diff options
Diffstat (limited to 'l10n-eo/mail/installer')
-rwxr-xr-x | l10n-eo/mail/installer/custom.properties | 85 | ||||
-rwxr-xr-x | l10n-eo/mail/installer/mui.properties | 60 | ||||
-rwxr-xr-x | l10n-eo/mail/installer/override.properties | 86 |
3 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/mail/installer/custom.properties b/l10n-eo/mail/installer/custom.properties new file mode 100755 index 0000000000..4b3d545118 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName estas funkciplena retpoŝtilo. Ĝi subtenas protokolojn IMAP kaj POP, kaj ankaŭ mesaĝojn en la formo HTML. Kiel ĉiu moderna retpoŝta programo, $BrandShortName havas kontraŭtrudmesaĝan filtrilon, legilon de RSS-abonfluoj, rapidan serĉon, kontrolon pri literumadoj dum skribo, unu ĝeneralan ricevujon, alĝustigeblan filtradon de mesaĝoj kaj pli. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName – &agordoj +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName – &sekura reĝimo +OPTIONS_PAGE_TITLE=Speco de instalo +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Alĝustigi instalon +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Krei simbolajn ligilojn +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krei bildsimbolojn de programo +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Agordi nedevigajn komponantojn +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Nedevigaj rekomenditaj komponantoj +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=La funkcitena servo permesos al vi ĝisdatigi $BrandShortName silente en la fono. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instali la &funkcitenan servon +SUMMARY_PAGE_TITLE=Sumigo +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Preta komenci la instaladon de $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName estos instalita en la jena dosierujo: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Por kompletigi la instaladon vi devos restartigi vian komputilon. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Por kompletigi la malinstaladon vi eble devos restartigi vian komputilon. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Agordi $BrandShortName kiel mian ĉefan retpoŝtilon +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Alklaku “Instali” por pluigi. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Alklaku “Ĝisdatigi” por pluigi. +SURVEY_TEXT=&Diru al ni kion vi pensis pri $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Startigi $BrandFullName nun +CREATE_ICONS_DESC=Krei bildsimbolojn por $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=sur mia &labortablo +ICONS_STARTMENU=en la dosierujo “Programoj” en la &startmenuo +ICONS_QUICKLAUNCH=sur la strio de &rapida startigo +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la instaladon.\n\nFermu la programon $BrandShortName por pluigi. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la malinstaladon.\n\nFermu la programon $BrandShortName por pluigi. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName jam funkcias.\n\nFermu la programon $BrandShortName antaŭ ol startigi la version, kiun vi ĵus instalis. +WARN_WRITE_ACCESS=Vi ne rajtas skribi en la dosierujo de instalado.\n\nAlklaku “Bone” por elekti alian dosierujon. +WARN_DISK_SPACE=Vi ne havas sufiĉe da spaco en la disko por instali en tiu ĉi dosierujo.\n\nAlklaku “Bone” por elekti alian dosierujon. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan. Alklaku la butonon “Bone” por ricevi pli da informo. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas procezilon subtenantan ${MinSupportedCPU}. Alklaku la butonon "Bone" por ricevi pli da informo. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan, kaj procezilon subtenantan ${MinSupportedCPU}. Alklaku la butonon "Bone" por ricevi pli da informo. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi antaŭan malinstaladon de $BrandShortName. Ĉu vi volas ĝin restartigi nun? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi antaŭan ĝisdatigon de $BrandShortName. Ĉu vi volas ĝin restartigi nun? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Eraro dum kreado de dosierujo: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Alklaku “Nuligi” por haltigi la instaladon aŭ\n“Reprovi” por klopodi denove. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Malinstali $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Forigi $BrandFullName el via komputilo. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName estos malinstalita el la jena dosierujo: +UN_CONFIRM_CLICK=Alklaku “Malinstali” por pluigi. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrolado de nuna instalo… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalado de $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalado de lingvaj dosieroj (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Malinstalado de $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Ordigado… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Elektu preferatan specon de instalo kaj alklaku “Sekva”. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName estos instalita kun la plej oftaj elektebloj. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Norma +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Vi povas elekti unuopajn elekteblojn por instali. Tio ĉi estas nur rekomendata por spertaj uzantoj. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personecigita + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=Ĝis&datigi diff --git a/l10n-eo/mail/installer/mui.properties b/l10n-eo/mail/installer/mui.properties new file mode 100755 index 0000000000..aab4bf964e --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bonvenon al la instalilo de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tiu ĉi asistilo gvidos vin tra la instalado de $BrandFullNameDA.\n\nEstas rekomendita fermi ĉiujn aliajn programojn antaŭ ol startigi la instaladon. Tio ĉi ebligos ĝisdatigi dosierojn de via operaciumo sen neceso restartigi vian komputilon.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Elekti komponantojn +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Elektu kiujn trajtojn de $BrandFullNameDA vi volas instali. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Priskribo +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Lokigu la muson sur komponanto por vidi ĝian priskribon. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Elekti dosierujon +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Elektu la dosierujon kie vi volas instali $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalado +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Atendu dum kiam $BrandFullNameDA estas instalata. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalado kompleta +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalado sukcese kompletigita. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalado ĉesigita +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalado fiaskis. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fini +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finado de instalado de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA estas instalita en via komputilo.\n\nAlklaku “Fini” por fermi la instalilon. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la instaladon de $BrandFullNameDA. Ĉu vi ĝin volas restartigi ĝin nun? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartigi nun +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Mi volas restartigi poste +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Elekti dosierujon en la startmenuo +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Elektu dosierujon en la startmenuo por krei simbolajn ligilojn de $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Elektu la dosierujon en la startmenuo kie volas krei simbolajn ligilojn de la programo. Vi povas ankaŭ enigi nomon por krei novan dosierujon. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ĉu vi certe volas fini la instaladon de $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bonvenon al la malinstalilo de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tiu ĉi asistilo gvidos vin tra la malinstalado de $BrandFullNameDA.\n\nAntaŭ ol komenci la malinstaladon, certiĝu ke $BrandFullNameDA ne estas uzata.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Malinstali $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Forigi $BrandFullNameDA el via komputilo. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Malinstalado +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Atendu dum kiam $BrandFullNameDA estas malinstalata. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Malinstalado kompleta +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Malinstalado sukcese kompletigita. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Malinstalado ĉesigita +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Malinstalado fiaskis. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finado de malinstalado de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA estas malinstalita el via komputilo.\n\nAlklaku “Fini” por fermi la malinstalilon. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la malinstaladon de $BrandFullNameDA. Ĉu vi ĝin volas restartigi ĝin nun? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ĉu vi certe volas fini la malinstaladon de $BrandFullName? diff --git a/l10n-eo/mail/installer/override.properties b/l10n-eo/mail/installer/override.properties new file mode 100755 index 0000000000..4d29bdc6a7 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Instalilo de $BrandFullName +UninstallCaption=Malinstalilo de $BrandFullName +BackBtn=< &Antaŭa +NextBtn=&Sekva > +AcceptBtn=&Mi akceptas la kondiĉojn de la permesila interkonsento +DontAcceptBtn=Mi &ne akceptas la kondiĉojn de la permesila interkonsento +InstallBtn=&Instali +UninstallBtn=&Malinstali +CancelBtn=Nuligi +CloseBtn=&Fermi +BrowseBtn=&Esplori… +ShowDetailsBtn=Montri &detalojn +ClickNext=Alklaku “Sekva” por daŭrigi. +ClickInstall=Alklaku “Instali” por komenci la instaladon. +ClickUninstall=Alklaku “Malinstali” por komenci la malinstaladon. +Completed=Kompleta +LicenseTextRB=Relegu la permesilan interkonsenton antaŭ ol instali $BrandFullNameDA. Se vi akceptas ĉiujn kondiĉojn de la interkonsento,elektu la unuan elekteblon malsupre. $_CLICK +ComponentsText=Elektu la komponantojn, kiujn vi volas instali kaj malelektu tiujn, kiujn vi ne volas instali. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Elektu instalotajn komponantojn: +DirText=La programo $BrandFullNameDA estos instalita en la jena dosierujo. Por instali ĝin en alia dosierujo, alklaku “Esplori” kaj elektu alian dosierujon. $_CLICK +DirSubText=Dosierujo de instalado +DirBrowseText=Elektu la dosierujon kie $BrandFullNameDA estos instalita: +SpaceAvailable="Disponebla spaco: " +SpaceRequired="Postulata spaco: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA estos malinstalita el la jena dosierujo. $_CLICK +UninstallingSubText=Malinstalado el: +FileError=Eraro dum malfermi la dosieron por skribi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAlklaku “Ĉesigi” por haltigi la instaladon,\r\n“Reprovi” por klopodi denove\r\naŭ “Ignori” por preteratenti tiun ĉi dosieron. +FileError_NoIgnore=Eraro dum malfermi la dosieron por skribi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAlklaku “Reprovi” por klopodi denove\r\naŭ “Nuligi” por haltigi la instaladon. +CantWrite="Ne povis skribi: " +CopyFailed=Fiaskis kopii +CopyTo="Kopiado al " +Registering="Registrado: " +Unregistering="Malregistrado: " +SymbolNotFound="Ne povis trovi simbolon: " +CouldNotLoad="Ne povis enlegi: " +CreateFolder="Kreado de dosierujo: " +CreateShortcut="Kreado de simbola ligilo: " +CreatedUninstaller="Malinstalilo kreita: " +Delete="Forigado de dosiero: " +DeleteOnReboot="Forigi je restarto: " +ErrorCreatingShortcut="Eraro dum krei simbolan ligilon: " +ErrorCreating="Eraro dum krei: " +ErrorDecompressing=Eraro dum malkompaktigi datumojn! Ĉu difektita instalilo? +ErrorRegistering=Eraro dum registrado de DLL +ExecShell="Komando: " +Exec="Komando: " +Extract="Elpakado: " +ErrorWriting="Elpakado: eraro dum skribi dosieron " +InvalidOpcode=Instalilo difektita: nevalida operacia kodo +NoOLE="Neniu OLE por: " +OutputFolder="Eliga dosierujo: " +RemoveFolder="Forigi dosierujon: " +RenameOnReboot="Renomi je restarto: " +Rename="Renomi: " +Skipped="Preterpasita: " +CopyDetails=Kopii detalojn al la tondujo +LogInstall=Konservi protokolon pri instalado +Byte=B +Kilo=Ki +Mega=Mi +Giga=Gi |