summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eo/mail/installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-eo/mail/installer')
-rwxr-xr-xl10n-eo/mail/installer/custom.properties85
-rwxr-xr-xl10n-eo/mail/installer/mui.properties60
-rwxr-xr-xl10n-eo/mail/installer/override.properties86
3 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/mail/installer/custom.properties b/l10n-eo/mail/installer/custom.properties
new file mode 100755
index 0000000000..4b3d545118
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName estas funkciplena retpoŝtilo. Ĝi subtenas protokolojn IMAP kaj POP, kaj ankaŭ mesaĝojn en la formo HTML. Kiel ĉiu moderna retpoŝta programo, $BrandShortName havas kontraŭtrudmesaĝan filtrilon, legilon de RSS-abonfluoj, rapidan serĉon, kontrolon pri literumadoj dum skribo, unu ĝeneralan ricevujon, alĝustigeblan filtradon de mesaĝoj kaj pli.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName – &agordoj
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName – &sekura reĝimo
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Speco de instalo
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Alĝustigi instalon
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Krei simbolajn ligilojn
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krei bildsimbolojn de programo
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Agordi nedevigajn komponantojn
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Nedevigaj rekomenditaj komponantoj
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=La funkcitena servo permesos al vi ĝisdatigi $BrandShortName silente en la fono.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instali la &funkcitenan servon
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Sumigo
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Preta komenci la instaladon de $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName estos instalita en la jena dosierujo:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Por kompletigi la instaladon vi devos restartigi vian komputilon.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Por kompletigi la malinstaladon vi eble devos restartigi vian komputilon.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Agordi $BrandShortName kiel mian ĉefan retpoŝtilon
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Alklaku “Instali” por pluigi.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Alklaku “Ĝisdatigi” por pluigi.
+SURVEY_TEXT=&Diru al ni kion vi pensis pri $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Startigi $BrandFullName nun
+CREATE_ICONS_DESC=Krei bildsimbolojn por $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=sur mia &labortablo
+ICONS_STARTMENU=en la dosierujo “Programoj” en la &startmenuo
+ICONS_QUICKLAUNCH=sur la strio de &rapida startigo
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la instaladon.\n\nFermu la programon $BrandShortName por pluigi.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la malinstaladon.\n\nFermu la programon $BrandShortName por pluigi.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName jam funkcias.\n\nFermu la programon $BrandShortName antaŭ ol startigi la version, kiun vi ĵus instalis.
+WARN_WRITE_ACCESS=Vi ne rajtas skribi en la dosierujo de instalado.\n\nAlklaku “Bone” por elekti alian dosierujon.
+WARN_DISK_SPACE=Vi ne havas sufiĉe da spaco en la disko por instali en tiu ĉi dosierujo.\n\nAlklaku “Bone” por elekti alian dosierujon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan. Alklaku la butonon “Bone” por ricevi pli da informo.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas procezilon subtenantan ${MinSupportedCPU}. Alklaku la butonon "Bone" por ricevi pli da informo.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan, kaj procezilon subtenantan ${MinSupportedCPU}. Alklaku la butonon "Bone" por ricevi pli da informo.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi antaŭan malinstaladon de $BrandShortName. Ĉu vi volas ĝin restartigi nun?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi antaŭan ĝisdatigon de $BrandShortName. Ĉu vi volas ĝin restartigi nun?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Eraro dum kreado de dosierujo:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Alklaku “Nuligi” por haltigi la instaladon aŭ\n“Reprovi” por klopodi denove.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Malinstali $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Forigi $BrandFullName el via komputilo.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName estos malinstalita el la jena dosierujo:
+UN_CONFIRM_CLICK=Alklaku “Malinstali” por pluigi.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrolado de nuna instalo…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalado de $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalado de lingvaj dosieroj (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Malinstalado de $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Ordigado…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Elektu preferatan specon de instalo kaj alklaku “Sekva”.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName estos instalita kun la plej oftaj elektebloj.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Norma
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Vi povas elekti unuopajn elekteblojn por instali. Tio ĉi estas nur rekomendata por spertaj uzantoj.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personecigita
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=Ĝis&datigi
diff --git a/l10n-eo/mail/installer/mui.properties b/l10n-eo/mail/installer/mui.properties
new file mode 100755
index 0000000000..aab4bf964e
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bonvenon al la instalilo de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tiu ĉi asistilo gvidos vin tra la instalado de $BrandFullNameDA.\n\nEstas rekomendita fermi ĉiujn aliajn programojn antaŭ ol startigi la instaladon. Tio ĉi ebligos ĝisdatigi dosierojn de via operaciumo sen neceso restartigi vian komputilon.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Elekti komponantojn
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Elektu kiujn trajtojn de $BrandFullNameDA vi volas instali.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Priskribo
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Lokigu la muson sur komponanto por vidi ĝian priskribon.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Elekti dosierujon
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Elektu la dosierujon kie vi volas instali $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalado
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Atendu dum kiam $BrandFullNameDA estas instalata.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalado kompleta
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalado sukcese kompletigita.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalado ĉesigita
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalado fiaskis.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fini
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finado de instalado de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA estas instalita en via komputilo.\n\nAlklaku “Fini” por fermi la instalilon.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la instaladon de $BrandFullNameDA. Ĉu vi ĝin volas restartigi ĝin nun?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartigi nun
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Mi volas restartigi poste
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Elekti dosierujon en la startmenuo
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Elektu dosierujon en la startmenuo por krei simbolajn ligilojn de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Elektu la dosierujon en la startmenuo kie volas krei simbolajn ligilojn de la programo. Vi povas ankaŭ enigi nomon por krei novan dosierujon.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ĉu vi certe volas fini la instaladon de $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bonvenon al la malinstalilo de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tiu ĉi asistilo gvidos vin tra la malinstalado de $BrandFullNameDA.\n\nAntaŭ ol komenci la malinstaladon, certiĝu ke $BrandFullNameDA ne estas uzata.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Malinstali $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Forigi $BrandFullNameDA el via komputilo.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Malinstalado
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Atendu dum kiam $BrandFullNameDA estas malinstalata.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Malinstalado kompleta
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Malinstalado sukcese kompletigita.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Malinstalado ĉesigita
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Malinstalado fiaskis.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finado de malinstalado de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA estas malinstalita el via komputilo.\n\nAlklaku “Fini” por fermi la malinstalilon.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la malinstaladon de $BrandFullNameDA. Ĉu vi ĝin volas restartigi ĝin nun?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ĉu vi certe volas fini la malinstaladon de $BrandFullName?
diff --git a/l10n-eo/mail/installer/override.properties b/l10n-eo/mail/installer/override.properties
new file mode 100755
index 0000000000..4d29bdc6a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalilo de $BrandFullName
+UninstallCaption=Malinstalilo de $BrandFullName
+BackBtn=< &Antaŭa
+NextBtn=&Sekva >
+AcceptBtn=&Mi akceptas la kondiĉojn de la permesila interkonsento
+DontAcceptBtn=Mi &ne akceptas la kondiĉojn de la permesila interkonsento
+InstallBtn=&Instali
+UninstallBtn=&Malinstali
+CancelBtn=Nuligi
+CloseBtn=&Fermi
+BrowseBtn=&Esplori…
+ShowDetailsBtn=Montri &detalojn
+ClickNext=Alklaku “Sekva” por daŭrigi.
+ClickInstall=Alklaku “Instali” por komenci la instaladon.
+ClickUninstall=Alklaku “Malinstali” por komenci la malinstaladon.
+Completed=Kompleta
+LicenseTextRB=Relegu la permesilan interkonsenton antaŭ ol instali $BrandFullNameDA. Se vi akceptas ĉiujn kondiĉojn de la interkonsento,elektu la unuan elekteblon malsupre. $_CLICK
+ComponentsText=Elektu la komponantojn, kiujn vi volas instali kaj malelektu tiujn, kiujn vi ne volas instali. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Elektu instalotajn komponantojn:
+DirText=La programo $BrandFullNameDA estos instalita en la jena dosierujo. Por instali ĝin en alia dosierujo, alklaku “Esplori” kaj elektu alian dosierujon. $_CLICK
+DirSubText=Dosierujo de instalado
+DirBrowseText=Elektu la dosierujon kie $BrandFullNameDA estos instalita:
+SpaceAvailable="Disponebla spaco: "
+SpaceRequired="Postulata spaco: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA estos malinstalita el la jena dosierujo. $_CLICK
+UninstallingSubText=Malinstalado el:
+FileError=Eraro dum malfermi la dosieron por skribi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAlklaku “Ĉesigi” por haltigi la instaladon,\r\n“Reprovi” por klopodi denove\r\naŭ “Ignori” por preteratenti tiun ĉi dosieron.
+FileError_NoIgnore=Eraro dum malfermi la dosieron por skribi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAlklaku “Reprovi” por klopodi denove\r\naŭ “Nuligi” por haltigi la instaladon.
+CantWrite="Ne povis skribi: "
+CopyFailed=Fiaskis kopii
+CopyTo="Kopiado al "
+Registering="Registrado: "
+Unregistering="Malregistrado: "
+SymbolNotFound="Ne povis trovi simbolon: "
+CouldNotLoad="Ne povis enlegi: "
+CreateFolder="Kreado de dosierujo: "
+CreateShortcut="Kreado de simbola ligilo: "
+CreatedUninstaller="Malinstalilo kreita: "
+Delete="Forigado de dosiero: "
+DeleteOnReboot="Forigi je restarto: "
+ErrorCreatingShortcut="Eraro dum krei simbolan ligilon: "
+ErrorCreating="Eraro dum krei: "
+ErrorDecompressing=Eraro dum malkompaktigi datumojn! Ĉu difektita instalilo?
+ErrorRegistering=Eraro dum registrado de DLL
+ExecShell="Komando: "
+Exec="Komando: "
+Extract="Elpakado: "
+ErrorWriting="Elpakado: eraro dum skribi dosieron "
+InvalidOpcode=Instalilo difektita: nevalida operacia kodo
+NoOLE="Neniu OLE por: "
+OutputFolder="Eliga dosierujo: "
+RemoveFolder="Forigi dosierujon: "
+RenameOnReboot="Renomi je restarto: "
+Rename="Renomi: "
+Skipped="Preterpasita: "
+CopyDetails=Kopii detalojn al la tondujo
+LogInstall=Konservi protokolon pri instalado
+Byte=B
+Kilo=Ki
+Mega=Mi
+Giga=Gi