diff options
Diffstat (limited to 'l10n-eo/toolkit/chrome/global')
28 files changed, 638 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..4679003e23 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Ŝargado… +aboutReader.loadError=Ne eblis ŝargi artikolon el paĝo + +aboutReader.colorScheme.light=Hela +aboutReader.colorScheme.dark=Malhela +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Aŭtomata + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 minutoj + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutoj + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serifa +aboutReader.fontType.sans-serif=Senserifa + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Fermi legilan vidon +aboutReader.toolbar.typeControls=Agordi tiparon + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Konservi en %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Farita +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Eniri legilan vidon +readerView.enter.accesskey=E +readerView.close=Fermi legilan vidon +readerView.close.accesskey=F + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Etigi tiparan grandon +aboutReader.toolbar.plus = Grandigi tiparan grandon +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Etigi larĝon de enhavo +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Grandigi larĝon de enhavo +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Etigi alton de linio +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Grandigi alton de linio +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Hela koloraro +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Malhela koloraro +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Sepia koloraro +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Aŭtomata koloraro diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8b8906537 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studoj Shield +removeButton = Forigi + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktivaj studoj +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Finitaj studoj +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiva +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Kompleta + +updateButtonWin = Ĝisdatigi preferojn +updateButtonUnix = Ĝisdatigi preferojn +learnMore = Pli da informo +noStudies = Vi ne partoprenis en studoj. +disabledList = Tiu ĉi estas listo de studoj, en kiuj vi partoprenis. Neniu nova studo estos farita. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Kio estas tio ĉi? %S povas de tempo al tempo instali kaj fari studojn. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Tiu ĉi studo donas al %1$S la valoron %2$S. diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..31bfb740c6 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Neniu programo estis trovita por tiu ĉi tipo de dosiero"> +<!ENTITY BrowseButton.label "Esplori…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Sendi tiun ĉi elementon al:"> diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ae0251de7 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sekureca averto +formPostSecureToInsecureWarning.message = La informoj kiujn vi enigis en tiu ĉi paĝo estos senditaj per nesekura konekto kaj povus estis legitaj de iu alia.\n\nĈu vi certe volas sendi tiujn ĉi informojn? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Daŭrigi diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..844902b701 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nomo de uzanto:"> +<!ENTITY editfield1.label "Pasvorto:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopii"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Elekti ĉion"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "E"> diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8ec096449 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Atentigo +Confirm=Konfirmi +ConfirmCheck=Konfirmi +Prompt=Demando +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Aŭtentikigado postulata - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Pasvorto postulata - %S +Select=Elekti +OK=Akcepti +Cancel=Nuligi +Yes=&Jes +No=&Ne +Save=&Konservi +Revert=&Reveni +DontSave=&Ne Konservi +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript programo] +ScriptDlgHeading=La paĝo ĉe %S diras: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Tiu ĉi paĝo diras: +ScriptDialogLabel=Ne permesi al tiu ĉi paĝo la kreadon de novaj dialogoj +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ne permesi al tiu ĉi retejo demandi al mi denove +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ne permesi al %S demandi al mi denove +ScriptDialogPreventTitle=Konfirmi preferojn de dialogo +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S petas vian nomon de uzanto kaj pasvorton. La retejo diras: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=La retperanto %2$S petas nomon de uzanto kaj pasvorton. La retejo diras: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S petas vian nomon de uzanto kaj pasvorton. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S petas vian nomon de uzanto kaj pasvorton. AVERTO: Via pasvortno ne estos sendita al la retejo, kiun vi nun vizitas! +EnterPasswordFor=Tajpu pasvorton por %1$S en %2$S +EnterCredentials=Tiu ĉi retejo petas al vi komenci seancon. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Tiu ĉi retejo petas al vi komenci seancon kiel %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Tiu ĉi retejo petas al vi komenci seancon. Averto: vi akreditila informo estos dividita kun %S, ne kun la retejo kiun vi vizitas nun. +SignIn=Komenci seancon diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..92a6b805ae --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Konservi bildon +SaveMediaTitle=Konservi aŭdvidaĵon +SaveVideoTitle=Konservi videon +SaveAudioTitle=Konservi sonon +SaveLinkTitle=Konservi kiel +DefaultSaveFileName=indekso +WebPageCompleteFilter=retpaĝo, kompleta +WebPageHTMLOnlyFilter=retpaĝo, nur HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=retpaĝo, nur XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Reta paĝo, nur SVG +WebPageXMLOnlyFilter=retpaĝo, nur XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_dosieroj diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..404a045fff --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Horoj"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutoj"> +<!ENTITY time.second.label "Sekundoj"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekundoj"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "jjjj"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "tt"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Jaro"> +<!ENTITY date.month.label "Monato"> +<!ENTITY date.day.label "Tago"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Viŝi"> diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f7b089257 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Akcepti +button-cancel=Nuligi +button-help=Helpo +button-disclosure=Pli da informo +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e74746aef9 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "Akcepti"> +<!ENTITY cancelButton.label "Nuligi"> diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..721af38b3a --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Serĉi"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Serĉi denove"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n"> diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c2139f2f7 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Malinstali %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = La etendaĵo “%S” petas sian malinstalon. Kion vi ŝatus fari? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Malinstali +uninstall.confirmation.button-1.label = Lasi instalita + +saveaspdf.saveasdialog.title = Konservi kiel + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = La aldonaĵo %S ŝanĝis la paĝon, kiun vi vidas kiam vi malfermas novan langeton. +newTabControlled.learnMore = Pli da informo + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = La aldonaĵo %S ŝanĝis la paĝon, kiun vi vidas kiam vi malfermas novan langeton. +homepageControlled.learnMore = Pli da informo + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = La aldonaĵo %1$S kaŝas kelkajn el viaj langetoj. Vi plu povas aliri ĉiujn viajn langetojn per %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Pli da informo + diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4d1b3ec91 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Fini +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..f74a9f836c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Ĉiuj dosieroj +htmlTitle=HTMLaj dosieroj +textTitle=Tekstaj dosieroj +imageTitle=Bildaj dosieroj +xmlTitle=XMLaj dosieroj +xulTitle=XULaj dosieroj +appsTitle=Programoj +audioTitle=Audio Files +videoTitle=Video Files + +formatLabel=Formato: + diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..51d462dd78 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Frazo ne trovita +WrappedToTop=Fino de la paĝo atingita, daŭrigado ekde la komenco +WrappedToBottom=Komenco de la paĝo atingita, daŭrigado ekde la fino +NormalFind=Serĉi en la paĝo +FastFind=Rapida serĉo +FastFindLinks=Rapida serĉo (nur ligiloj) +CaseSensitive=(distingi inter minuskloj kaj majuskloj) +MatchDiacritics=(Respekti supersignojn) +EntireWord=(nur tutaj vortoj) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 el #2 kongruo;#1 el #2 kongruoj +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Pli ol #1 kongruo;Pli ol #1 kongruoj diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e989588aa --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=eo, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d940fa622 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Supren +VK_DOWN=Malsupren +VK_LEFT=Maldekstren +VK_RIGHT=Dekstren +VK_PAGE_UP=Paĝo supren +VK_PAGE_DOWN=Paĝo malsupren +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tabklavo +VK_BACK=Retropaŝo +VK_DELETE=Viŝ +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Komenco +VK_END=Fino + +VK_ESCAPE=Esk +VK_INSERT=Enm +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0a1857bc6 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Aŭskulti + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Aŭskulti (%S) +back = Reen +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Komenci (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Fini (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Antaŭen +speed = Rapido +selectvoicelabel = Voĉo: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Norma + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6a9446d3a6 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Fermi tiun ĉi mesaĝon"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Pli da informo"> + +<!ENTITY defaultButton.label "En ordo!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "A"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Aliaj agoj"> diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fa6af9a37 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Presi +optionsTabLabelGTK=Preferoj + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Preferoj: +appearanceTitleMac=Aspekto: +pageHeadersTitleMac=Paĝokapoj: +pageFootersTitleMac=Paĝopiedoj: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Preferoj + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignori skaligon kaj _adapti al la larĝo de paĝo +selectionOnly=Presi _nur la elektaĵon +printBGOptions=Presi fonojn +printBGColors=Presi fonajn _kolorojn +printBGImages=Presi fonajn _bildojn +headerFooter=Paĝokapo kaj paĝopiedo +left=Maldekstre +center=Centre +right=Dekstre +headerFooterBlank=--malplena-- +headerFooterTitle=Titolo +headerFooterURL=Retadreso +headerFooterDate=Dato/Horo +headerFooterPage=Paĝo # +headerFooterPageTotal=Paĝo # de # +headerFooterCustom=Agordite... +customHeaderFooterPrompt=Bonvolu tajpi vian agorditan paĝokapan/paĝopiedan tekston + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Print Selection +summaryShrinkToFitTitle=Etigi por adapti +summaryPrintBGColorsTitle=Presi fonajn kolorojn +summaryPrintBGImagesTitle=Presi fonajn bildojn +summaryHeaderTitle=Paĝokapoj +summaryFooterTitle=Paĝopiedoj +summaryNAValue=Sen informo +summaryOnValue=Ŝaltita +summaryOffValue=Malŝaltita diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95fb19ec73 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Refreŝigi &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Preskaŭ farita…"> diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee01803707 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Ŝajne vi de longe ne komencis %S. Ĉu vi volas purigi ĝin por sperti ĝin kvazaŭ ĝi estus nova? Cetere, estas feliĉo revidi vin! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Ŝajne vi reinstalis %S. Ĉu vi volas ordigi kaj purigi ĝin por sperti freŝan, kvazaŭ unuafojan sperton? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Refreŝigi %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1e3166c13 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaŭri la ordon de kolumnoj"> diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..d342632d3c --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Iri al linio +goToLineText = Tajpu numeron de linio +invalidInputTitle = Nevalida valoro +invalidInputText = La numero de linio tajpita ne estas valida. +outOfRangeTitle = Linio ne trovita +outOfRangeText = La petita linio ne estis trovita. +viewSelectionSourceTitle = DOM Fonto de elektado + +context_goToLine_label = Iri al linio… +context_goToLine_accesskey = l +context_wrapLongLines_label = Faldi longajn liniojn +context_highlightSyntax_label = Sintaksa elstarigo diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..d31a2039e4 --- /dev/null +++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Bonvenon al %S +default-last-title=Kompletigado de %S +default-first-title-mac=Enkonduko +default-last-title-mac=Konkludo |