ĵetono ‘%1$S’ en listo de aŭdvidaĵoj. +PEAtNSUnexpected=Unexpected token within @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Expected identifier for name of @keyframes rule. +PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignored due to bad selector. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe rule ignored due to bad selector. +PESelectorGroupNoSelector=Selector expected. +PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator. +PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'. +PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Expected '|' but found '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Unexpected token in attribute selector: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Expected identifier for pseudo-class or pseudo-element but found '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Unknown pseudo-class or pseudo-element '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Expected identifier for pseudo-class parameter but found '%1$S'. +PEColorNotColor=Expected color but found '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Expected declaration but found '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @font-face rule. +PEMQExpectedFeatureName=Expected media feature name but found '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Media features with min- or max- must have a value. +PEMQExpectedFeatureValue=Found invalid value for media feature. +PEExpectedNoneOrURL=Expected 'none' or URL but found '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Expected 'none', URL, or filter function but found '%1$S'. +PEDisallowedImportRule=reguloj @import ankoraŭ ne validas en konstruitaj stilfolioj. + +PENeverMatchingHostSelector=la elektilo de :host en ‘%S’ ne estas sentrajta kaj ĝi neniam kongruos. Ĉu vi eble celis :host()? + +TooLargeDashedRadius=La radiuso de la rando estas tro granda por la stilo ‘dashed’ (la limo estas 100000px). Ĝi estos videbligita kiel solida rando. +TooLargeDottedRadius=Border radius is too large for ‘dotted’ style (the limit is 100000px). Rendering as solid. diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-eo/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c009f0ed8a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it. +EncXmlDecl=La signa kodo de dokumento HTML estis deklarita per la deklara sintakso de XML. Tio ĉi estas nenorma, kaj cetere deklaro de kodo per etikedo 'meta' komence de la parto 'head' estas pli efika. +EncMetaTooLate=Etikedo 'meta', celante deklari la signan kodon, estis trovita tro malfrue kiam la kodo jam estis deduktita de la enhavo. La etikedo 'meta' devas esti en la komenco de la parto 'head' de la dokumento. +EncMetaTooLateFrame=Etikedo 'meta', celante deklari la signan kodon, estis trovita tro malfrue kaj la kodo de la supera dokumento estis uzita. La etikedo 'meta' devas esti komence de la parto 'head' de la dokumento. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=La etikedo 'meta' kiu deklaras la kodon de la dokumento devus esti movita al la komenco de la parto 'head' de la dokumento. +EncNoDecl=La kodo de la dokumento ne estis deklarita, do la kodo estis deduktita el la enhavo. Tiu signa kodo devas esti deklarita en la HTTP kapmesaĝo 'Content-Type' per 'meta' etikedo aŭ per uzo de oktetorda markilo. +EncNoDeclPlain=La kodo de la dokumento ne estis deklarita, do la kodo estis deduktita el la enhavo. Tiu signa kodo devas esti deklarita en la HTTP kapmesaĝo 'Content-Type' per uzo de oktetorda markilo. +EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored. +EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored. +EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead. +EncMetaUserDefined=A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode. + +EncMetaReplacement=Etikedo 'meta' estis uzita por deklari kodon, kiu kreas interretejan skriptan riskon. La anstataŭiga kodo estis uzita. +EncProtocolReplacement=Kodo, kiu estas interreteja skripta risko, estis deklarita en la transmeta nivelo de protokolo. La anstataŭiga kodo estis uzita. +EncDetectorReload=La kodo de la dokumento ne estis deklarita, kaj la kodo estis deduktita el la enhavo nur poste. Tio kaŭzis la reŝargadon de la dokumento La signa kodo devas esti deklarita en la HTTP kapmesaĝo 'Content-Type' per 'meta' etikedo aŭ per uzo de oktetorda markilo. +EncDetectorReloadPlain=La kodo de la dokumento ne estis deklarita, kaj la kodo estis deduktita el la enhavo nur poste. Tio kaŭzis la reŝargadon de la dokumento La signa kodo devas esti deklarita en la HTTP kapmesaĝo 'Content-Type' aŭ per uzo de oktetorda markilo. +EncError=La okteta fluo estis erara, laŭ la deklarita signa kodo. La deklaro de la signa kodo povus esti malĝusta. +EncErrorFrame=La okteta flu estis erara, laŭ la signa kodo heredita de la supera dokumento. La signa kodo devas esti deklarita en la HTTP kapmesaĝo 'Content-Type' per 'meta' etikedo aŭ per uzo de oktetorda markilo. +EncErrorFramePlain=La okteta flu estis erara, laŭ la signa kodo heredita de la supera dokumento. La signa kodo devas esti deklarita en la HTTP kapmesaĝo 'Content-Type' aŭ per uzo de oktetorda markilo. +EncSpeculationFailMeta=La komenca parto de la dokumento estis reanalizita ĉar troviĝis signoj ne-ASCII antaŭ la 'meta' etikedo kiu deklaris la kodon. Tiu 'meta' etikedo devus esti la unua en la 'head' parto de la dokumento, sen komentoj ne-ASCII antaŭ ĝi. +EncSpeculationFailXml=La komenca parto de la dokumento estis reanalizita ĉar troviĝis signoj ne-ASII en la parto de la dokumento, kie sensukcese oni serĉis 'meta' etikedon antaŭ ol elekti la deklaran sintakson de XML. Etikedo 'mat' komence de la 'head' parto devus esti uzita anstataŭ la deklara sintakso de XML. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=La komenco de la dokumento estis reanalizita ĉar ISO-2022-JP ne estas kodo kongrua kun ASCII. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”. +errLtSlashGt=Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped end tag. +errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon. +errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference. +errGtInSystemId=“>” in system identifier. +errGtInPublicId=“>” in public identifier. +errNamelessDoctype=Nameless doctype. +errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is. +errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly. +errBogusComment=Bogus comment. +errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign. +errAttributeValueMissing=Attribute value missing. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing. +errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “<”. +errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped start tag. +errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before. +errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before. +errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier. +errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended. +errBogusDoctype=Bogus doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes. +maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag. +errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character. +errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate. +errNcrControlChar=Character reference expands to a control character. +errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return. +errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range. +errEofInPublicId=End of file inside public identifier. +errEofInComment=End of file inside comment. +errEofInDoctype=End of file inside doctype. +errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag. +errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag. +errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag. +errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag. +errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag. +errEofAfterLt=End of file after “<”. +errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range. +errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point. +errDuplicateAttribute=Duplicate attribute. +errEofInSystemId=End of file inside system identifier. +errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name. +errNestedComment=“<!--” trovita ene de komento. Verŝajna kialo: ingita komento (ne permesata). +errNcrZero=Character reference expands to zero. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote. + +# Tree builder errors +errDeepTree=The document tree is too deep. The tree will be flattened to be 513 elements deep. +errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”. +errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”. +errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements. +errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements. +errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements. +errStrayDoctype=Stray doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Tiu ĉi paĝo estas en preskaŭnorma reĝimo . Tio povus influi la aranĝon. Por norma reĝimo uzu “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctypeVerbose=Tiu ĉi paĝo estas en kongrua reĝimo (quirks mode). Tio povas influi la aranĝon. Por norma reĝimo uzu “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer. +errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected. +errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Malbona komenca etikedo “%1$S” en “noscript” en “head”. +errImage=Saw a start tag “image”. +errFooSeenWhenFooOpen2=Komenca etikedo “%1$S” trovita, sed samtipa elemento jam estis malfermita. +errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading. +errFramesetStart=“frameset” start tag seen. +errNoCellToClose=No cell to close. +errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”. +errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag. +errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open. +errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body. +errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open. +errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment. +errEndTagBr=End tag “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen. +errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context. +errNoTableRowToClose=No table row to close. +errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table. +errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open. +errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules. +errEndWithUnclosedElements=End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements. +errListUnclosedStartTags=Nefermitaj elemento aŭ elementoj. diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-eo/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..a76707d100 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="rect"> ne estas en la formo "left,top,right,bottom". +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="circle"> ne estas en la "center-x,center-y,radius" formo. +ImageMapCircleNegativeRadius=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="circle"> havas negativan radiuson. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="poly"> tag ne estas en la formo "x1,y1,x2,y2 …". +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Al la atributo "coords" attribute de la etikedo <area shape="poly"> mankas la lasta "y" koordinato (la ĝusta formo estas "x1,y1,x2,y2 …"). + +TablePartRelPosWarning=La relativa lokado de vicoj kaj grupo de vicoj de tablo estas nun subtenata. Tiu ĉi retejo povas bezoni ĝisdatigon, ĉar eble ĝi dependas de la neefiko de tiu trajto. + +ScrollLinkedEffectFound3=Tiu ĉi retejo ŝajne uzas efekton, kiu ligas pozicion kun ŝovo. Tio ĉi povus ne bone funkcii kun nesinkrona ŝovo; vidu https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html por havi pli da detaloj kaj por partopreni la diskuton pri rilatitaj iloj kaj trajtoj! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Ne eblas ruli la animacion en la komponisto ĉar la grando de kadro (%1$S) estas tro granda, rilate al tiu de la vidrektangulo (pli granda ol %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Ne eblas ruli la animacion en la komponisto ĉar la grando de kadro (%1$S, %2$S) estas tro granda, rilate al tiu de la vidrektangulo ((pli granda ol (%3$S, %4$S) aŭ pli granda ol la maksimuma permesata valoro (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Ne eblas ruli en la komponisto animaciojn de transformadoj ‘backface-visibility: hidden’ +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Ne eblas ruli en la komponisto animaciojn de ‘transform’ sur elementoj kun transformadoj SVG +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Ne eblas ruli en la komponisto animaciojn de ‘transform’, kiam la geometriaj atributoj estas animaciataj en la sama elemento en la sama momento +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Ne eblas ruli animacion de ‘transform’ en la komponisto, ĉar ĝi devus esti samtempigita kun animacioj de geometriaj atributoj, kiuj startis samtempe +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Ne eblas ruli en la komponisto animacion, ĉar la kadro ne estis markita kiel aktiva por animacioj ‘transform’ +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Ne eblas ruli en la komponisto animacion, ĉar la atributoj, kiuj rilatas la transformon, estas superregitaj de reguloj '!important' +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Ne eblas ruli en la komponisto animacion, ĉar la kadro ne estis markita kiel aktiva por animacioj ‘opacity’ +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Ne eblas ruli en la komponisto animacion, ĉar la elemento havas observantojn de videbligo (-moz-element aŭ maskado/eltondo de SVG) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animacioj de ‘background-color’ ne estas ruleblaj en la komponisto kun la ŝlosilkadro ‘current-color’. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Tiu ĉi paĝo uzas la nenorman atributon “zoom”. Konsideru uzi calc() en la valoroj de la koncernaj atributoj, aŭ uzi “transform“ kune kun “transform-origin: 0 0”. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Dum la videbligo de la elemento <html>, la valoroj uzitaj por la atributoj CSS “writing-mode”, “direction”, kaj “text-orientation” en la elemento <html> ne estas propraj, ili estas kalkulitaj surbaze de tiuj, de la elemento <body>. Konsideru doni valorojn al tiuj atributoj en la pseŭdoklaso CSS :root. Pli da informo en “The Principal Writing Mode” ĉe https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Ankrado de ŝovado estis malaktivigita en ŝovebla ingo pro tio ke estis tro multe da sinsekvaj alĝustigoj (%1$S) kiuj moviĝis tro malmulte (%2$S px mezume, %3$S px entute). + +ForcedLayoutStart=La aranĝo estis devige prezentita antaŭ ol la paĝo tute ŝargiĝis. Se stilfolioj ankoraŭ ne ŝargiĝis oni povus vidi momente nestiligitan enhavon. diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-eo/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..7cdcf9a3e0 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d el %2$d + +PrintToFile=Presi sur dosiero +print_error_dialog_title=Presila eraro +printpreview_error_dialog_title=Eraro dum antaŭvidado de presado + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Okazis eraro dum presado. + +PERR_ABORT=La presa tasko estis abortita aŭ nuligita. +PERR_NOT_AVAILABLE=Some printing functionality is not currently available. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Some printing functionality is not implemented yet. +PERR_OUT_OF_MEMORY=There is not enough free memory to print. +PERR_UNEXPECTED=There was an unexpected problem while printing. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Neniu presilo disponeblas. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=No printers available, cannot show print preview. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=The selected printer could not be found. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Failed to open output file for print to file. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Printing failed while starting the print job. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Printing failed while completing the print job. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Printing failed while starting a new page. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Cannot print this document yet, it is still being loaded. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Cannot print-preview this document yet, it is still being loaded. diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-eo/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..eafdb2e2b8 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = la memoro elĉerpiĝis +2 = sintaksa eraro +3 = neniu radika elemento trovita +4 = malbone formita +5 = nefermita ĵetono +6 = parta signo +7 = nekongrua etikedo +8 = duobligita atributo +9 = rubaĵo post la dokumenta elemento +10 = nevalida referenco al parametro de ento +11 = nedifinita ento +12 = rekura referenco al ento +13 = nesinkrona ento +14 = referenco al nevalida signonumero +15 = referenco al duuma ento +16 = referenco en atributo al ekstera ento +17 = XML or text declaration not at start of entity +18 = nekonata signokodo +19 = malĝustas la signokodo difinita en la XMLa deklaro +20 = nefermita CDATA-sekcio +21 = okazis eraro dum traktado de ekstera enta referenco +22 = dokumento ne estas memstara +23 = neatendita stato de analizilo +24 = entity declared in parameter entity +27 = prefix not bound to a namespace +28 = must not undeclare prefix +29 = incomplete markup in parameter entity +30 = XML declaration not well-formed +31 = text declaration not well-formed +32 = nevalida signo en publika identigilo +38 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name +39 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared +40 = prefix must not be bound to one of the reserved namespace names + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Eraro en analizo de XML: %1$S\nLoko: %2$S\nNumero de linio %3$u, Kolumno %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Atendita: </%S>. diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-eo/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8d7a5bd83 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=La proceza instrukcio <?%1$S?> ne plu efikas ekster la prologo (see bug 360119). diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-eo/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..28793b66d0 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Invalid markup: <%1$S> is not allowed as a child of <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Invalid markup: Incorrect number of children for <%1$S/> tag. +DuplicateMprescripts=Invalid markup: More than one <mprescripts/> in <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>. Found none. +SubSupMismatch=Invalid markup: Incomplete subscript/superscript pair in <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Error in parsing the value '%1$S' for '%2$S' attribute of <%3$S/>. Attribute ignored. +AttributeParsingErrorNoTag=Error in parsing the value '%1$S' for '%2$S' attribute. Attribute ignored. +LengthParsingError=Error in parsing MathML attribute value '%1$S' as length. Attribute ignored. diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-eo/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f9409cb68 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,101 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "Eraro dum ŝargado de paĝo"> +<!ENTITY retry.label "Klopodi denove"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Malsukcesa konektado"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Malgraŭ tio ke la retejo aspektas valida la retumilo ne sukcesis konektiĝi al ĝi.</p><ul><li>Ĉu eble la retejo estas tempe ne aktiva? Klopodu denove poste.</li><li>Ĉu ankaŭ aliajn retejojn vi ne sukcesas vidi? Kontrolu la retan konekton de la komputilo.</li><li>Ĉu vi komputilo aŭ reto estas protektata de retbarilo aŭ retperanto? Malĝustaj agordoj povus malhelpi la retumon.</li></ul>"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Aliro al pordo limigita pro sekurecaj kialoj"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>La petita retadreso enhavas pordon (e.g. <q>mozilla.org:80</q> por pordo 80 en mozilla.org) kiu normale ne estas uzata por retumo sed por <em>aliaj</em> celoj. La retumilo, celante vian sekurecon kaj protekton, nuligis vian peton.</p>"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Adreso ne trovita"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>La retumilo ne povis trovi la servilon asociata al la adreso indikita.</p><ul><li>Ĉu vi mistajpis la adreson? (ekz. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> Anstataŭ <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Ĉu vi certas ke tiu adreso ekzistas? Eble ĝi senvalidiĝis.</li><li>Ĉu ankaŭ aliajn retejojn vi ne povas esplori? Kontrolu vian retan konekton kaj la agordojn de la servilo DNS.</li><li>Ĉu via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto? Malĝustaj agordoj povas malhelpi retumon.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Dosiero ne trovita"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Ĉu eble la elemento estis renomita, forigita aŭ translokigita?</li><li>Ĉu estas literumada, mismetitaj majuskloj aŭ minuskloj aŭ alia tajpada eraro en la adreso?</li><li>Ĉu vi havas sufiĉajn rajtojn por la petita elemento?</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Rifuzita aliro al dosiero"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Eble ĝi eble forigita, movita aŭ la dosieraj permesoj evitas aliron.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Ne eblas kompletigi la peton"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>Nuntempe ne eblas doni plian informon pri tiu ĉi problemo aŭ eraro.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Adreso nevalida"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>La provizita adreso havas formaton nerekoneblan. Bonvolu kontroli ĉu en la adresa strio io estas mistajpita kaj klopodu denove.</p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Haltigita transmetado de datumoj"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>La retumilo bone konektiĝis, sed la konekto estis haltigita dum la transmetado de informo. Bonvolu klopodi denove.</p><ul><li>Ĉu aliajn retejojn vi povas esplori? Kontrolu la konekton de via komputilo.</li><li>Ĉu ankoraŭ estas problemoj? Serĉu asistadon ĉe via reta administranto aŭ retprovizanto.</li></ul>"> + +<!ENTITY notCached.title "Dokumento malaktuala"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>La petita dokumento ne ekzistas en la staplo de la retumilo.</p><ul><li>Pro sekureca singardo la retumilo ne repetas aŭtomate delikatajn dokumentojn.</li><li>Alklaku 'Klopodi denove' por peti denove la dokumenton al la retejo.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Malkonektita reĝimo"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>La retumilo funkcias en sia malkonektita reĝimo kaj ne povas konektiĝi al la petita elemento.</p><ul><li>Ĉu la komputilo estas konektita al aktiva reto?</li><li>Premu "Klopodi denove" por baskuli al la konektita reĝimo kaj reŝargi la paĝon.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Eraro de enkodigo de enhavo"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Nesekura tipo de dosiero"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> +<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "Konekto haltigita"> +<!ENTITY netReset.longDesc "<p>La reta ligo estis haltigita dum la establado de la konekto. Bonvolu klopodi denove.</p>"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Reta limtempo atingita"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>La petita retejo ne respondis la konektan peton kaj la retumilo ĉesis atendi respondon.</p><ul><li>Ĉu eble la servilo estas tro okupata aŭ tempe malaktiva? Klopodu denove poste.</li><li>Ĉu ankaŭ aliajn retejojn vi ne povas esplori? Kontrolu vian retan konekton.</li><li>Ĉu via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto? Malĝustaj agordoj povas malhelpi retumon.</li><li>Ĉu ankoraŭ estas problemoj? Serĉu asistadon ĉe via reta administranto aŭ retprovizanto.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Nekonata protokolo"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>La adreso specifas protokolon (ekzemple <q>wxyz://</q>) ne rekonata de la retumilo, kiu ne povas taŭge konektiĝi al la retejo.</p><ul><li>Ĉu vi klopodas aliri aŭdvidaĵon aŭ alian servon ne tekstan? Kontrolu ĉe la retejo, kio estas postulata por aliri ĝin.</li><li>Kelkaj protokoloj povas postuli apartajn programojn aŭ kromprogramojn antaŭ la retumilo povos ilin rekoni.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Rifuzita konekto al retperanto"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>La retlegilaj agordoj indikas uzadon de retperanto, sed la retperanto rifuzis konekton.</p><ul><li>Ĉu la retlegilaj agordoj pri retperanto estas ĝustaj? Kontrolu la agordojn kaj klopodu denove.</li><li>Ĉu la retperanto akceptas konektojn el ĉi tiu reto?</li><li>Ĉu ankoraŭ estas problemoj? Serĉu asistadon ĉe via reta administranto aŭ retprovizanto.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Retperanto netrovita"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>La retlegilaj agordoj indikas uzadon de retperanto, sed la retperanto ne estis trovita.</p><ul><li>Ĉu la retlegilaj agordoj pri retperanto estas ĝustaj? Kontrolu la agordojn kaj klopodu denove.</li><li>Ĉu la komputilo estas konektita al aktiva reto?</li><li>Ĉu ankoraŭ estas problemoj? Serĉu asistadon ĉe via reta administranto aŭ retprovizanto.</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Redirekta buklo"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>La retumilo finis la klopodon akiri la petitan elementon. La retejo redirektas la peton tiamaniere ke ĝi neniam estos finita.</p><ul><li>Ĉu vi malpermesis aŭ blokis kuketojn postulatajn de tiu ĉi retejo?</li><li><em>Rimarko</em>: Se permesado de jujetoj de tiu ĉi retejo ne solvas la problemon, ĝi estas verŝajne agorda afero en la servilo kaj ne en via komputilo.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Malĝusta respondo"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>La retejo respondis la retpeton en maniero neatendita kaj la retumilo ne povas daŭrigi.</p>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Malsukcesa sekura konekto"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar la aŭtentikeco de la ricevitaj datumoj ne povis esti kontrolita.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon..</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Malsukcesa sekura konekto"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> +<li>This could be a problem with the server's configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> +<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Aŭ vi povas aldoni escepton…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>Vi ne devus aldoni escepton se vi uzas interretan konekton kiun vi ne fidas tute aŭ se vi ne kutimas vidi averton por tiu ĉi retejo.</p> +<p>Se vi daŭre volas aldoni escepton por tiu ĉi retejo, vi povas tion fari en la spertulaj agordoj pri ĉifrado.</p> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Blokita de la sekureca politiko pri enhavo"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>La restesplorilo ne permesis ŝargi la paĝon ĉi tiel, ĉar la paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo kiu malpermesas tion.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "Blokita de politiko X-Frame-Options"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>La retumilo evitis la ŝargadon de la paĝo en tiu ĉi kunteksto, ĉar la paĝo havas politikon X-Frame-Options, kiu malpermesas tion.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Eraro pro difektita enhavo"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar okazis eraro dum la transmeto de datumoj.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li></ul>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Via konekto ne estas sekura"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> uzas sekurecan teĥnologion, kiu estas kaduka kaj sendefenda. uzas sekurecan teĥnologion, kiu estas kaduka kaj sendefenda. La administranto de la retejo devos ripari la servilon antaŭ ol vi povos viziti la retejon.</p><p>Erarkodo: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokita paĝo"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Eraro pri reta protokolo"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La paĝo – kiun vi provis vidi – ne povis esti montrata, ĉar okazis eraro pri reta protokolo.</p><ul><li>Bonvolu kontakti posedantojn de la retejo por informi ilin pri tiu ĉi problemo.</li></ul>"> diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-eo/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d434e48554 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages + from netError.dtd; Applications which want to do this should override + this file with their own version of netErrorApp.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Aŭ vi povas aldoni escepton…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Lasu min foriri!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Aldoni escepton…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>Vi ne devus aldoni escepton se vi uzas interretan konekton kiun vi ne fidas tute aŭ se vi ne kutimas vidi averton por tiu ĉi retejo.</p> +<p>Se vi daŭre volas aldoni escepton por tiu ĉi retejo, vi povas tion fari en la spertulaj agordoj pri ĉifrado.</p> +"> + +--> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> +<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-eo/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..637042d802 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=Ne povis konservi %S ĉar la fonta dosiero ne estis legebla.\n\nKlopodu poste aŭ kontaktu la servilan administranton. +writeError=%S could not be saved, because an unknown error occurred.\n\nTry saving to a different location. +launchError=%S could not be opened, because an unknown error occurred.\n\nTry saving to disk first and then opening the file. +diskFull=Ne estas sufiĉe da libera spaco en la disko por konservi %S. Forigu la nebezonatajn dosierojn el la disko kaj klopodu denove aŭ klopodu konservi en alia loko. +readOnly=%S ne povis esti konservita ĉar la disko, la dosierujo aŭ dosiero estas protektita kontraŭ skribado.\n\nŜanĝi la permesojn por ke la disko estu skribebla kaj klopodu denove, aŭ klopodu konservi la dosieron en alia loko. +accessError=%S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder.\n\nChange the folder properties and try again, or try saving in a different location. +SDAccessErrorCardReadOnly=Ne eblas elŝuti la dosieron ĉar la karto SD estas uzata. +SDAccessErrorCardMissing=Ne eblas elŝuti la dosieron ĉar la karto SD ne troveblas. +helperAppNotFound=%S could not be opened, because the associated helper application does not exist. Change the association in your preferences. +noMemory=La memoro ne sufiĉas por penumi la taskon kiun vi petis.\n\nFinu kelkajn programojn kaj klopodu denove. +title=Elŝuto de %S +fileAlreadyExistsError=%S ne povis esti konservita ĉar alia dosiero kun la sama nomo kiel la '_files' dosierujo jam ekzistas.\n\nKlopodu konservi en alia loko. +fileNameTooLongError=%S ne povis esti konservita ĉar la nomo de la dosiero estis tro longa.\n\nKlopodu konservi kun pli mallonga nomo de dosiero. diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-eo/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..61866bb4d7 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Sekureca eraro: Enhavo ĉe %S ne povas ŝargi aŭ ligi al %S. +CheckSameOriginError = Sekureca eraro: La enhavo ĉe %S ne povas ŝargi datumojn el %S. +ExternalDataError = Sekureca eraro: Enhavo ĉe %S klopodis ŝargi %S, sed ĝi ne rajtas ŝargi eksterajn datumojn kiam ĝi estas uzita kiel bildo. + +CreateWrapperDenied = Neado de permeso por krei ĉirkaŭvolvaĵon por objekto el klaso %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Neado de permeso al <%2$S> por krei ĉirkaŭvolvaĵon por objekto el klaso %1$S diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-eo/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6f15df6ae --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = The page's settings blocked the loading of a resource: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = The page's settings blocked the loading of a resource at %2$S ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = A violation occurred for a report-only CSP policy ("%1$S"). The behavior was allowed, and a CSP report was sent. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = The page's settings observed the loading of a resource at %2$S ("%1$S"). A CSP report is being sent. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Estis provo sendi raporton al nevalida URI: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = ne eblis analizi la raporta URI: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Ne eblis plenumi nekonatan komandon '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Ignoring unknown option %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Duobligita fonto %1$S ignorita +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = ‘%1$S’, kun ne ASCIIa ĵetono ‘%2$S’, ignorata +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Fonto '%1$S' ignorata (Ne subtenata se ĝi estas liverita per elemento meta). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignoro de "%1$S" ene de script-src aŭ style-src: nonce-source aŭ hash-source specifitaj +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = Ignoro de “%1$S” ene de script-src: ‘strict-dynamic’ specifita +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = “%1$S” ene de %2$S estis ignorita: nonce-source aŭ hash-source estis specifitaj +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = “%1$S” ene de %2$S estis ignorita: ‘strict-dynamic’ estis specifitaj +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Ignoro de fonto “%1$S” (nur subtenata ene de script-src). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = ‘unsafe-eval’ aŭ ‘wasm-unsafe-eval’ ignoritaj ene de “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = La ŝlosilvorto ‘strict-dynamic’ ene de “%1$S” sen valida 'nonce' aŭ 'hash' povus eviti la ŝargadon de ĉiuj skriptoj +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = La URI de raporto (%1$S) devus esti URI de tipo HTTP aŭ HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Tiu ĉi retejo (%1$S) havas 'Report-Only' politikon sen raporta URI. CSP ne blokos kaj ne povos raporti malobservojn de tiu ĉi politiko. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Malsukcesa analizado de nerekonita fonto %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Nesekura peto '%1$S' ŝanĝita por ke ĝi uzu '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Fontoj por celindiko '%1$S' ignoritaj +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S interpretita kiel nomo de servilo, ne kiel ŝlosilvorto. Se vi volis ke tio estu ŝlosilvorto, uzu '%2$S' (inter apostrofoj) +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Direktivo '%1$S' ne subtenata. Kaj la direktivo kaj la valoroj estos ignoritaj. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Nesekura peto blokita '%1$S'. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = ‘%1$S’ ignorata ĉar ĝi ne enhavas parametrojn. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Izoleja direktivo ‘%1$S’ ignorata kiam ĝi estas en politiko report-only +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=‘%1$S’ ignorata pro la instrukcio ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Ignoro de fonto “%1$S” (nesubtenata ene de ‘%2$S’). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Ne eblis analizi nevalidan fonton %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Ne eblis analizi nevalidan gastiganton %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Ne eblis analizi pordon en %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Ekzistas %1$S duobligitaj komandoj. Nur la unua apero estos konsiderita, la aliaj estos ignoritaj. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Ne eblis analizi nevalidan izolejan flagon ‘%1$S’ diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-eo/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..997c189116 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,169 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Ŝargado de miksita montra enhavo blokita “%1$S” +BlockMixedActiveContent = Ŝargado de miksita aktiva enhavo blokita “%1$S” + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: CORS malaktiva). +CORSDidNotSucceed2=Peto el malsama origino blokita: la politiko pri la sama origino malpermesas legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: CORS-peto fiaskis). Stata kodo: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Peto el malsama origino blokita: la politiko pri sama origino malpermesas legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: ne eblas aldoni la kapmesaĝon de CORS ‘Origin’). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Peto el malsama origino blokita: la politiko pri sama origino malpermesas legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: malpermesita peto pri ekstera redirekto de CORS). +CORSRequestNotHttp=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: CORS peto ne estas http). +CORSMissingAllowOrigin2=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: mankanta kapmesaĝo de CORS ‘Access-Control-Allow-Origin‘). Stata kodo: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Peto el malsama origino blokita: la politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: malpermeso uzi plurajn CORS kapmesaĝojn ‘Access-Control-Allow-Origin’). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: la kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Origin' ne kongruas kun '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe ‘%1$S’. (Kialo: atestilo ne estas subtenata se la kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Origin' estas ‘*’). +CORSMethodNotFound=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: metodo ne trovita en kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSMissingAllowCredentials=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: oni atendis 'true' en la kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Credentials'). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Peto el malsama origino blokita: la politiko pri la sama origino malpermesas legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: nesukcesa antaŭkontrola respondo de CORS). Stata kodo: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: nevalida ĵetono '%2$S' en kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: nevalida ĵetono '%2$S' en kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Headers'). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: mesaĝkapo ‘%2$S’ ne estas permesata de la mesaĝkapo ‘Access-Control-Allow-Headers’ el la antaŭkontrola respondo de CORS). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: nekonata eraro okazis dum proceso de la mesaĝkapo specifita de la retejo. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: La konekto al la retejo ne estas fidinda, do la specifita mesaĝkapo estis ignorita. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu ne povis esti sukcese analizita. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu ne enhavis direktivon 'max-age'. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis plurajn direktivojn 'max-age'. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavas nevalida direktivon 'max-age'. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis plurajn direktivojn 'includeSubDomains'. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavas nevalida direktivon 'includeSubDomains'. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Eraro okazis dum difino de la retejo kiel servilo de Strict-Transport-Security. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Password fields present on an insecure (http://) page. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Password fields present in a form with an insecure (http://) form action. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Password fields present on an insecure (http://) iframe. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Loading mixed (insecure) active content "%1$S" on a secure page +LoadingMixedDisplayContent2=Loading mixed (insecure) display content "%1$S" on a secure page +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Ŝargado de miksita (nesekura) enhavo “%1$S” ene de kromprogramo, en sekura paĝo, estas evitinda kaj estos baldaŭ blokita. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Blokita elŝuto de nesekura enhavo “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe, kiu havas kaj allow-scripts kaj allow-same-origin por sia izoleja atributo, povas forigi sian izoladon. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=iframe, kiu havas kaj allow-top-navigation kaj allow-top-navigation-by-user-activation por sia izoleja atributo, permesos supranivelan navigadon. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=La elemento script havas difektitan haketaĵon en ĝia atributo integrity: "%1$S". La ĝusta formo estas "<haketa programo>-<haketa valoro>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=La haketaĵo en la atributo integrity havas malĝustan longon. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=La haketaĵo en la atributo integrity ne povis esti malkodita. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=Neniu el la haketaĵoj "%1$S" en la atributo integrity kongruas kun la enhave de la subrimedo. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" ne estas taŭga por integreca kontrolo ĉar ĝi estas nek CORS-aktiva nek same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Nesubtenata haketa programo en la atributo integrity: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=La atributo integrity ne enhavas validajn metadatumojn. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Tiu ĉi retejo uzas la ĉifron RC4 por ĉifri, kiu estas kaduka kaj nesekura. + +DeprecatedTLSVersion2=Tiu ĉi retejo uzas kadukan version de TLS. Bonvolu ŝangi TLS al la versio 1.2 aŭ 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=La rimedo el “%1$S” estis blokita ĉar la tipo MIME (“%2$S”) ne kongruis (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Averto de mesaĝkapo X-Content-Type-Options: la valoro estis “%1$S”; ĉu vi eble volis sendi “nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=La rimedo el “%1$S” ne estis montrita pro nekonata, nekorekta aŭ mankanta tipo MIME (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Skripto el “%1$S” estis blokita pro malpermesita tipo MIME (“%2$S”). +WarnScriptWithWrongMimeType=La skripto de “%1$S” estis ŝargita malgraŭ tio ke ĝia tipo MIME (“%2$S”) ne estas valida tipo MIME por JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Ŝargado de skripto el “%1$S” per importScripts() estis blokita pro malpermesita tipo MIME (“%2$S”). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Ŝargado de worker el “%1$S” estis blokita pro malpermesata tipo MIME (“%2$S”). +BlockModuleWithWrongMimeType=Ŝargado de la modulo el “%1$S” estis blokita pro malpermesita tipo MIME (“%2$S”). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Navigado al plej supraj datumoj: URI ne permesita (tio blokis la ŝargadon de “%1$S”) +BlockSubresourceRedirectToData=Pludirekti al nesekuraj datumoj: ne permesata URI (blokita ŝargado de: “%1$S”) + +BlockSubresourceFTP=Ŝargado de subrimedoj FTP en http(s) paĝoj ne estas permesata (tio blokis la ŝargadon de: “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Blokita ŝargado de skripto el dosiero: URI (“%1$S”) ĉar ĝia MIME tipo (“%2$S”) ne estas valida tipo MIME de JavaScript MIME. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Pro malpermesita dosiersufikso, la ŝargado de skripto ĉe retadreso “%S” estis blokita. + +RestrictBrowserEvalUsage=Uzo de eval() kaj eval-similaj metodoj estas malpermesata en la ĉefa gepatra procezo aŭ en sistemaj kuntekstoj (blokita uzo en “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Nesekura peto ‘%1$S’ ŝanĝita, ĝi uzos ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Datumoj de “%S” estis devige forviŝitaj pro la mesaĝkapo Clear-Site-Data. +UnknownClearSiteDataValue=Mesaĝkapo Clear-Site-Data trovita. Nekonata valoro “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Raporta kaptitolo: nevalida valoro de JSON ricevita. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Raporta kaptitolo: nevalida nomo por grupo. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Raporta kaptitolo: ignorado de duobligita grupo nomita “%S”. +ReportingHeaderInvalidItem=Raporta kaptitolo: ignorado de nevalida elemento nomita “%S”. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Raporta kaptitolo: ignorado de nevalida flanko por elemento nomita “%S”. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Raporta kaptitolo: ignorado de nevalida flanko kun retadreso “%1$S” por la elemento nomita “%2$S”. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Politiko de trajtoj: ignoro de nesubtenata trajto nomata “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Politiko de trajtoj: ignoro de malplena permesa listo por trajto “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Politiko de trajtoj: ignoro de nesubtenata permesvaloro “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=Mesaĝkapo HTTP Referrer: la longo superas la limon de “%1$S” oktetoj - ĝi estas reduktita al la origino: “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=Mesaĝkapo HTTP Referrer: la longo de la origino en la referencanto superas la limon de “%1$S” oktetoj - la mesaĝkapo kun la origino “%2$S” estas forigita. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Politiko de referenco: malpli limigitaj politikoj estos baldaŭ ignoritaj por la peto interreteja: %S. Inter ili ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ kaj ‘unsafe-url’. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Politiko de referenco: malpli limigitaj politikoj de referenco “%1$S” estos ignorita por la interreteja peto: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Nevalida mesaĝkapo X-Frame-Options trovita dum la ŝargado de “%2$S”:“%1$S” ne estas valida direktivo. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=La ŝargado de “%2$S” en kadro estas rifuzita de la direktivo “X-Frame-Options“, kies valoro estas “%1$S“. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Modifo de nesekura peto “%1$S”, ĝi nun uzos “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Ne eblas modifi nesekuran peton “%1$S” ĉar ĝi estas sendevigata. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Modifo de nesekura peto “%1$S” malsukesa. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Malsukcesa altgradigo de nesekura peto “%S”. Peto denove malaltgradigita al “http”. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Modifo de nesekura konjekta konekto TCP “%1$S”, ĝi nun uzos “%2$S”. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = La elŝuto de “%S” estis blokita ĉar la aga kadro havas la izolejan indikilon ŝaltita. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Retumo al la protokolo “%S” estas blokita el izoleja kunteksto. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Dokumento ricevita malplena aŭ senregistra. Malplena DocumentFragment liverita. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. +SanitizerOptionsDiscarded = Ankoraŭ ne eblas specifi eblojn por la konstruilo Sanitizer. Bonvolu noti ke tio ĉi ests eksperimenta konduto. diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-eo/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b1c0b9e2c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Neatendita valoro %2$S dum la analizado de la atributo %1$S. diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-eo/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e0e5eab87 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "This XML file does not appear to have any style information associated with it. The document tree is shown below."> diff --git a/l10n-eo/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-eo/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac0329e212 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Malsukcesa analizado de XSLT stilfolio. +2 = Malsukcesa analizado de XPath esprimo. +3 = +4 = Malsukcesa transformado de XSLT. +5 = Nevalida funkcio de XSLT/XPath. +6 = XSLT stilfolio (eble) enhavas rekuradon. +7 = Nevalida atributa valoro en XSLT 1.0. +8 = XPath esprimo estus devinta redoni NodeSet. +9 = XSLT transformado finita per <xsl:message>. +10 = Okazis eraro en la reto dum ŝargado de XSLT stilfolio: +11 = XSLT stilfolio ne havas XML MIME tipon: +12 = XSLT stilfolio rekte aŭ pere importas aŭ inkluzivas sin mem: +13 = XPath funkcio estis vokita kun malĝusta nombro de argumentoj. +14 = Nekonata etendo de XPath estis vokita. +15 = Eraro dum analizado de XPath: ')' atendita: +16 = Eraro dum analizado de XPath: nevalida akso: +17 = Eraro dum analizado de XPath: testo de Name aŭ Nodetype atendita: +18 = Eraro dum analizado de XPath: ']' atendita: +19 = Eraro dum analizado de XPath: nvalida nomo de variablo: +20 = Eraro dum analizado de XPath: neatendita fino de esprimo: +21 = Eraro dum analizado de XPath: operaciilo atendita: +22 = Eraro dum analizado de XPath: nefermita teksto: +23 = Eraro dum analizado de XPath: ':' atendita: +24 = Eraro dum analizado de XPath: '!' atendita, neado estas not(): +25 = Eraro dum analizado de XPath: kontraŭleĝa karaktero trovita: +26 = Eraro dum analizado de XPath: duuma operaciilo atendita: +27 = Ŝargado de XSLT stilfolio estis blokita pro sekurecaj kialoj. +28 = Taksado de nevalida esprimo. +29 = Neekvilibra kurba krampo. +30 = Kreado de elemento kun nevalida QName. +31 = Bindado de variablo malaperigas alian bindadon de variable en la sama ŝablono. +32 = Malpermesata voko al la ŝlosila funkcio. + +LoadingError = Eraro dum ŝargado de stilfolio: %S +TransformError = Eraro dum transformado XSLT: %S |