summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-es-CL/toolkit
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-es-CL/toolkit')
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties67
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties29
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd8
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/extensions.properties27
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.css7
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/keys.properties60
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/narrate.properties30
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/notification.dtd23
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/printdialog.properties49
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties75
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/places/places.properties33
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl25
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/defines.inc1
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl416
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl16
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl26
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl75
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl65
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl46
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl199
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl50
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl391
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl142
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl71
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl275
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl15
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl91
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl54
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl48
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl95
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl78
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl6
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl69
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl46
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl46
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl72
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/notification.ftl14
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl24
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl79
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl77
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl214
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl285
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl76
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl113
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl146
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl355
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl95
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl41
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl18
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/toolkit/updates/history.ftl27
112 files changed, 6354 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c5b3d7ca9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Cerrar esta notificación">
+<!ENTITY settings.label "Ajustes">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dc34456eaa
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Cerrar
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Desactivar notificaciones de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=via %1$S
+webActions.settings.label = Ajustes de notificación
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Pausar notificaciones hasta que %S sea reiniciado
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eccf4b6f61
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Error de configuración
+readConfigMsg = Falló la lectura del archivo de configuración. Por favor, contacte al administrador del sistema.
+
+autoConfigTitle = Alerta de AutoConfig
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig fallado. Por favor, contacte al administrador del sistema. \n Error: %S fallado:
+
+emailPromptTitle = Email
+emailPromptMsg = Ingresa tu email
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f081da67e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "…" if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a8f3d5395
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Regresar
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f081da67e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "…" if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28e77ecaa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f081da67e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "…" if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d0dd84b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..16749af03d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Cargando…
+aboutReader.loadError=No se pudo cargar el artículo de la página
+
+aboutReader.colorScheme.light=Claro
+aboutReader.colorScheme.dark=Oscuro
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 minutos
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutos
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Cerrar la vista del lector
+aboutReader.toolbar.typeControls=Tipografía
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Guardar en %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Hecho
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Ingresar a la vista del lector
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=Cerrar la vista del lector
+readerView.close.accesskey=R
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Disminuir tamaño de fuente
+aboutReader.toolbar.plus = Aumentar tamaño de fuente
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Disminuir el ancho del contenido
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar el ancho del contenido
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Disminuir longitud de línea
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar longitud de línea
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Esquema de color claro
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Esquema de color oscuro
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Esquema de color sepia
+aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Esquema de color automático
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4dd78aa62
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Estudios Shield
+removeButton = Eliminar
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Estudios activos
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Estudios completados
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Activo
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Completado
+
+updateButtonWin = Actualizar opciones
+updateButtonUnix = Actualizar preferencias
+learnMore = Aprender más
+noStudies = No has participado en ningún estudio.
+disabledList = Este es un listado de los estudios en los que has participado. No se realizarán nuevos estudios.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = ¿Qué es esto? %S podría instalar y realizar experimentos de vez en cuando.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Este estudio ajusta %1$S a %2$S.
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6d261e2b94
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "No se encontraron aplicaciones para este tipo de archivo.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Examinar…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Enviar este item a:">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..09192cd74c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Advertencia de seguridad
+formPostSecureToInsecureWarning.message = La información que ha ingresado en esta página será enviada a través de una conexión insegura y podrá ser vista por terceros.\n\n¿De verdad quieres enviar esta información?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuar
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aafcb18e03
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Usuario:">
+<!ENTITY editfield1.label "Contraseña:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copiar">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleccionar todo">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3c39764a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Alerta
+Confirm=Confirmar
+ConfirmCheck=Confirmar
+Prompt=Parámetro
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Se requiere autenticación - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Se requiere contraseña - %S
+Select=Seleccionar
+OK=Aceptar
+Cancel=Cancelar
+Yes=Sí
+No=&No
+Save=&Guardar
+Revert=&Revertir
+DontSave=No guar&dar
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplicación JavaScript]
+ScriptDlgHeading=La página en %S dice:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta página dice:
+ScriptDialogLabel=Evitar que esta página cree diálogos adicionales
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=No permitir que este sitio te pregunte de nuevo
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=No permitir que %S te pregunte de nuevo
+ScriptDialogPreventTitle=Confirmar preferencia de diálogo
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S está solicitando tu usuario y contraseña. El sitio dice: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=El proxy %2$S está solicitando un usuario y contraseña. El sitio dice: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor2=%1$S está solicitando tu usuario y contraseña.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S está solicitando tu usuario y contraseña. ADVERTENCIA: ¡Tu contraseña no será enviada al sitio que estás actualmente visitando!
+EnterPasswordFor=Ingrese contraseña para %1$S en %2$S
+EnterCredentials=Este sitio te pide que te conectes.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Este sitio te pide que te conectes como %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Este sitio te pide que te conectes. Advertencia: Tus credenciales serán compartidas con %S, no con el sitio que actualmente estás visitando.
+SignIn=Conectarse
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..393c41ea90
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Guardar imagen
+SaveMediaTitle=Guardar medio
+SaveVideoTitle=Guardar video
+SaveAudioTitle=Guardar audio
+SaveLinkTitle=Guardar como
+DefaultSaveFileName=índice
+WebPageCompleteFilter=Página Web, completa
+WebPageHTMLOnlyFilter=Página web, solamente HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Página Web, solamente XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Página web, solamente SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Página Web, solamente XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Sin título
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_archivos
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4511b21dd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Horas">
+<!ENTITY time.minute.label "Minutos">
+<!ENTITY time.second.label "Segundos">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milisegundos">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Año">
+<!ENTITY date.month.label "Mes">
+<!ENTITY date.day.label "Día">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Limpiar">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5552797ef6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept = Aceptar
+button-cancel = Cancelar
+button-help = Ayuda
+button-disclosure = Más información
+accesskey-accept =
+accesskey-cancel =
+accesskey-help = L
+accesskey-disclosure = i
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..81c7327e79
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!ENTITY okButton.label "Aceptar">
+<!ENTITY cancelButton.label "Cancelar">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5d6f295f60
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Buscar">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Volver a buscar">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "B">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..af20d04c67
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = La extensión “%S” solicita ser desinstalada. ¿Qué quieres hacer?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar
+uninstall.confirmation.button-1.label = Mantener instalada
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Guardar como
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Una extensión, %S, cambió la página que ves cuando abres una nueva pestaña.
+newTabControlled.learnMore = Aprender más
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Una extensión, %S, ha cambiado lo que ves cuando abres tu página de inicio y nuevas ventanas.
+homepageControlled.learnMore = Aprender más
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Una extensión, %1$S, está ocultando algunas de tus pestañas. Todavía puedes acceder a todas tus pestañas desde %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Aprender más
+
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4a5542b972
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Salir
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3af27e3f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Todos los archivos
+htmlTitle=Archivos HTML
+textTitle=Archivos de Texto
+imageTitle=Archivos de Imagen
+xmlTitle=Archivos XML
+xulTitle=Archivos XUL
+appsTitle=Aplicaciones
+audioTitle=Archivos de audio
+videoTitle=Archivos de video
+
+formatLabel=Formato:
+selectedFileNotReadableError=El archivo seleccionado no tiene permiso de lectura
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a22f17308e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Frase no encontrada
+WrappedToTop=Se alcanzó el final de la página, se continua desde el principio
+WrappedToBottom=Se alcanzó el principio de la página, se continúa desde el final
+NormalFind=Buscar en la página
+FastFind=Búsqueda rápida
+FastFindLinks=Búsqueda rápida (solo enlaces)
+CaseSensitive=(Coincidir mayúsculas)
+MatchDiacritics=(Haciendo coincidir diacrícitos)
+EntireWord=(Solo palabras completas)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=Coincidencia #1 de #2;Coincidencia #1 de #2
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Más de #1 coincidencia;Más de #1 coincidencias
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f8dde741f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..0221f963e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,7 @@
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b9f026eb87
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=es-CL, es, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..69e503adcb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+VK_F1 = F1
+VK_F2 = F2
+VK_F3 = F3
+VK_F4 = F4
+VK_F5 = F5
+VK_F6 = F6
+VK_F7 = F7
+VK_F8 = F8
+VK_F9 = F9
+VK_F10 = F10
+
+VK_F11 = F11
+VK_F12 = F12
+VK_F13 = F13
+VK_F14 = F14
+VK_F15 = F15
+VK_F16 = F16
+VK_F17 = F17
+VK_F18 = F18
+VK_F19 = F19
+VK_F20 = F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+VK_UP = Flecha arriba
+VK_DOWN = Flecha abajo
+VK_LEFT = Flecha izquierda
+VK_RIGHT = Flecha derecha
+VK_PAGE_UP = Re. Pág.
+VK_PAGE_DOWN = Av. Pág.
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB = Tab
+VK_BACK = Retroceso
+VK_DELETE = Supr.
+VK_HOME = Inicio
+VK_END = Fin
+
+VK_ESCAPE = Esc
+VK_INSERT = Insert
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44491a7d28
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Escuchar
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Escuchar (%S)
+back = Atrás
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Iniciar (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Detener (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Avanzar
+speed = Velocidad
+selectvoicelabel = Voz:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Por defecto
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..27a058dfd4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension
+ - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html.
+ - It should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Cerrar este mensaje">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Buscar actualizaciones…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Aprender más">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "¡Aceptar!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Más acciones">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e7d6d09c3f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+printTitleGTK = Imprimir
+optionsTabLabelGTK = Opciones
+
+optionsTitleMac = Opciones:
+appearanceTitleMac = Apariencia:
+pageHeadersTitleMac = Encabezados:
+pageFootersTitleMac = Pies de página:
+
+optionsTitleWindows = Opciones
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit = Ignorar escala y ajusta&r al ancho de página
+selectionOnly = Imprimir selección s_olamente
+printBGOptions = Imprimir fondos
+printBGColors = Imprimir _colores de fondo
+printBGImages = Imprimir i_mágenes de fondo
+headerFooter = Encabezado y pie
+left = Izquierda
+center = Centrado
+right = Derecha
+headerFooterBlank = --en blanco--
+headerFooterTitle = Título
+headerFooterURL = URL
+headerFooterDate = Fecha/hora
+headerFooterPage = Página #
+headerFooterPageTotal = Página # de #
+headerFooterCustom = Personalizado…
+customHeaderFooterPrompt = Ingrese el texto para su encabezado/pie personalizado
+
+summarySelectionOnlyTitle = Imprimir selección
+summaryShrinkToFitTitle = Ajustar al ancho de página
+summaryPrintBGColorsTitle = Imprimir colores de fondo
+summaryPrintBGImagesTitle = Imprimir imágenes de fondo
+summaryHeaderTitle = Encabezados de página
+summaryFooterTitle = Pies de página
+summaryNAValue = N/D
+summaryOnValue = Sí
+summaryOffValue = No
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..74a771b175
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Refrescar &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Casi listo…">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..440b0bcac0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Parece que hace tiempo no inicia %S. ¿Le gustaría limpiarlo para una experiencia fresca, como que fuera nuevo? Y aprovechando, ¡Bienvenido!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Parece que has reinstalado %S. ¿Quieres que lo limpiemos para que tengas una experiencia de recién salido de la caja?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Refrescar %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cad558bd99
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar orden de columnas">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d72d5be4c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Ir a línea
+goToLineText = Ingrese número de línea
+invalidInputTitle = Entrada no válida
+invalidInputText = El número de línea ingresado no es válido.
+outOfRangeTitle = Línea no encontrada
+outOfRangeText = La línea especificada no fue encontrada.
+viewSelectionSourceTitle = Fuente DOM de la selección
+
+context_goToLine_label = Ir a la línea…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Dividir líneas largas
+context_highlightSyntax_label = Resaltar sintaxis
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ebddba2f41
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title = Bienvenido al %S
+default-last-title = Completando el %S
+default-first-title-mac = Introducción
+default-last-title-mac = Conclusión
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a9a6f0f91
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Error en la descarga
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=La descarga no se puede guardar porque está bloqueada por %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=La descarga no se puede guardar porque está bloqueada por una extensión.
+downloadErrorGeneric=La descarga no puede ser guardada porque ocurrió un error desconocido.\n\nPor favor, intenta nuevamente.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=¿Cancelar todas las descargas?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Si sales ahora, 1 descarga será cancelada. ¿De verdad quieres salir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si sales ahora, %S descargas serán canceladas. ¿De verdad quieres salir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si sales ahora, 1 descarga será cancelada. ¿De verdad quieres salir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si sales ahora, %S descargas serán canceladas.¿De verdad quieres salir?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=¿Cancelar todas las descargas?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si cambias al modo sin conexión ahora, se cancelará una descarga. ¿De verdad quieres cambiar al modo sin conexión?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si te desconectas ahora, %S descargas se van a cancelar. ¿De verdad quieres desconectarte?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=¿Cancelar todas las descargas?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si cierra todas las ventanas de navegación privada ahora, 1 descarga será cancelada. ¿De verdad quieres dejar la navegación privada?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si cierra todas las ventanas de navegación privada ahora, %S descargas serán canceladas. ¿De verdad quieres dejar la navegación privada?
+cancelDownloadsOKText=Cancelar 1 descarga
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S descargas
+dontQuitButtonWin=No Salir
+dontQuitButtonMac=No salir
+dontGoOfflineButton=Mantenerse Conectado
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Permanecer en navegación privada
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Muy rápido
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Faltan %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Faltan %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Faltan pocos segundos
+timeUnknown2=Tiempo restante desconocido
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=recurso %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=archivo local
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Ayer
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" es un archivo ejecutable. Los archivos ejecutables pueden contener virus u otros códigos maliciosos que pueden dañar tu computador. Se cuidadoso al abrir este archivo. ¿De verdad quieres abrir "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=¿Abrir archivo ejecutable?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Descargas
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c4c1f38d68
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Abriendo %S
+saveDialogTitle=Introduce el nombre del archivo a guardar…
+defaultApp=%S (predeterminado)
+chooseAppFilePickerTitle=Seleccionar aplicación
+badApp=La aplicación que elegiste ("%S") no pudo ser encontrada. Verifica el nombre de archivo o elije otra aplicación.
+badApp.title=Aplicación no encontrada
+badPermissions=El archivo no pudo ser guardado porque no tienes los permisos necesarios. Elige otro directorio.
+badPermissions.title=Permisos de guardado no válidos
+unknownAccept.label=Guardar archivo
+unknownCancel.label=Cancelar
+fileType=Archivo %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Archivo de imagen AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Formato de documento portátil (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Gráficos vectoriales escalables (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Imagen WebP
+xmlExtHandlerDescription=Lenguaje de marcado extensible (XML)
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..975ef113e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Cerrar %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S ya se está ejecutando, pero no está respondiendo. Para usar %S, debes cerrar primero el proceso %S existente, reiniciar tu sistema o usar un perfil diferente.
+restartMessageUnlocker=%S ya está ejecutándose, pero no está respondiendo. El antiguo proceso %S debe ser cerrado para abrir una nueva ventana.
+restartMessageNoUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. Solo puede haber una copia de %S abierta a la vez.
+restartMessageUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. La copia en ejecución de %S se cerrará para abrir ésta.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Perfil: '%S' - Ubicación: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Seleccionar perfil
+pleaseSelect=Por favor, selecciona un perfil para iniciar %S, o crea un nuevo perfil.
+
+renameProfileTitle=Renombrar perfil
+renameProfilePrompt=Renombrar el perfil "%S" a:
+
+profileNameInvalidTitle=Nombre de perfil inválido
+profileNameInvalid=El nombre de perfil "%S" no está permitido.
+
+chooseFolder=Selecciona la carpeta del perfil
+profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil vacío.
+invalidChar=El carácter "%S" no está permitido en los nombres de perfil. Selecciona otro nombre.
+
+deleteTitle=Eliminar perfil
+deleteProfileConfirm=Eliminar un perfil te removerá de la lista de perfiles disponibles y no puede ser revertido.\nTambién puedes elegir borrar los archivos de datos del perfil, incluyendo sus ajustes, certificados y otros datos relacionados con el usuario. Esta opción borrará la carpeta "%S" y no puede ser revertida.\n¿Quieres eliminar los archivos de datos del perfil?
+deleteFiles=Eliminar archivos
+dontDeleteFiles=No eliminar archivos
+
+profileCreationFailed=No se ha podido crear el perfil. Probablemente no dispones de los permisos para escribir en la carpeta seleccionada.
+profileCreationFailedTitle=Falló la creación del perfil
+profileExists=Un perfil con este nombre ya existe. Por favor, escoge otro nombre.
+profileFinishText=Haz click en Finalizar para crear este nuevo perfil.
+profileFinishTextMac=Haz clic en Hecho para crear este nuevo perfil.
+profileMissing=Tu perfil %S no puede cargarse. Puede estar faltando o ser inaccesible.
+profileMissingTitle=Perfil faltante
+profileDeletionFailed=El perfil no pudo ser eliminado porque podría estar en uso.
+profileDeletionFailedTitle=Falló la eliminación
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Datos antiguos de %S
+
+flushFailTitle=Cambios no guardados
+flushFailMessage=Un error inesperado ha evitado que tus cambios sean guardados.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Reiniciar %S
+flushFailExitButton=Salir
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8f862ca547
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=No, gracias
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Reiniciar más tarde
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=Reiniciar %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Instalación Fallida
+
+installSuccess=La actualización se instaló correctamente
+installPending=Instalación pendiente
+patchApplyFailure=No se pudo instalar la actualizacion (ocurrió un error al aplicarla)
+elevationFailure=No tienes los permisos necesarios para instalar esta actualización. Por favor, contacta con tu administrador de sistemas.
+
+check_error-200=Archivo XML de actualización malformado (200)
+check_error-403=Acceso denegado (403)
+check_error-404=Archivo XML de actualización no encontrado (404)
+check_error-500=Error interno del servidor (500)
+check_error-2152398849=Error (motivo desconocido)
+check_error-2152398861=Conexión rechazada
+check_error-2152398862=Tiempo de espera agotado de la conexión
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=La red esta desconectada (conectarse a la red)
+check_error-2152398867=Puerto no permitido
+check_error-2152398868=No se recibieron datos (intenta nuevamente)
+check_error-2152398878=Servidor de actualizaciones no encontrado (verifica tu conexión de internet)
+check_error-2152398890=Servidor proxy no encontrado (verifica tu conexión de internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=La red esta desconectada (conectarse a la red)
+check_error-2152398919=La trasferencia de datos fue interrumpida (intenta nuevamente)
+check_error-2152398920=Conexión al servidor proxy fue rechazada
+check_error-2153390069=El certificado del servidor ha vencido (ajusta el reloj de tu sistema a la hora y fecha correcta si esta mal)
+check_error-verification_failed=La integridad de esta actualización no pudo ser verificada
+check_error-move_failed=Error al preparar la actualización para la instalación
+check_error-update_url_not_available=URL de actualización no disponible
+check_error-connection_aborted=Conexión abortada
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0fa114efc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Usar el administrador de contraseñas para recordar esta contraseña.
+savePasswordTitle = Confirmar
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = ¿Guardar credencial para %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = ¿Guardar contraseña para %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Guardar
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = No guardar
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+saveLoginButtonNever.label = Nunca guardar
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = ¿Actualizar credencial para %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = ¿Actualizar contraseña para %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = ¿Añadir nombre de usuario a la contraseña guardada?
+updateLoginButtonText = Actualizar
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = No actualizar
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+updateLoginButtonDelete.label = Remover credencial guardada
+updateLoginButtonDelete.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = ¿Te gustaría que se recuerde la contraseña para "%1$S" en %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = ¿Te gustaría que se recuerde la contraseña para %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Sin nombre de usuario
+togglePasswordLabel=Mostrar contraseña
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = &No Ahora
+neverForSiteButtonText = Nu&nca para este sitio
+rememberButtonText = &Recordar
+passwordChangeTitle = Confirmar cambio de la contraseña
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = ¿Deseas actualizar la contraseña guardada para "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = ¿Deseas actualizar la contraseña guardada?
+userSelectText2 = Selecciona que credencial actualizar:
+loginsDescriptionAll2=Las credenciales para los siguientes sitios son almacenadas en tu computador
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Usar una contraseña segura generada
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S guardará esta contraseña para este sitio.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Sin nombre de usuario
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=De este sitio
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Esta conexión no es segura. Las credenciales ingresadas aquí pueden verse comprometidas. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Aprender más
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Ver credenciales guardadas
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f0050d9996
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menú de marcadores
+BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de marcadores
+OtherBookmarksFolderTitle=Otros marcadores
+TagsFolderTitle=Etiquetas
+MobileBookmarksFolderTitle=Marcadores en dispositivo móvil
+
+OrganizerQueryHistory=Historial
+OrganizerQueryDownloads=Descargas
+OrganizerQueryAllBookmarks=Todos los marcadores
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Hoy
+finduri-AgeInDays-is-1=Ayer
+finduri-AgeInDays-is=Hace %S días
+finduri-AgeInDays-last-is=Últimos %S días
+finduri-AgeInDays-isgreater=Anterior a %S días
+finduri-AgeInMonths-is-0=Este mes
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Anterior a %S meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(archivos locales)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..433564e99b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Reportes de fallos
+submit-all-button-label = Enviar todo
+delete-button-label = Limpiar todo
+delete-confirm-title = ¿De verdad quieres hacerlo?
+delete-unsubmitted-description = Esto eliminará todos los reportes de fallos no enviados y no se puede deshacer.
+delete-submitted-description = Esto eliminará la lista de reportes de fallos enviados pero no eliminará los datos enviados. Esto no se puede deshacer.
+
+crashes-unsubmitted-label = Reportes de fallos no enviados
+id-heading = ID del informe
+date-crashed-heading = Fecha del fallo
+submit-crash-button-label = Enviar
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Falló
+
+crashes-submitted-label = Reportes de fallos enviados
+date-submitted-heading = Fecha de envío
+view-crash-button-label = Ver
+
+no-reports-label = No se ha enviado ningún reporte de fallos.
+no-config-label = Esta aplicación no ha sido configurada para mostrar reportes de fallos. Debe configurarse la preferencia <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-es-CL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..c36bf42a1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Reportador de fallos
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Reportador de fallos de %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=La aplicación ha tenido un problema y se cerrará.\n\nDesafortunadamente, el reportador de fallos no es capaz de enviar un informe sobre este problema.\n\nDetalles: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s ha tenido un problema y se cerrará.\n\nDesafortunadamente, el reportador de fallos no es capaz de enviar un informe sobre este problema.\n\nDetalles: %s
+CrashReporterSorry=Lo sentimos
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s encontró un problema y se cerrará.\n\nPara ayudarnos a diagnosticar y reparar este problema, puedes enviarnos un reporte de fallos.
+CrashReporterDefault=Esta aplicación se ejecuta después de un error para informar del problema al fabricante de la aplicación. No debería ejecutarse directamente.
+Details=Detalles…
+ViewReportTitle=Contenido del informe
+CommentGrayText=Añadir un comentario (los comentarios son públicos)
+ExtraReportInfo=Este reporte también contiene información acerca del estado de cuando se cayó la aplicación.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Avisarle a %s de este fallo para que pueda corregirlo
+CheckIncludeURL=Incluir la dirección de la página en la que me encontraba
+CheckAllowEmail=Permitir a %s que me contacte sobre este informe
+EmailGrayText=Ingresa tu email aquí
+ReportPreSubmit2=Tu reporte de fallos será enviado antes de salir o reiniciar.
+ReportDuringSubmit2=Enviando tu informe…
+ReportSubmitSuccess=¡Informe enviado exitosamente!
+ReportSubmitFailed=Hubo un problema al enviar tu informe.
+ReportResubmit=Reenviando informes cuyo envío había fallado previamente…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Salir de %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Reiniciar %s
+Ok=Aceptar
+Close=Cerrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID de falla: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Puede ver detalles de este problema en %s
+ErrorBadArguments=La aplicación ejecutó un argumento inválido.
+ErrorExtraFileExists=La aplicación no dejó un archivo de datos.
+ErrorExtraFileRead=No se puede leer el archivo de datos de la aplicación.
+ErrorExtraFileMove=No se puede mover el archivo de datos de la aplicación.
+ErrorDumpFileExists=La aplicación no dejó un archivo de volcado del problema.
+ErrorDumpFileMove=No se puede mover el volcado del problema.
+ErrorNoProductName=La aplicación no se identificó.
+ErrorNoServerURL=La aplicación no tiene especificado un servidor de reporte de fallos.
+ErrorNoSettingsPath=No se ha podido encontrar la configuración del reportador de fallos.
+ErrorCreateDumpDir=No se puede crear el directorio de volcados pendientes.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=La versión de %s que estás usando ya no cuenta con soporte. Los reportes de esta versión ya no están siendo aceptados. Por favor, considera actualizar a una versión con soporte.
+
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/defines.inc b/l10n-es-CL/toolkit/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..303bc23e98
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/defines.inc
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Español (Chile)
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..982495111e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Acerca de acerca de
+about-about-note =
+ Esta es una lista de las páginas “acerca de” para su conveniencia.<br/>
+ Algunas de ellas pueden ser confusas. Algunas solamente tienen el propósito de diagnóstico.<br/>
+ Y algunas son omitidas porque necesitan cadenas de pedido.
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4829c3dad2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,416 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Administrador de complementos
+search-header =
+ .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Buscar
+search-header-shortcut =
+ .key = f
+list-empty-get-extensions-message = Obtener extensiones y temas en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Obtén diccionarios en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Obtén paquetes de idioma en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-installed =
+ .value = No tienes instalado ningún complemento de este tipo
+list-empty-available-updates =
+ .value = No se encontraron actualizaciones
+list-empty-recent-updates =
+ .value = No ha habido actualizaciones recientes de ningún complemento
+list-empty-find-updates =
+ .label = Buscar actualizaciones
+list-empty-button =
+ .label = Aprender más sobre complementos
+help-button = Soporte para complementos
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Soporte para complementos
+addons-settings-button = Ajustes de { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Ajustes de { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Algunas extensiones no pudieron ser verificadas
+show-all-extensions-button =
+ .label = Mostrar todas las extensiones
+detail-version =
+ .label = Versión
+detail-last-updated =
+ .label = Última actualización
+addon-detail-description-expand = Mostrar más
+addon-detail-description-collapse = Mostrar menos
+detail-contributions-description = El programador de este complemento pide que lo ayuden a apoyar su desarrollo continuo a través de un pequeño aporte.
+detail-contributions-button = Contribuir
+ .title = Contribuir al desarrollo de este complemento
+ .accesskey = C
+detail-update-type =
+ .value = Actualización automática
+detail-update-default =
+ .label = Predeterminadas
+ .tooltiptext = Instalar actualizaciones automáticas solo si es la acción predeterminada
+detail-update-automatic =
+ .label = Sí
+ .tooltiptext = Instalar actualizaciones automáticamente
+detail-update-manual =
+ .label = No
+ .tooltiptext = No instalar actualizaciones automáticamente
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Ejecutar en ventanas privadas
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = No permitido en ventanas privadas
+detail-private-disallowed-description2 = Esta extensión no se ejecuta mientras estés en navegación privada. <a data-l10n-name="learn-more">Aprender más</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Requiere acceso a ventanas privadas
+detail-private-required-description2 = Esta extensión tiene acceso a tu actividad en línea mientras navegas de forma privada. <a data-l10n-name="learn-more">Aprender más</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Permitir
+ .tooltiptext = Activar en navegación privada
+detail-private-browsing-off =
+ .label = No permitir
+ .tooltiptext = Desactivar en navegación privada
+detail-home =
+ .label = Sitio web
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Perfil del complemento
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Buscar actualizaciones
+ .accesskey = B
+ .tooltiptext = Buscar actualizaciones para este complemento
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Cambiar las opciones para este complemento
+ *[other] Cambiar las preferencias para este complemento
+ }
+detail-rating =
+ .value = Puntuación
+addon-restart-now =
+ .label = Reiniciar ahora
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Algunos complementos han sido desactivados
+disabled-unsigned-description = Los siguientes complementos no han sido verificados para ser usados en { -brand-short-name }. Puedes <label data-l10n-name="find-addons">buscar reemplazos</label> o solicitarle al desarrollador que los haga verificar.
+disabled-unsigned-learn-more = Aprende más sobre nuestros esfuerzos para ayudarle a mantenerse seguro en línea.
+disabled-unsigned-devinfo = Los desarrolladores interesados en tener sus complementos verificados pueden continuar leyendo nuestro <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
+plugin-deprecation-description = ¿Te falta algo? Algunos complementos ya no son soportados por { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Aprender más.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Mostrar extensiones heredadas
+legacy-extensions =
+ .value = Extensiones heredadas
+legacy-extensions-description = Estas extensiones no cumplen con los estándares actuales de { -brand-short-name } por lo que han sido desactivadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Aprender más sobre los cambios a los complementos</label>
+private-browsing-description2 = { -brand-short-name } está cambiando cómo las extensiones funcionan en la navegación privada. Cualquier extensión nueva que añadas a { -brand-short-name } no será ejecutada por defecto en ventanas privadas. Salvo que la permitas en los ajustes, la extensión no funcionará durante la navegación privada y no tendrá acceso a tus actividades en línea realizadas allí. Hemos realizado este cambio para mantener privada tu navegación privada. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Aprende cómo gestionar los ajustes de extensiones.</label>
+addon-category-discover = Recomendaciones
+addon-category-discover-title =
+ .title = Recomendaciones
+addon-category-extension = Extensiones
+addon-category-extension-title =
+ .title = Extensiones
+addon-category-theme = Temas
+addon-category-theme-title =
+ .title = Temas
+addon-category-plugin = Complementos
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Complementos
+addon-category-dictionary = Diccionarios
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Diccionarios
+addon-category-locale = Idiomas
+addon-category-locale-title =
+ .title = Idiomas
+addon-category-available-updates = Actualizaciones disponibles
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Actualizaciones disponibles
+addon-category-recent-updates = Actualizaciones recientes
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Actualizaciones recientes
+addon-category-sitepermission = Permisos del sitio
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Permisos de sitios
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Permisos del sitio para { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Todos los complementos fueron deshabilitados por el modo seguro.
+extensions-warning-check-compatibility = La verificación de compatibilidad de complementos está deshabilitada. Puedes tener complementos incompatibles.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Habilitar
+ .title = Habilitar verificación de compatibilidad de complementos
+extensions-warning-update-security = La verificación de actualizaciones de seguridad de complementos está deshabilitada. Puedes estar en peligro por las actualizaciones.
+extensions-warning-update-security-button = Habilitar
+ .title = Habilitar la verificación de actualizaciones de seguridad
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Buscar actualizaciones
+ .accesskey = c
+addon-updates-view-updates = Ver actualizaciones recientes
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Actualizar complementos automáticamente
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Reiniciar todos los complementos a actualización automática
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Reiniciar todos los complementos a actualización manual
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Actualizando complementos
+addon-updates-installed = Sus complementos han sido actualizados.
+addon-updates-none-found = No se encontraron actualizaciones
+addon-updates-manual-updates-found = Ver actualizaciones disponibles
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Instalar complemento desde archivo…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Selecionar complemento para instalar
+addon-install-from-file-filter-name = Complementos
+addon-open-about-debugging = Depurar complementos
+ .accesskey = B
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Gestionar atajos de extensiones
+ .accesskey = S
+shortcuts-no-addons = No tienes ninguna extensión habilitada.
+shortcuts-no-commands = Las siguientes extensiones no tienen atajos:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Escribe un atajo
+shortcuts-browserAction2 = Activar botón de la barra de herramientas
+shortcuts-pageAction = Activar acción de página
+shortcuts-sidebarAction = Barra lateral
+shortcuts-modifier-mac = Incluye Ctrl, Alt o ⌘
+shortcuts-modifier-other = Incluye Ctrl o Alt
+shortcuts-invalid = Combinación inválida
+shortcuts-letter = Escribe una letra
+shortcuts-system = No se puede sobrescribir un atajo de { -brand-short-name }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Atajo duplicado
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } está siendo utilizado como un atajo en más de un caso. Los atajos duplicados pueden ocasionar comportamientos inesperados.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Ya en uso por { $addon }
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Mostrar { $numberToShow } más
+ *[other] Mostrar { $numberToShow } más
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Mostrar menos
+header-back-button =
+ .title = Retroceder
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro = Las extensiones y los temas son como apps para tu navegador, y te permiten proteger contraseñas, bajar videos, buscar ofertas, bloquear publicidad molesta, cambiar el aspecto de tu navegador y mucho más. Estos pequeños programas de software son usualmente desarrollados por terceros. Aquí hay una selección que { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recomienda</a> para una seguridad, rendimiento y funcionalidad sin igual.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Algunas de estas recomendaciones son personalizadas. Están basadas en qué extensiones has instalado, preferencias del perfil y estadísticas de uso.
+discopane-notice-learn-more = Aprender más
+privacy-policy = Política de privacidad
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = por <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Usuarios: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Añadir a { -brand-product-name }
+install-theme-button = Instalar tema
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Gestionar
+find-more-addons = Buscar más complementos
+find-more-themes = Buscar más temas
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Más opciones
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Reportar
+remove-addon-button = Remover
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = No puede ser eliminado <a data-l10n-name="link">¿Por qué?</a>
+disable-addon-button = Desactivar
+enable-addon-button = Activar
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Activar
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+details-addon-button = Detalles
+release-notes-addon-button = Notas de la versión
+permissions-addon-button = Permisos
+extension-enabled-heading = Activada
+extension-disabled-heading = Desactivada
+theme-enabled-heading = Activado
+theme-disabled-heading = Desactivado
+theme-disabled-heading2 = Temas guardados
+theme-monochromatic-heading = Combinaciones de colores
+theme-monochromatic-subheading = Nuevas combinaciones de colores vívivos de { -brand-product-name }. Disponible por tiempo limitado.
+# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled.
+theme-colorways-button = Probar combinaciones de colores
+# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled.
+theme-colorways-button-colorway-enabled = Cambiar combinación de colores
+# Variables:
+# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year.
+colorway-collection-expiry-label = Expira el { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") }
+plugin-enabled-heading = Activada
+plugin-disabled-heading = Desactivada
+dictionary-enabled-heading = Activado
+dictionary-disabled-heading = Desactivado
+locale-enabled-heading = Activado
+locale-disabled-heading = Desactivado
+sitepermission-enabled-heading = Activado
+sitepermission-disabled-heading = Desactivado
+always-activate-button = Siempre activar
+never-activate-button = Nunca activar
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Versión
+addon-detail-last-updated-label = Última actualización
+addon-detail-homepage-label = Página de inicio
+addon-detail-rating-label = Clasificación
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Esta extensión se actualizará cuando se reinicie { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Actualizar ahora
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Puntuado { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (desactivado)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } evaluación
+ *[other] { $numberOfReviews } evaluaciones
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> ha sido eliminado.
+pending-uninstall-undo-button = Deshacer
+addon-detail-updates-label = Permitir actualizaciones automáticas
+addon-detail-updates-radio-default = Por defecto
+addon-detail-updates-radio-on = Sí
+addon-detail-updates-radio-off = No
+addon-detail-update-check-label = Buscar actualizaciones
+install-update-button = Actualizar
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Permitido en ventanas privadas
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Al permitirse, la extensión tendrá acceso a tus actividades en línea durante la navegación privada. <a data-l10n-name="learn-more">Aprender más</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Permitir
+addon-detail-private-browsing-disallow = No permitir
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } solo recomienda extensiones que cumplan con nuestros estándares de seguridad y rendimiento
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Extensión oficial desarrollada por Mozilla. Cumple con los estándares de seguridad y rendimiento
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Esta extensión ha sido revisada para cumplir con nuestros estándares de seguridad y rendimiento.
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Actualizaciones disponibles
+recent-updates-heading = Actualizaciones recientes
+release-notes-loading = Cargando…
+release-notes-error = Lo sentimos, hubo un error al cargar las notas de lanzamiento.
+addon-permissions-empty = Esta extensión no requiere de ningún permiso.
+addon-permissions-required = Permisos requeridos para funcionalidad básica:
+addon-permissions-optional = Permisos opcionales para funcionalidad básica:
+addon-permissions-learnmore = Aprender más sobre los permisos
+recommended-extensions-heading = Extensiones recomendadas
+recommended-themes-heading = Temas recomendados
+addon-sitepermissions-required = Otorga las siguientes capacidades a <span data-l10n-name = "hostname">{ $hostname }</span>:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = ¿Te sientes creativo? <a data-l10n-name="link"> Crea tu propio tema con Firefox Color. </a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Gestiona tus extensiones
+theme-heading = Gestiona tus temas
+plugin-heading = Gestiona tus complementos
+dictionary-heading = Gestiona tus diccionarios
+locale-heading = Gestiona tus idiomas
+updates-heading = Administra tus actualizaciones
+sitepermission-heading = Gestionar tus permisos del sitio
+discover-heading = Personaliza tu { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Gestionar atajos de extensiones
+default-heading-search-label = Encuentra más complementos
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Herramientas para todos los complementos
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (String): name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (String): application version.
+details-notification-incompatible = { $name } es incompatible con { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Más información
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } no pudo ser verificado para su uso en { -brand-short-name } y ha sido desactivado.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Más información
+details-notification-unsigned = { $name } no pudo ser verificado para su uso en { -brand-short-name }. Procede con precaución.
+details-notification-unsigned-link = Más información
+details-notification-blocked = { $name } ha sido deshabilitado debido a problemas de seguridad o estabilidad.
+details-notification-blocked-link = Más información
+details-notification-softblocked = { $name } es conocido por causar problemas de seguridad o de estabilidad
+details-notification-softblocked-link = Más información
+details-notification-gmp-pending = { $name } será instalado en breve.
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3265460ab0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Desactivar
+label-enable = Activar
+label-interventions = Intervenciones
+label-more-information = Más información: Bug { $bug }
+label-overrides = Modificar agente de usuario
+text-disabled-in-about-config = Esta funcionalidad ha sido desactivada en about:config
+text-no-interventions = No se están utilizando intervenciones
+text-no-overrides = No se están modificando los UA
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Correcciones de SmartBlock
+text-no-smartblock = No se están utilizando correcciones de SmartBlock
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28f29c49f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+about-glean-page-title = Acerca de Glean
+about-glean-description = El <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">SDK de Glean</a> es una biblioteca de recopilación de datos usada en productos de Mozilla. Esta página es para desarrolladores y testeadores que necesitan <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurar el estado de depuración y registro en el SDK de Glean</a>.
+about-glean-warning = El mal uso de esta interfaz puede hacer fallar a { -brand-short-name }.
+
+tag-pings-label = Etiquetar todos los pings enviados con esta etiqueta
+log-pings-label = ¿Registrar la carga de pings antes de enviar?
+send-pings-label = Enviar el ping nombrado
+controls-button-label = Enviar ajustes
+controls-button-label-verbose = Aplicar ajustes y enviar ping
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..055a2e4417
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Alerta de modo solo HTTPS
+about-httpsonly-title-site-not-available = Sitio seguro no disponible
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Has activado el modo de solo HTTPS para una seguridad mejorada, y una versión HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em> no se encuentra disponible.
+about-httpsonly-explanation-question = ¿Qué podría estar causando esto?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Lo más probable es que el sitio web simplemente no sea compatible con HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = También es posible que un atacante esté involucrado. Si decides visitar el sitio web, no debes ingresar información confidencial como contraseñas, correos o detalles de tarjetas de crédito.
+about-httpsonly-explanation-continue = Si continúas, el modo solo HTTPS se desactivará temporalmente para este sitio.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuar al sitio HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Retroceder
+about-httpsonly-link-learn-more = Aprender más…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Alternativa posible
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Hay una versión segura de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Puedes visitar esta página en lugar de <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Ir a www.{ $websiteUrl }
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..516d1810b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature name must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+
+##
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = Acerca de registrar
+about-logging-page-title = Administrador de registros
+about-logging-current-log-file = Archivo de registro actual:
+about-logging-current-log-modules = Módulos de registro actuales:
+about-logging-new-log-file = Nuevo archivo de registro:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Módulos de registro habilitados actualmente:
+about-logging-log-tutorial = Mira <a data-l10n-name="logging">Registro HTTP</a> para instrucciones sobre como usar esta herramienta.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Abrir directorio
+about-logging-set-log-file = Establecer archivo de registro
+about-logging-set-log-modules = Establecer módulos de registro
+about-logging-start-logging = Iniciar registro
+about-logging-stop-logging = Detener registro
+about-logging-buttons-disabled = Registro configurado a través de variables de entorno, configuración dinámica no disponible.
+about-logging-some-elements-disabled = Registro configurado a través de URL, algunas opciones de configuración no están disponibles
+about-logging-info = Info:
+about-logging-log-modules-selection = Selección del módulo de registro
+about-logging-new-log-modules = Nuevos módulos de registro:
+about-logging-logging-output-selection = Salida del registro
+about-logging-logging-to-file = Registrar a un archivo
+about-logging-logging-to-profiler = Registrar en el { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Ninguno
+about-logging-no-log-file = Ninguno
+about-logging-logging-preset-selector-text = Registro preestablecido:
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Red
+about-logging-preset-networking-description = Módulos de registro para diagnosticar problemas de red
+about-logging-preset-media-playback-label = Reproducción multimedia
+about-logging-preset-media-playback-description = Módulos de registro para diagnosticar problemas de reproducción de medios (no problemas de videoconferencia)
+about-logging-preset-custom-label = Personalizado
+about-logging-preset-custom-description = Módulos de registro seleccionados manualmente
+# Error handling
+about-logging-error = Error:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Valor inválido "{ $v }" para la clave "{ $k }"
+about-logging-unknown-logging-preset = Valor preestablecido de registro desconocido "{ $v }"
+about-logging-unknown-profiler-preset = Valor preestablecido de perfilador desconocido "{ $v }"
+about-logging-unknown-option = Opción de about:loggin desconocida “{ $k }“
+about-logging-configuration-url-ignored = URL de configuración ignorada
+about-logging-file-and-profiler-override = No se puede forzar la salida a un archivo y anular las opciones del perfilador al mismo tiempo
+about-logging-configured-via-url = Opción configurada vía URL
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9bbbb1a87
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = El Libro de Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ La Bestia continuó sus estudios con un renovado <em>Enfoque</em>, construyendo excelentes trabajos de
+ <em>Referencia</em> y contemplando nuevas <em>Realidades</em>. La Bestia guió a sus seguidores y
+ acólitos para crear una forma renovada más pequeña de sí mismo y, a través de medios <em>traviesos</em>,
+ la envió a todo el mundo.
+about-mozilla-from-6-27 = tomado de <strong>El Libro de Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d29b6032ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Acerca de Redes
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Limpiar caché de DNS
+about-networking-dns-trr-url = URL de DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Modo DoH
+about-networking-dns-suffix = Sufijo DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Refrescar
+about-networking-auto-refresh = Refrescar cada 3 segundos
+about-networking-hostname = Servidor
+about-networking-port = Puerto
+about-networking-http-version = Versión HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Activo
+about-networking-idle = Inactivo
+about-networking-host = Servidor
+about-networking-type = Tipo
+about-networking-sent = Enviados
+about-networking-received = Recibidos
+about-networking-family = Familia
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Direcciones
+about-networking-expires = Expira (Segundos)
+about-networking-originAttributesSuffix = Clave de aislamiento
+about-networking-flags = Banderas extra
+about-networking-messages-sent = Mensajes enviados
+about-networking-messages-received = Mensajes recibidos
+about-networking-bytes-sent = Bytes enviados
+about-networking-bytes-received = Bytes recibidos
+about-networking-logging = Registrando
+about-networking-log-tutorial = Mira <a data-l10n-name="logging">Registro HTTP</a> para instrucciones sobre como usar esta herramienta.
+about-networking-current-log-file = Archivo de registro actual:
+about-networking-current-log-modules = Módulos de registro actuales:
+about-networking-set-log-file = Establecer archivo de registro
+about-networking-set-log-modules = Establecer módulos de registro
+about-networking-start-logging = Iniciar registro
+about-networking-stop-logging = Detener registro
+about-networking-dns-lookup = Buscador DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Resolver
+about-networking-dns-domain = Dominio:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IPs
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs
+about-networking-rcwn = Estadísticas RCWN
+about-networking-rcwn-status = Estado RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Cuenta de ganancias de caché
+about-networking-rcwn-net-won-count = Cuenta de ganancias de red
+about-networking-total-network-requests = Cuenta total de solicitudes de red
+about-networking-rcwn-operation = Operación de cache
+about-networking-rcwn-perf-open = Abrir
+about-networking-rcwn-perf-read = Leer
+about-networking-rcwn-perf-write = Escribir
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrada abierta
+about-networking-rcwn-avg-short = Promedio corto
+about-networking-rcwn-avg-long = Promedio largo
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Desviación estándar larga
+about-networking-rcwn-cache-slow = Contador de caché lento
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Contador de caché no lento
+about-networking-networkid = ID de red
+about-networking-networkid-id = ID de red
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Esta página ha sido movida a <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Enlace activo
+about-networking-networkid-status-known = El estado del enlace es conocido
+
+##
+
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..13c7cd1dd1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Administrador de tareas
+
+## Column headers
+
+column-name = Nombre
+column-type = Tipo
+column-energy-impact = Impacto energético
+column-memory = Memoria
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Pestañas cerradas recientemente
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Precargada: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Pestaña
+type-subframe = Subcuadro
+type-tracker = Rastreador
+type-addon = Complemento
+type-browser = Navegador
+type-worker = Worker
+type-other = Otro
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Elevado ({ $value })
+energy-impact-medium = Medio ({ $value })
+energy-impact-low = Reducido ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Cerrar pestaña
+show-addon =
+ .title = Mostrar en el administrador de complementos
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title = Despachos desde la carga: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) Despachos en los últimos segundos: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a72807a9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Acerca de los complementos
+
+installed-plugins-label = Complementos instalados
+no-plugins-are-installed-label = No se encontraron complementos instalados
+
+deprecation-description = ¿Te falta algo? Algunos complementos ya no son soportados. <a data-l10n-name="deprecation-link">Aprender más.</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Archivo:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Ubicación:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versión:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Activado
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Activado ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Desactivado
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Desactivado ({ $blockListState })
+
+mime-type-label = Tipo MIME
+description-label = Descripción
+suffixes-label = Sufijos
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Información de licencia
+plugins-gmp-privacy-info = Información de privacidad
+
+plugins-openh264-name = Códec de video OpenH264 proveído por Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Este complemento es instalado automáticamente por Mozilla para cumplir con la especificación WebRTC y para permitir las llamadas WebRTC con dispositivos que requieren el códec de video H.264. Visite http://www.openh264.org/ para ver el código fuente del códec y aprender más sobre la implementación.
+
+plugins-widevine-name = Módulo de desencriptación de contenido Widevine proveído por Google Inc.
+plugins-widevine-description = Este complemento habilita la reproducción de medios cifrados en concordancia con la especificación de extensiones de medios cifrados. Los medios cifrados son usualmente utilizados por sitios para protegerse de la copia de contenido premium. Visita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para más información sobre las extensiones de medios cifrados.
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..79a0040afc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,199 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Administrador de procesos
+
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Acciones
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Detener pestañas y eliminar procesos
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Cerrar pestaña
+
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Perfil de todos los hilos de este proceso durante { $duration } segundo
+ *[other] Perfil de todos los hilos de este proceso durante { $duration } segundos
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Nombre
+about-processes-column-memory-resident = Memoria
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Proceso web compartido ({ $pid })
+about-processes-file-process = Archivos ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Extensiones ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Páginas "about:" ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Complementos ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Sitios de { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Complementos de medios de Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Decodificador de datos ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Red ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Intercambiador de aislamiento remoto ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Servidor de bifurcación ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Preasignado ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Utilidad ({ $pid })
+
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Otro: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, origen cruzado aislado)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privado ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privado ({ $pid }, origen cruzado aislado)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } hilo activo de { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } hilos activos de { $number }: { $list }
+ }
+
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } hilo inactivo
+ *[other] { $number } hilos inactivos
+ }
+
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = Thread id: { $tid }
+
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Pestaña: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Pestaña nueva precargada
+
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Submarco: { $url }
+
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Submarcos ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Actor desconocido
+about-processes-utility-actor-audio-decoder = Decodificador de audio
+
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Decodificador de audio genérico
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Decodificador de audio de Apple
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Decodificador de audio de Windows
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = CDM del motor multimedia de Windows Media Foundation
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Tiempo de CPU total: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (midiendo)
+
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = inactivo
+ .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = Evolución: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad44e9e096
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Acerca de los perfiles
+profiles-subtitle = Esta página le ayuda a administrar sus perfiles. Cada perfil es un mundo separado que contiene su propio conjunto de historial, marcadores, ajustes y complementos, sin relacionarse con otro perfil.
+profiles-create = Crear un nuevo perfil
+profiles-restart-title = Reiniciar
+profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar sin complementos…
+profiles-restart-normal = Reiniciar normalmente…
+profiles-conflict = Otra copia de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Debes reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios.
+profiles-flush-fail-title = Cambios no guardados
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Un error inesperado ha evitado que tus cambios sean guardados
+profiles-flush-restart-button = Reiniciar { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Perfil: { $name }
+profiles-is-default = Perfil predeterminado
+profiles-rootdir = Directorio de raíz
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Directorio local
+profiles-current-profile = Éste es el perfil en uso y no puede ser eliminado.
+profiles-in-use-profile = Este perfil está en uso en otra aplicación y no puede ser eliminado.
+
+profiles-rename = Renombrar
+profiles-remove = Remover
+profiles-set-as-default = Configurar como perfil predeterminado
+profiles-launch-profile = Lanzar perfil en un nuevo navegador
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = No se puede establecer predeterminado
+profiles-cannot-set-as-default-message = El perfil predeterminado no se puede cambiar para { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = sí
+profiles-no = no
+
+profiles-rename-profile-title = Renombrar perfil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Renombrar perfil { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Nombre de perfil inválido
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = El nombre de perfil "{ $name }" no está permitido.
+
+profiles-delete-profile-title = Eliminar perfil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Eliminar un perfil te removerá de la lista de perfiles disponibles y no puede ser revertido.
+ También puedes elegir borrar los archivos de datos del perfil, incluyendo sus ajustes, certificados y otros datos relacionados con el usuario. Esta opción borrará la carpeta "{ $dir }" y no puede ser revertida.
+ ¿Quieres eliminar los archivos de datos del perfil?
+profiles-delete-files = Eliminar archivos
+profiles-dont-delete-files = No eliminar archivos
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Error
+profiles-delete-profile-failed-message = Hubo un error mientras se intentaba eliminar este perfil.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ [windows] Abrir carpeta
+ *[other] Abrir directorio
+ }
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a61ef025b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Cargando…
+about-reader-load-error = No se pudo cargar el artículo de la página
+about-reader-color-scheme-light = Claro
+ .title = Esquema de color claro
+about-reader-color-scheme-dark = Oscuro
+ .title = Esquema de color oscuro
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Esquema de color sepia
+about-reader-color-scheme-auto = Auto
+ .title = Esquema de color automático
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minuto
+ *[other] { $range } minutos
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Disminuir tamaño de fuente
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Aumentar tamaño de fuente
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Disminuir el ancho del contenido
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Aumentar el ancho del contenido
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Disminuir longitud de línea
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Aumentar longitud de línea
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Cerrar la vista del lector
+about-reader-toolbar-type-controls = Tipografía
+about-reader-toolbar-savetopocket = Guardar en { -pocket-brand-name }
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e30551200
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Acerca de tus derechos
+rights-intro = { -brand-full-name } es software libre y de código abierto, creado por una comunidad de miles de personas a lo largo del mundo. Hay algunas cosas que debe saber:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } está disponible bajo los términos de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencia Pública de Mozilla (MPL)</a>. Esto significa que puede usar, copiar y compartir { -brand-short-name } con otras personas. También tiene la posibilidad de modificar el código fuente de { -brand-short-name } como desee a fin de que éste se ajuste a sus necesidades. La Licencia Pública de Mozilla también le otorga el derecho a distribuir esas versiones modificadas.
+rights-intro-point-2 = No se le ha concedido ningún derecho de marca o licencia sobre las marcas registradas de la fundación Mozilla o cualquier parte, incluyendo sin limitaciones el nombre y logo de Firefox. Puede encontrar información adicional sobre las marcas registradas <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>.
+rights-intro-point-3 = Algunas funcionalidades de { -brand-short-name }, como el Reportador de fallos, te dan la oportunidad de enviar comentarios a { -vendor-short-name }. Al elegir enviar tus comentarios, le das permiso a { -vendor-short-name } para usar esa opinión para mejorar sus productos, publicarla en sus sitios web y distribuirla.
+rights-intro-point-4 = Como usaremos su información personal y los comentarios enviados a { -vendor-short-name } a través de { -brand-short-name } se describen en la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">política de privacidad de { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Cualquier política de privacidad aplicable a este producto debe aparecer aquí.
+rights-intro-point-5 = Algunas características de { -brand-short-name } hacen uso de servicios de información basados en la web, sin embargo, no podemos garantizar que sean 100 % exactas o libres de errores. Más detalles, incluyendo información sobre como deshabilitar las características que usan estos servicios, pueden encontrarse en los <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">términos del servicio</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si este producto incorpora servicios web, cualquier término de servicio aplicable para los servicios debe ser enlazado a la sección de <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicios del sitio web</a> sección.
+rights-intro-point-6 = Para poder reproducir ciertos tipos de contenidos en video, { -brand-short-name } descarga ciertos módulos de desencriptación de contenidos de terceros.
+rights-webservices-header = Servicios de información basados en web de { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } usa servicios de información basados en la web ("Servicios") para proveer algunas de las características que puede usar en esta versión binaria de { -brand-short-name } bajo los términos descriptos debajo. Si no desea usar alguno de los servicios o los términos no son aceptables, puede deshabilitar las características o servicio(s). Las instrucciones sobre como deshabilitar una característica o servicio en particular pueden encontrarse <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. Otras características y Servicios pueden ser desactivados en las preferencias de la aplicación.
+rights-safebrowsing = <strong>Navegación segura: </strong>No se recomienda deshabilitar la navegación segura porque puede resultar en la visita a sitios inseguros. Si desea dehabilitar esta característica por completo, siga estos pasos:
+rights-safebrowsing-term-1 = Abrir las preferencias de la aplicación
+rights-safebrowsing-term-2 = Seleccionar la pestaña Seguridad
+rights-safebrowsing-term-3 = Desmarque la opción para "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Bloquear contenido peligroso y fraudulento
+rights-safebrowsing-term-4 = La navegación segura ahora está deshabilitada
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegación basada en ubicación: </strong>siempre es opcional. Nunca se envía información de ubicación sin su permiso. Si desea deshabilitar esta característica por completo, siga estos pasos:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = En la barra de direcciones ingrese <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Ingrese geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Haz doble clic en la preferencia geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = La navegación basada en ubicación ahora está deshabilitada
+rights-webservices-unbranded = Aquí debe incluirse un resumen de los servicios de sitios web que el producto incorpora, junto con instrucciones de cómo deshabilitarlos.
+rights-webservices-term-unbranded = Aquí se deberán indicar los términos de servicio de este producto.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y sus colaboradores, licenciatarios y socios trabajan para proveer los servicios más actualizados y libres de errores. Por ejemplo, el servicio de navegación segura puede no identificar algunos sitios riesgosos y puede identificar algunos sitios seguros por error y en el servicio de Location Aware, todas las ubicaciones devueltas por los proveedores del servicio son estimadas y ni nosotros ni el proveedor del servicio garantizan la exactitud de los lugares previstos.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede discontinuar o cambiar los servicios según considere oportuno.
+rights-webservices-term-3 = Puede usar estos servicios con esta versión de { -brand-short-name }, y { -vendor-short-name } le da los derechos para hacerlo. { -vendor-short-name } y sus licenciatarios se reservan todos los demás derechos en cuanto a los servicios. Estos términos no tienen la intención de limitar ningún derecho otorgado por una licencia de código abierto aplicable a { -brand-short-name } y las versiones correspondientes en base al código de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Los servicios son ofrecidos "tal como está." { -vendor-short-name }, sus contribuyentes, licenciatarios y distribuidores rechazan toda clase de garantía, explícita o implícita, incluidas, sin perjuicio de lo antes mencionado, las garantías de que el servicio es comercializable y que cumple con sus necesidades particulares. Usted acepta el riesgo que implica seleccionar este servicio para su propósito así como a la calidad y el desempeño del servicio. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de las garantías implícitas, por lo tanto, esta exención de responsabilidad puede no ser aplicable en su caso.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Excepto cuando sea obligatorio ante la Ley, { -vendor-short-name }, sus contribuyentes, licenciatarios y distribuidores no podrán ser responsables por ningún daño o perjuicio indirecto, especial, incidental, resultante, punitivo o ejemplar relacionado con el uso de { -brand-short-name } y los servicios. La responsabilidad colectiva bajo estos términos no podrá exceder los U$S500 (quinientos dólares estadounidenses). Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de ciertos daños, Por consiguiente que esta exclusión y limitación puede no ser aplicable en su caso.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } puede actualizar estos términos según sea necesario de vez en cuando. Estos términos no pueden ser modificados o cancelados sin el consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Estos términos están regidos por las leyes del estado de California, EE.UU., excluyendo sus conflictos con otras estipulaciones de la ley. Si cualquier sección de estos términos no es válida o aplicable, las secciones restantes continuarán teniendo plena vigencia. En caso de existir un conflicto entre una versión traducida de estos términos y la versión en idioma inglés, la versión en inglés será la que tendrá validez.
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8017a5155c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Acerca de los Service Workers
+about-service-workers-main-title = Service Workers registrados
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers no activados.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = No hay Service Workers registrados.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Origen: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Alcance:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Especificaciones del Script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL del Worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Nombre de la Caché activa:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Esperando el nombre de la Caché:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Punto final del empuje:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Punto final del empuje:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Actualizar
+
+unregister-button = Desregistrar
+
+unregister-error = Falló el desregistrar este Service Worker.
+
+waiting = Esperando…
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a2675dc85
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,391 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Información para resolver problemas
+page-subtitle =
+ Esta página contiene información técnica que puede serle útil cuando
+ intente resolver un problema. Si está buscando respuestas a preguntas comunes
+ acerca de { -brand-short-name }, mire en nuestro <a data-l10n-name="support-link">sitio web de soporte</a>.
+crashes-title = Reportes de fallos
+crashes-id = ID del reporte
+crashes-send-date = Enviado
+crashes-all-reports = Todos los reportes de fallos
+crashes-no-config = Esta aplicación no ha sido configurada para mostrar reportes de fallos.
+support-addons-title = Complementos
+support-addons-name = Nombre
+support-addons-type = Tipo
+support-addons-enabled = Activado
+support-addons-version = Versión
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Software de seguridad
+security-software-type = Tipo
+security-software-name = Nombre
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = Funciones de { -brand-short-name }
+features-name = Nombre
+features-version = Versión
+features-id = ID
+processes-title = Procesos remotos
+processes-type = Tipo
+processes-count = Cantidad
+app-basics-title = Detalles básicos de la aplicación
+app-basics-name = Nombre
+app-basics-version = Versión
+app-basics-build-id = ID de compilación
+app-basics-distribution-id = ID de distribución
+app-basics-update-channel = Canal de actualización
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Directorio de actualización
+ *[other] Carpeta de actualización
+ }
+app-basics-update-history = Historial de actualizaciones
+app-basics-show-update-history = Mostrar historial de actualizaciones
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binario de aplicación
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Directorio del perfil
+ *[other] Carpeta de perfil
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Complementos habilitados
+app-basics-build-config = Configuración de Build
+app-basics-user-agent = Agente de usuario
+app-basics-os = S.O.
+app-basics-os-theme = Tema del SO
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Rosetta Translated
+app-basics-memory-use = Uso de memoria
+app-basics-performance = Rendimiento
+app-basics-service-workers = Service Workers registrados
+app-basics-third-party = Módulos de terceros
+app-basics-profiles = Perfiles
+app-basics-launcher-process-status = Proceso lanzador
+app-basics-multi-process-support = Ventanas multiproceso
+app-basics-fission-support = Ventanas de Fission
+app-basics-remote-processes-count = Procesos remotos
+app-basics-enterprise-policies = Políticas empresariales
+app-basics-location-service-key-google = Clave del servicio de localización de Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Clave del servicio de navegación segura de Google
+app-basics-key-mozilla = Clave del servicio de localización de Mozilla
+app-basics-safe-mode = Modo seguro
+app-basics-memory-size = Tamaño de memoria (RAM)
+app-basics-disk-available = Espacio disponible en disco
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ [windows] Abrir carpeta
+ *[other] Abrir directorio
+ }
+environment-variables-title = Variables de entorno
+environment-variables-name = Nombre
+environment-variables-value = Valor
+experimental-features-title = Funcionalidades experimentales
+experimental-features-name = Nombre
+experimental-features-value = Valor
+modified-key-prefs-title = Preferencias importantes modificadas
+modified-prefs-name = Nombre
+modified-prefs-value = Valor
+user-js-title = Preferencias de user.js
+user-js-description = Su perfil contiene un <a data-l10n-name="user-js-link">archivo user.js</a>, que contiene preferencias que no fueron creadas por { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Preferencias bloqueadas importantes
+locked-prefs-name = Nombre
+locked-prefs-value = Valor
+graphics-title = Gráficos
+graphics-features-title = Funciones
+graphics-diagnostics-title = Diagnósticos
+graphics-failure-log-title = Registro de fallos
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Registro de decisiones
+graphics-crash-guards-title = Funciones desactivadas de protección contra fallos
+graphics-workarounds-title = Soluciones
+graphics-device-pixel-ratios = Proporción de píxeles de la ventana del dispositivo
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protocolo de ventana
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Entorno de escritorio
+place-database-title = Base de datos de lugares
+place-database-stats = Estadísticas
+place-database-stats-show = Mostrar estadísticas
+place-database-stats-hide = Ocultar estadisticas
+place-database-stats-entity = Entidad
+place-database-stats-count = Recuento
+place-database-stats-size-kib = Tamaño (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Tamaño (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Eficiencia (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Secuencialidad (%)
+place-database-integrity = Integridad
+place-database-verify-integrity = Verificar integridad
+a11y-title = Accesibilidad
+a11y-activated = Activado
+a11y-force-disabled = Prevenir accesibilidad
+a11y-handler-used = Gestionador accesible usado
+a11y-instantiator = Instanciador de accesibilidad
+library-version-title = Versiones de libs
+copy-text-to-clipboard-label = Copiar texto al portapapeles
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar datos en bruto al portapapeles
+sandbox-title = Aislamiento
+sandbox-sys-call-log-title = Llamadas del sistema rechazadas
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Hace unos segundos
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de proceso
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Argumentos
+troubleshoot-mode-title = Diagnosticar problemas
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Modo de resolución de problemas…
+clear-startup-cache-title = Intenta limpiar la caché de inicio
+clear-startup-cache-label = Limpiar caché de inicio…
+startup-cache-dialog-title2 = ¿Reiniciar { -brand-short-name } para vaciar la caché de inicio?
+startup-cache-dialog-body2 = Esto no cambiará tus ajustes ni eliminará extensiones.
+restart-button-label = Reiniciar
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Backend de audio
+max-audio-channels = Canales máximos
+sample-rate = Frecuencia de muestreo preferida
+roundtrip-latency = Latencia de ida y vuelta (desviación estándar)
+media-title = Medios
+media-output-devices-title = Dispositivos de salida
+media-input-devices-title = Dispositivos de entrada
+media-device-name = Nombre
+media-device-group = Grupo
+media-device-vendor = Fabricante
+media-device-state = Estado
+media-device-preferred = Preferido
+media-device-format = Formato
+media-device-channels = Canales
+media-device-rate = Frecuencia
+media-device-latency = Latencia
+media-capabilities-title = Capacidades de medios
+media-codec-support-info = Información de soporte de códecs
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Enumerar base de datos
+
+##
+
+intl-title = Internacionalización y localización
+intl-app-title = Ajustes de aplicación
+intl-locales-requested = Localizaciones solicitadas
+intl-locales-available = Localizaciones disponibles
+intl-locales-supported = Localizaciones de la app
+intl-locales-default = Localización predeterminada
+intl-os-title = Sistema operativo
+intl-os-prefs-system-locales = Localizaciones del sistema
+intl-regional-prefs = Preferencias regionales
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Depuración remota (protocolo de Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Aceptando conexiones
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Reportes de fallos para el último día
+ *[other] Reportes de fallos para los últimos { $days } días
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] hace { $minutes } minuto
+ *[other] hace { $minutes } minutos
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] hace { $hours } hora
+ *[other] hace { $hours } horas
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] hace { $days } día
+ *[other] hace { $days } días
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Todos los reportes de fallos (incluyendo { $reports } pendiente dentro del rango de tiempo dado)
+ *[other] Todos los reportes de fallos (incluyendo { $reports } pendientes dentro del rango de tiempo dado)
+ }
+raw-data-copied = Datos en bruto copiados al portapapeles
+text-copied = Texto copiado al portapapeles
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Bloqueado para la versión de su driver de video.
+blocked-gfx-card = Se bloqueó el driver de video por problemas no resueltos en el driver.
+blocked-os-version = Bloqueado para su versión de sistema operativo.
+blocked-mismatched-version = Bloqueado para su controlador de gráficos debido a disparidad de versión entre el registro y el DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Bloqueado para la versión de su driver de video. Intente actualizar el driver a la versión { $driverVersion } o superior.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parámetros de ClearType
+compositing = Composición
+hardware-h264 = Decodificación H264 por hardware
+main-thread-no-omtc = hilo principal, no OMTC
+yes = Sí
+no = No
+unknown = Desconocido
+virtual-monitor-disp = Pantalla virtual
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Encontrado
+missing = Faltante
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Descripción
+gpu-vendor-id = ID de fabricante
+gpu-device-id = ID de dispositivo
+gpu-subsys-id = ID del subsistema
+gpu-drivers = Controladores
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Productor del driver
+gpu-driver-version = Versión del driver
+gpu-driver-date = Fecha del driver
+gpu-active = Activo
+webgl1-wsiinfo = Info WSI del controlador WebGL 1
+webgl1-renderer = Renderizador del controlador WebGL 1
+webgl1-version = Versión del controlador WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Extensiones del controlador WebGL 1
+webgl1-extensions = Extensiones WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Info WSI del controlador WebGL 2
+webgl2-renderer = Procesador WebGL2
+webgl2-version = Versión del controlador WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Extensiones WebGL 2
+webgl2-extensions = Extensiones WebGL 2
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = En lista de bloqueo debido a problemas conocidos: <a data-l10n-name="bug-link">{ $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = En lista negra; código de fallo { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificador de video WMF VPX
+reset-on-next-restart = Restablecer en el próximo reinicio
+gpu-process-kill-button = Terminar proceso GPU
+gpu-device-reset = Reinicio de dispositivo
+gpu-device-reset-button = Reiniciar dispositivo gatillante
+uses-tiling = Usa mosaicos
+content-uses-tiling = Usa mosaicos (contenido)
+off-main-thread-paint-enabled = Pintura fuera del hilo principal activada
+off-main-thread-paint-worker-count = Número de workers de pintura fuera del hilo principal
+target-frame-rate = Tasa de cuadros objetivo
+min-lib-versions = Versión mínima esperada
+loaded-lib-versions = Versión en uso
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrado de llamadas del sistema)
+has-seccomp-tsync = Sincronización de hilos Seccomp
+has-user-namespaces = Espacios de nombre de usuario
+has-privileged-user-namespaces = Espacios de nombre de usuario para procesos privilegiados
+can-sandbox-content = Aislamiento de procesos de contenido
+can-sandbox-media = Aislamiento de complementos de medios
+content-sandbox-level = Nivel de aislamiento de procesos de contenido
+effective-content-sandbox-level = Nivel efectivo de aislamiento de procesos de contenidodo
+content-win32k-lockdown-state = Estado de bloqueo de Win32k para el proceso de contenido
+support-sandbox-gpu-level = Nivel de aislamiento de procesos de GPU
+sandbox-proc-type-content = contenido
+sandbox-proc-type-file = contenido del archivo
+sandbox-proc-type-media-plugin = complemento de medios
+sandbox-proc-type-data-decoder = decodificador de datos
+startup-cache-title = Caché de inicio
+startup-cache-disk-cache-path = Ubicación de la caché en disco
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar caché en disco
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Se encontró caché en disco en Init
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Se escribió a la caché en disco
+launcher-process-status-0 = Activado
+launcher-process-status-1 = Desactivado por fallo
+launcher-process-status-2 = Desactivado forzosamente
+launcher-process-status-unknown = Estado desconocido
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Desactivado por el experimento
+fission-status-experiment-treatment = Activado por el experimento
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Desactivado por el entorno
+fission-status-enabled-by-env = Activado por el entorno
+fission-status-disabled-by-env = Desactivado por el entorno
+fission-status-enabled-by-default = Activado por defecto
+fission-status-disabled-by-default = Desactivado por defecto
+fission-status-enabled-by-user-pref = Activado por el usuario
+fission-status-disabled-by-user-pref = Desactivado por el usuario
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s desactivado
+fission-status-enabled-by-rollout = Habilitado mediante la lanzamiento gradual
+async-pan-zoom = Aumento asíncrono
+apz-none = ninguno
+wheel-enabled = entrada de rueda activada
+touch-enabled = entrada táctil activada
+drag-enabled = arrastre de barra de desplazamiento activado
+keyboard-enabled = teclado activado
+autoscroll-enabled = desplazamiento automático activado
+zooming-enabled = aumento con pellizco suave habilitado
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = entrada de rueda asíncrona desactivada debido a preferencia no soportada: { $preferenceKey }
+touch-warning = entrada táctil asíncrona desactivada debido a preferencia no soportada: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inactivo
+policies-active = Activo
+policies-error = Error
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Imprimiendo
+support-printing-troubleshoot = Solución de problemas
+support-printing-clear-settings-button = Borrar los ajustes de impresión guardados
+support-printing-modified-settings = Ajustes de impresión modificados
+support-printing-prefs-name = Nombre
+support-printing-prefs-value = Valor
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Experimentos remotos
+support-remote-experiments-name = Nombre
+support-remote-experiments-branch = Rama de experimentos
+support-remote-experiments-see-about-studies = Revisa <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> para más información, incluyendo cómo desactivar experimentos individuales o para evitar que { -brand-short-name } ejecute este tipo de experimento en el futuro.
+support-remote-features-title = Funcionalidades remotas
+support-remote-features-name = Nombre
+support-remote-features-status = Estado
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c97cd4fcb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Fuente de datos de ping:
+about-telemetry-show-current-data = Datos actuales
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos de ping archivados
+about-telemetry-show-subsession-data = Mostrar datos de subsesión
+about-telemetry-choose-ping = Elegir ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Hoy
+about-telemetry-option-group-yesterday = Ayer
+about-telemetry-option-group-older = Anterior
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Datos de telemetría
+about-telemetry-current-store = Almacenamiento actual:
+about-telemetry-more-information = ¿Buscas más información?
+about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">documentación de datos de Firefox</a> contiene guías sobre cómo trabajar con tus herramientas de datos.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentación de cliente de telemetría de Firefox</a> incluye definiciones para conceptos, documentación de API y referencias de datos.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Los <a data-l10n-name="dashboard-link">paneles de telemetría</a> te permiten visualizar los datos que Mozilla recibe a través de telemetría.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = El <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Diccionario de Sondeos</a> provee detalles y descripciones de los sondeos realizados por Telemetry.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Abrir en el visor JSON
+about-telemetry-home-section = Inicio
+about-telemetry-general-data-section = Datos generales
+about-telemetry-environment-data-section = Datos de entorno
+about-telemetry-session-info-section = Información de sesión
+about-telemetry-scalar-section = Escalares
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalares con llave
+about-telemetry-histograms-section = Histogramas
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogramas con llave
+about-telemetry-events-section = Eventos
+about-telemetry-simple-measurements-section = Mediciones simples
+about-telemetry-slow-sql-section = Sentencias SQL lentas
+about-telemetry-addon-details-section = Detalles del complemento
+about-telemetry-late-writes-section = Últimas escrituras
+about-telemetry-raw-payload-section = Payload en bruto
+about-telemetry-raw = JSON en bruto
+about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: La depuración SQL lenta está activada. Pueden mostrarse cadenas completas de SQL pero no se enviarán a Telemetría.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Obtener nombres de función para pilas
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Mostrar datos en bruto de la pila
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] datos de versión
+ *[prerelease] datos de versión de prueba
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] activada
+ *[disabled] desactivada
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } muestra, promedio = { $prettyAverage }, suma ={ $sum }
+ *[other] { $sampleCount } muestras, promedio = { $prettyAverage }, suma ={ $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Esta página muestra la información sobre el rendimiento, hardware, uso y personalizaciones recolectada por Telemetría. La información es enviada a { $telemetryServerOwner } para ayudar a mejorar { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetría está recolectando { about-telemetry-data-type } y la subida está <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Cada pedazo de información es enviado empaquetado en “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. Se muestra el ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Cada pieza de información es enviada dentro de "<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>". Estás mirando los datos puntuales.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Buscar en { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Buscar en todas las secciones
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Resultados para “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = ¡Lo sentimos! No hay resultados en { $sectionName } para “{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = ¡Lo sentimos! No hay resultados en ninguna sección para “{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = ¡Lo sentimos! No hay datos disponibles en este momento en “{ $sectionName }”
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = datos actuales
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = todo
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = copiar
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Sentencias SQL lentas en el hilo principal
+about-telemetry-slow-sql-other = Sentencias SQL lentas en los hilos auxiliares
+about-telemetry-slow-sql-hits = Aciertos
+about-telemetry-slow-sql-average = Tiempo medio (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Sentencia
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID del complemento
+about-telemetry-addon-table-details = Detalles
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Proveedor { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Propiedad
+about-telemetry-names-header = Nombre
+about-telemetry-values-header = Valor
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Escritura demorada #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Pila:
+about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memoria:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Ocurrió un error al recuperar los símbolos. revise que está conectado a internet e intente nuevamente.
+about-telemetry-time-stamp-header = marca de tiempo
+about-telemetry-category-header = categoría
+about-telemetry-method-header = método
+about-telemetry-object-header = objeto
+about-telemetry-extra-header = extra
+about-telemetry-origin-section = Telemetría de origen
+about-telemetry-origin-origin = origen
+about-telemetry-origin-count = cantidad
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">La Telemetría de origen de Firefox</a> codifica los datos antes de enviarlos para que { $telemetryServerOwner } pueda contar las cosas, pero no sepa cual fue el { -brand-product-name } que contributó a ese conteo. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">Aprender más</a>)
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Proceso { $process }
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c4273d7cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Información del módulo de terceros
+third-party-section-title = Lista de módulos de terceros en { -brand-short-name }
+third-party-intro =
+ Esta página muestra los módulos de terceros que fueron inyectados a tu
+ { -brand-short-name }. Cualquier módulo que no esté firmado por Microsoft o
+ { -vendor-short-name } se considera un módulo de terceros.
+third-party-message-empty = No se detectaron módulos de terceros.
+third-party-message-no-duration = No registrado
+third-party-detail-version = Versión del archivo
+third-party-detail-vendor = Info del fabricante
+third-party-detail-occurrences = Ocurrencias
+ .title = Cuántas veces fue cargado este módulo.
+third-party-detail-duration = Tiempo de bloqueo promedio (ms)
+ .title = Cuánto tiempo bloqueo este módulo la aplicación.
+third-party-detail-app = Aplicación
+third-party-detail-publisher = Editor
+third-party-th-process = Proceso
+third-party-th-duration = Duración de carga (ms)
+third-party-th-status = Estado
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Este tipo de módulo es cargado cuando usa un IME de terceros.
+third-party-tag-shellex = Extensión de la consola
+ .title = Este tipo de módulo es cargado cuando abres el diálogo del sistema.
+third-party-tag-background = Segundo plano
+ .title = Este tipo de módulo no bloqueó la aplicación porque fue cargado en segundo plano.
+third-party-unsigned-icon =
+ .title = Este módulo no está firmado
+third-party-warning-icon =
+ .title = { -brand-short-name } falló en el código de este módulo
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Este módulo no está firmado
+ .alt = Este módulo no está firmado
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } falló en el código de este módulo
+ .alt = { -brand-short-name } falló en el código de este módulo
+third-party-status-loaded = Cargado
+third-party-status-blocked = Bloqueado
+third-party-status-redirected = Redirigido
+third-party-button-copy-to-clipboard = Copiar datos en bruto al portapapeles
+third-party-button-reload = Recargar con info del sistema
+ .title = Recargar con información del sistema
+third-party-button-open =
+ .title = Abrir ubicación del archivo…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Bloquear este módulo
+ .aria-label = Bloquear este módulo
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Actualmente bloqueado. Haz clic para desbloquearlo.
+ .aria-label = Actualmente bloqueado. Haz clic para desbloquearlo.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está deshabilitada para esta ejecución
+ de { -brand-short-name }. Haz clic para desbloquearlo.
+ .aria-label =
+ Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está deshabilitada para esta ejecución
+ de { -brand-short-name }. Haz clic para desbloquearlo.
+third-party-button-expand =
+ .title = Mostrar información detallada
+third-party-button-collapse =
+ .title = Contraer información detallada
+third-party-requires-restart = { -brand-short-name } debe reiniciarse para cambiar qué módulos de terceros están bloqueados.
+third-party-should-restart-title = Reiniciar { -brand-short-name }
+third-party-should-restart-ok = Reiniciar { -brand-short-name } ahora
+third-party-restart-later = Reiniciar más tarde
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Bloqueado por { -brand-short-name }
+ .alt = Bloqueado por { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f2e6db7e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Entrañas de WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = guardar about:webrtc como
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registro de AEC (Cancelación de eco acústico)
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Iniciar registro de AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Detener registro de AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registro de AEC activo (hable con alguien por unos minutos y luego detenga la captura)
+
+# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Recargar automáticamente
+
+##
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Oferta)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Respuesta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Oferta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Respuesta)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Historia SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errores de análisis de SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Estadísticas de RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Estado de ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Estadísticas de ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Reinicios de ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Revisiones de ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviados:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recibidos:
+about-webrtc-ice-component-id = ID del componente
+
+## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels.
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Local
+about-webrtc-type-remote = Remoto
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominado
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Seleccionado
+
+about-webrtc-save-page-label = Guardar página
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuración
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Iniciar modo de depuración
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Detener modo de depuración
+about-webrtc-stats-heading = Estadísticas de la sesión
+about-webrtc-stats-clear = Limpiar historial
+about-webrtc-log-heading = Registro de conexión
+about-webrtc-log-clear = Limpiar registro
+about-webrtc-log-show-msg = mostrar registro
+ .title = clic para expandir esta sección
+about-webrtc-log-hide-msg = ocultar registro
+ .title = clic para contraer esta sección
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (cerrado) { $now }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Candidato local
+about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Todos los candidatos en bruto
+about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local en bruto
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto en bruto
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostrar candidatos en bruto
+ .title = clic para expandir esta sección
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ocultar candidatos en bruto
+ .title = clic para contraer esta sección
+about-webrtc-priority = Prioridad
+about-webrtc-fold-show-msg = mostrar detalles
+ .title = clic para expandir esta sección
+about-webrtc-fold-hide-msg = ocultar detalles
+ .title = clic para contraer esta sección
+about-webrtc-dropped-frames-label = Cuadros saltados:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Paquetes descartados:
+about-webrtc-decoder-label = Decodificador
+about-webrtc-encoder-label = Codificador
+about-webrtc-show-tab-label = Mostrar pestaña
+about-webrtc-current-framerate-label = Cuadros por segundo
+about-webrtc-width-px = Ancho (px)
+about-webrtc-height-px = Alto (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Marcos consecutivos
+about-webrtc-time-elapsed = Tiempo transcurrido (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Tasa de fotogramas estimada
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotación (grados)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Marca de tiempo de recepción del primer fotograma
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Marca de tiempo de recepción del último fotograma
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Recepción local SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Envío remoto SSRC
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Provisto
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = No provisto
+
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencias de WebRTC establecidas por el usuario
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Ancho de banda estimado
+
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identificador de rastreo
+
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Ancho de banda de envío (bytes/seg)
+
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Ancho de banda de recepción (bytes/seg)
+
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Padding máximo (bytes/seg)
+
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Intervalo entre paquetes (ms)
+
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = Tiempo de ida y vuelta (RTT) (ms)
+
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Estadísticas de fotogramas de vídeo: ID de MediaStreamTrack: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = página guardada en: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = el registro de ruta puede ser encontrado en: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo de depuración activo, registro de ruta en: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = los archivos de registros de captura pueden ser encontrados en: { $path }
+
+##
+
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } cuadro
+ *[other] { $frames } cuadros
+ }
+
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } canal
+ *[other] { $channels } canales
+ }
+
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] { $packets } paquete recibido
+ *[other] { $packets } paquetes recibidos
+ }
+
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] { $packets } paquete perdido
+ *[other] { $packets } paquetes perdidos
+ }
+
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] { $packets } paquete enviado
+ *[other] { $packets } paquetes enviados
+ }
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Fluctuación { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Los candidatos a goteo (llegando después de la respuesta) son destacados en azul
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Establecer SDP local en la marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Establecer SDP remoto en la marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+##
+
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f58040117f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Información de mensajes de Windows
+windows-messages-intro = Esta página muestra los mensajes más recientes enviados por Windows a las ventanas del navegador { -brand-short-name }. Las entradas en negrita representan esta ventana. Ten en cuenta que esta página muestra los mensajes más recientes en el momento en que se cargó la página; para ver los actuales, deberás actualizar la página.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Copiar al portapapeles
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a4dda5b63
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Reporte para { $addon-name }
+
+abuse-report-title-extension = Reportar esta extensión a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Reportar los permisos de sitio de esta extensión a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Reportar este tema a { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = ¿Cuál es el problema?
+
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = por <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+
+abuse-report-learnmore = ¿No sabes que problema seleccionar? <a data-l10n-name="learnmore-link">Aprende más acerca de reportar extensiones y temas</a>
+
+abuse-report-submit-description = Describe el problema (opcional)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Es más fácil para nosotros abordar un problema si tenemos detalles específicos. por favor, describe lo que estás experimentando. Gracias por ayudarnos a mantener la web saludable.
+abuse-report-submit-note = Nota: No incluyas información personal (tales como el nombre, correo, teléfono y dirección). { -vendor-short-name } mantiene un registro permanente de estos reportes.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Cancelar
+abuse-report-next-button = Siguiente
+abuse-report-goback-button = Atrás
+abuse-report-submit-button = Enviar
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Reporte para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> cancelado.
+abuse-report-messagebar-submitting = Enviando reporte para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Gracias por enviar un reporte. ¿Quieres eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gracias por enviar un reporte.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Gracias por enviar un reporte. Has eliminado la extensión <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Gracias por enviar un reporte. Has eliminado los permisos de sitio de la extensión <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Gracias por enviar un reporte. Has eliminado el tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Ocurrió un error al enviar el reporte para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = El reporte para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> no fue enviado por que otro reporte fue enviado recientemente.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sí, eliminarla
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, mantenerla
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Sí, eliminarlos
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = No, mantenerlos
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sí, eliminarlo
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, mantenerlo
+abuse-report-messagebar-action-retry = Reintentar
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Dañó mi computador o comprometió mis datos
+abuse-report-damage-example = Ejemplo: Malware inyectado o datos robados
+
+abuse-report-spam-reason-v2 = Contiene spam o inserta publicidad no deseada
+abuse-report-spam-example = Ejemplo: Inserta publicidad en sitios web
+
+abuse-report-settings-reason-v2 = Cambió mi buscador, página de inicio o nueva pestaña sin informarme ni preguntarme
+abuse-report-settings-suggestions = Antes de reportar la extensión, puedes intentar cambiar tus ajustes:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Cambia tus ajustes de búsqueda predeterminados
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambia tu página de inicio y nueva pestaña
+
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Dice ser algo que no es
+abuse-report-deceptive-example = Ejemplo: Descripción o imágenes engañosas
+
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = No funciona, provoca errores en sitios o enlentece { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = No funciona, provoca errores en sitios o enlentece { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = No funciona o corrompe la vista del navegador
+abuse-report-broken-example = Ejemplo: Las funciones son lentas, difíciles de usar o no funciona; partes de los sitios web no cargan o tienen un aspecto inusual
+abuse-report-broken-suggestions-extension = Parece que has identificado un bug. Junto con enviar un reporte aquí, la mejor forma de que un problema de funcionalidad sea resuelto es contactar al desarrollador de la extensión. <a data-l10n-name="support-link">Visita el sitio web de la extensión</a> para conseguir la información del desarrollador.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = Parece que has identificado un bug. Junto con enviar un reporte aquí, la mejor forma de que un problema de funcionalidad sea resuelto es contactar al desarrollador del sitio web. <a data-l10n-name="support-link">Visita el sitio web</a> para conseguir la información del desarrollador.
+abuse-report-broken-suggestions-theme = Parece que has identificado un bug. Junto con enviar un reporte aquí, la mejor forma de que un problema de funcionalidad sea resuelto es contactar al desarrollador del tema. <a data-l10n-name="support-link">Visita el sitio web del tema</a> para conseguir la información del desarrollador.
+
+abuse-report-policy-reason-v2 = Muestra contenido de odio, violencia o ilegal
+abuse-report-policy-suggestions = Nota: Problemas de derechos de autor y uso de marca deben ser reportados en un proceso separado. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Usa estas instrucciones</a> para reportar el problema.
+
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nunca lo quise y no sé cómo deshacerme de él
+abuse-report-unwanted-example = Ejemplo: Una aplicación instalada sin mi permiso
+
+abuse-report-other-reason = Otra cosa
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ca6433731
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certificado
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = No pudimos encontrar la información del certificado o el certificado es corrupto. Por favor, vuelve a intentarlo.
+certificate-viewer-error-title = Algo se fue a las pailas.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritmo
+certificate-viewer-certificate-authority = Autoridad certificadora
+certificate-viewer-cipher-suite = Programa cifrador
+certificate-viewer-common-name = Nombre común
+certificate-viewer-email-address = Email
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certificado para { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = País
+certificate-viewer-country = País
+certificate-viewer-curve = Curva
+certificate-viewer-distribution-point = Punto de distribución
+certificate-viewer-dns-name = Nombre de DNS
+certificate-viewer-ip-address = Dirección IP
+certificate-viewer-other-name = Otro nombre
+certificate-viewer-exponent = Exponente
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Grupo de intercambio de claves
+certificate-viewer-key-id = ID de clave
+certificate-viewer-key-size = Tamaño de clave
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Localidad de la empresa
+certificate-viewer-locality = Localidad
+certificate-viewer-location = Ubicación
+certificate-viewer-logid = ID de registro
+certificate-viewer-method = Método
+certificate-viewer-modulus = Módulo
+certificate-viewer-name = Nombre
+certificate-viewer-not-after = No después de
+certificate-viewer-not-before = No antes de
+certificate-viewer-organization = Organización
+certificate-viewer-organizational-unit = Unidad organizacional
+certificate-viewer-policy = Política
+certificate-viewer-protocol = Protocolo
+certificate-viewer-public-value = Valor público
+certificate-viewer-purposes = Propósitos
+certificate-viewer-qualifier = Calificador
+certificate-viewer-qualifiers = Calificadores
+certificate-viewer-required = Requerido
+certificate-viewer-unsupported = &lt;no soportado&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Estado/provincia
+certificate-viewer-state-province = Estado/provincia
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Número de serie
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo de la firma
+certificate-viewer-signature-scheme = Esquema de la firma
+certificate-viewer-timestamp = Marca de tiempo
+certificate-viewer-value = Valor
+certificate-viewer-version = Versión
+certificate-viewer-business-category = Categoría de negocio
+certificate-viewer-subject-name = Nombre del interesado
+certificate-viewer-issuer-name = Nombre del emisor
+certificate-viewer-validity = Validez
+certificate-viewer-subject-alt-names = Nombres alternativos del interesado
+certificate-viewer-public-key-info = Información de clave pública
+certificate-viewer-miscellaneous = Misceláneos
+certificate-viewer-fingerprints = Huellas digitales
+certificate-viewer-basic-constraints = Restricciones básicas
+certificate-viewer-key-usages = Usos de la clave
+certificate-viewer-extended-key-usages = Usos extendidos de la clave
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Estampado OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = ID de clave del interesado
+certificate-viewer-authority-key-id = ID de clave de la autoridad
+certificate-viewer-authority-info-aia = Información de la autoridad (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Políticas de certificado
+certificate-viewer-embedded-scts = SCTs incrustados
+certificate-viewer-crl-endpoints = Puntos que término CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Descarga
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Sí
+ *[false] No
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadena)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Esta extensión ha sido marcado como crítica, lo que significa que los clientes deben rechazar el certificado si no lo entienden.
+certificate-viewer-export = Exportar
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (desconocido)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Tus certificados
+certificate-viewer-tab-people = Personas
+certificate-viewer-tab-servers = Servidores
+certificate-viewer-tab-ca = Autoridades
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconocido
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2c73615dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Proceder con precaución
+about-config-intro-warning-text = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Avisarme cuando intente acceder a estas preferencias
+about-config-intro-warning-button = Aceptar el riesgo y continuar
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Cambiar estas preferencias puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferencias avanzadas
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Buscar preferencia por nombre
+about-config-show-all = Mostrar Todo
+
+about-config-show-only-modified = Mostrar solo preferencias modificadas
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Añadir
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Modificar
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Editar
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Guardar
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Restablecer
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Eliminar
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Lógico
+about-config-pref-add-type-number = Número
+about-config-pref-add-type-string = Cadena
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (predeterminado)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personalizado)
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e6cc28816
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Información sobre el clasificador de URL
+url-classifier-search-title = Buscar
+url-classifier-search-result-title = Resultados
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Lista de tablas: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL inválida
+url-classifier-search-error-no-features = No se han seleccionado funcionalidades
+url-classifier-search-btn = Empezar a buscar
+url-classifier-search-features = Características
+url-classifier-search-listType = Tipo de lista
+url-classifier-provider-title = Proveedor
+url-classifier-provider = Proveedor
+url-classifier-provider-last-update-time = Última actualización
+url-classifier-provider-next-update-time = Próxima actualización
+url-classifier-provider-back-off-time = Tiempo de retiro
+url-classifier-provider-last-update-status = Estado de la última actualización
+url-classifier-provider-update-btn = Actualización
+url-classifier-cache-title = Caché
+url-classifier-cache-refresh-btn = Refrescar
+url-classifier-cache-clear-btn = Limpiar
+url-classifier-cache-table-name = Nombre de la tabla
+url-classifier-cache-ncache-entries = Número de entradas negativas de caché
+url-classifier-cache-pcache-entries = Número de entradas positivas de caché
+url-classifier-cache-show-entries = Mostrar entradas
+url-classifier-cache-entries = Entradas de caché
+url-classifier-cache-prefix = Prefijo
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiración de caché negativo
+url-classifier-cache-fullhash = Hash completo
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiración de caché positivo
+url-classifier-debug-title = Depuración
+url-classifier-debug-module-btn = Establecer módulos de registro
+url-classifier-debug-file-btn = Establecer archivo de registro
+url-classifier-debug-js-log-chk = Ajustar registro JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Módulos de registro de navegación segura
+url-classifier-debug-modules = Módulos de registro actuales
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Registro JS de navegación segura
+url-classifier-debug-file = Archivo de registro actual
+
+url-classifier-trigger-update = Desencadenar actualización
+url-classifier-not-available = N/D
+url-classifier-disable-sbjs-log = Desactivar registro JS de navegación segura
+url-classifier-enable-sbjs-log = Activar registro JS de navegación segura
+url-classifier-enabled = Activado
+url-classifier-disabled = Desactivado
+url-classifier-updating = actualizando
+url-classifier-cannot-update = no se puede actualizar
+url-classifier-success = éxito
+url-classifier-update-error = error al actualizar ({ $error })
+url-classifier-download-error = error al bajar ({ $error })
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66a642ef7f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = ¿Cancelar todas las descargas?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si sales ahora, 1 descarga será cancelada. ¿De verdad quieres salir?
+ *[other] Si sales ahora, { $downloadsCount } descargas serán canceladas. ¿De verdad quieres salir?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si sales ahora, 1 descarga será cancelada. ¿De verdad quieres salir?
+ *[other] Si sales ahora, { $downloadsCount } descargas serán canceladas.¿De verdad quieres salir?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] No salir
+ *[other] No Salir
+ }
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si cambias al modo sin conexión ahora, se cancelará una descarga. ¿De verdad quieres cambiar al modo sin conexión?
+ *[other] Si te desconectas ahora, { $downloadsCount } descargas se van a cancelar. ¿De verdad quieres desconectarte?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Mantenerse Conectado
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si cierra todas las ventanas de navegación privada ahora, 1 descarga será cancelada. ¿De verdad quieres dejar la navegación privada?
+ *[other] Si cierra todas las ventanas de navegación privada ahora, { $downloadsCount } descargas serán canceladas. ¿De verdad quieres dejar la navegación privada?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Permanecer en navegación privada
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Cancelar 1 descarga
+ *[other] Cancelar { $downloadsCount } descargas
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = ¿Abrir archivo ejecutable?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" es un archivo ejecutable. Los archivos ejecutables pueden contener virus u otros códigos maliciosos que pueden dañar tu computador. Se cuidadoso al abrir este archivo. ¿De verdad quieres abrir "{ $executable }"?
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..27be2528d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d
+ *[other] d
+ }
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Muy rápido)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+download-utils-bytes = bytes
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Faltan { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Faltan { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Faltan pocos segundos
+download-utils-time-unknown = Tiempo restante desconocido
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = recurso { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = archivo local
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Ayer
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d999c4d66
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Habilita la compatibilidad con la función experimental de diseño de mampostería CSS. Consulta la <a data-l10n-name="explainer">explicación</a> para obtener una descripción de alto nivel de la funcionalidad. Para enviar comentarios, comenta en <a data-l10n-name="w3c-issue">este problema de GitHub</a> o en <a data-l10n-name="bug">este error</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description2 = Esta nueva API proporciona soporte de bajo nivel para realizar computación y renderizado de gráficos usando la <a data-l10n-name="wikipedia">Unidad de procesamiento de gráficos (GPU)</a> del dispositivo o computador del usuario. La <a data-l10n-name="spec">especificación</a> es un trabajo en progreso. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> para obtener más detalles.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Medios: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Con esta funcionalidad habilitada, { -brand-short-name } admite el formato JPEG XL (JXL). Este es un formato de archivo de imagen mejorado que admite la transición sin pérdida de datos desde archivos JPEG tradicionales. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> para más detalles.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-constructable-stylesheets =
+ .label = CSS: Constructable Stylesheets
+experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = La adición de un constructor a la interfaz <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a> así como una variedad de cambios relacionados hace posible crear directamente nuevas hojas de estilo sin tener que agregar la hoja al HTML. Esto hace más fácil crear hojas de estilo reutilizables para usar con <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1520690</a> para obtener más detalles.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Herramientas de desarrollado: Panel de compatibilidad
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panel lateral para el Inspector de página que muestra información detallando el estado de compatibilidad entre navegadores para tu aplicación. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> para obtener más detalles.
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 =
+ .label = Cookies: SameSite=Lax por defecto
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Trata las cookies como "SameSite=Lax" por defecto si no se especifica el atributo "SameSite". Los desarrolladores deben optar por el status quo actual de uso sin restricciones al afirmar explícitamente "SameSite=None".
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies: SameSite=None requiere un atributo seguro
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Las cookies con el atributo "SameSite=None" requieren el atributo seguro. Esta función requiere "Cookies: SameSite=Lax" por defecto.
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = caché de inicio de about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Una caché para el documento inicial about:home que se carga de manera predeterminada al inicio. El propósito de la caché es mejorar el rendimiento de inicio.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful =
+ .label = Cookies: Schemeful SameSite
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Tratar las cookies del mismo dominio, pero con diferentes esquemas (por ejemplo, http://example.com y https://example.com), como de sitios cruzados en lugar del mismo sitio. Mejora la seguridad, pero introduce potencialmente fallos.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Herramientas de desarrollado: Depuración de Service Worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Activa el soporte experimental para Service Workers en el panel del Depurador. Esta función puede ralentizar las Herramientas de Desarrollo y aumentar el consumo de memoria.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Activar/desactivar WebRTC globalmente
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Añade controles al indicador de intercambio global WebRTC que permiten a los usuarios interrumpir globalmente el compartir el micrófono y la cámara.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Habilitar Warp, un proyecto para mejorar el rendimiento y el uso de la memoria de JavaScript.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Barra de direcciones: mostrar resultados durante la composición IME
+experimental-features-ime-search-description = Un IME (Editor de método de entrada) es una herramienta que te permite ingresar símbolos complejos, como aquellos usados en los idiomas escritos del este asiático o índico, usando un teclado estándar. Habilitar este experimento mantendrá el panel de la barra de direcciones abierto, mostrando resultados de búsqueda y sugerencias, mientras que se usa un IME para ingresar texto. Nótese que el IME podría mostrar un panel que cubra los resultados de la barra de direcciones, por lo que se recomienda el uso de esta preferencia solo si el IME no usa este tipo de panel.
+
+experimental-features-accessibility-cache =
+ .label = Caché de accesibilidad
+experimental-features-accessibility-cache-description = Almacena en caché toda la información de accesibilidad de todos los documentos en el proceso principal { -brand-short-name }. Esto mejora el rendimiento de los lectores de pantalla y otras aplicaciones que usan la API de accesibilidad.
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0113b848f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Cerrar esta notificación
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Ajustes
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5104da043f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Examinar…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Enviar este item a:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = No se encontraron aplicaciones para este tipo de archivo.
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dbe14cc2ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (datos)
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b849c14feb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Esta página dice
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Desconocido
+
+common-dialog-username =
+ .value = Nombre de usuario
+common-dialog-password =
+ .value = Contraseña
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Seleccionar todo
+ .accesskey = A
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2074c21883
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window =
+ .title = Asistente para la creación de perfiles
+ .style = width: 45em; height: 32em;
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Asistente para la creación de perfiles
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introducción
+ *[other] Bienvenido al { create-profile-window.title }
+ }
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introducción
+ *[other] Bienvenido al { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } guarda información sobre tu configuración y preferencias en tu perfil personal.
+
+profile-creation-explanation-2 = Si compartes esta copia de { -brand-short-name } con otros usuarios, puedes usar perfiles para mantener separada la información de cada usuario. Para ello, cada usuario debe crear su propio perfil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Si solamente tu usas esta copia de { -brand-short-name }, debes tener al menos un perfil. Si lo deseas, puedes crear múltiples perfiles con el fin de guardar diferentes conjuntos de configuraciones y preferencias. Por ejemplo, puedes tener perfiles separados para uso personal y uso profesional.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Para comenzar a crear tu perfil, haz clic en Continuar.
+ *[other] Para comenzar a crear tu perfil, haz clic en Siguiente.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Conclusión
+ *[other] Completando el { create-profile-window.title }
+ }
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Conclusión
+ *[other] Completando el { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Si creas distintos perfiles puedes distinguirlos por sus nombres. Puedes usar el nombre que te hemos proporcionado o crear uno nuevo por tu cuenta.
+
+profile-prompt = Ingresa un nuevo nombre de perfil:
+ .accesskey = i
+
+profile-default-name =
+ .value = Usuario predeterminado
+
+profile-directory-explanation = Tus configuraciones, preferencias y otros datos relacionados al usuario serán almacenados en:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Selecciona carpeta…
+ .accesskey = c
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Usar la Carpeta Predeterminada
+ .accesskey = U
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c8a50818ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = La política carece de una directiva '{ $directive }' requerida
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = la directiva '{ $directive }' contiene una palabra clave { $keyword } prohibida
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = la directiva '{ $directive }' contiene una fuente de protocolo { $scheme } prohibida
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: el protocolo requiere un servidor en las directivas '{ $directive }'
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = '{ $directive }' debe incluir la fuente { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: fuentes extra en directivas '{ $directive }' deben incluir al menos un subdominio no genérico (por ejemplo: *.example.com en lugar de *.com)
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f923838bae
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Escoge una fecha
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Elige un mes y un año
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Mes anterior
+date-picker-next =
+ .aria-label = El próximo mes
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mes
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Año
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Mes anterior
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = El próximo mes
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Año anterior
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = El próximo año
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1437ee7c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Date/time clear button
+datetime-reset =
+ .aria-label = Limpiar
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = aaaa
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Año
+datetime-month =
+ .aria-label = Mes
+datetime-day =
+ .aria-label = Día
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Horas
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minutos
+datetime-second =
+ .aria-label = Segundos
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisegundos
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Calendario
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b116d39cfd
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+## $extension - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = ¿Permitir a este sitio abrir el enlace { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = ¿Permitir a este archivo abrir el enlace { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = ¿Permitir a { $host } abrir el enlace { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = ¿Permitir a la extensión { $extension } abrir el enlace { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = ¿Permitir a este sitio abrir el enlace { $scheme } con { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = ¿Permitir a { $host } abrir el enlace { $scheme } con { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = ¿Permitir a este archivo abrir el enlace { $scheme } con { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = ¿Permitir a la extensión { $extension } abrir el enlace { $scheme } con { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+permission-dialog-remember = Siempre permitir a <strong>{ $host }</strong> abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Siempre permitir este archivo para abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Siempre permitir esta extensión para abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Abrir enlace
+ .accessKey = O
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Elegir aplicación
+ .accessKey = A
+permission-dialog-unset-description = Tendrás que elegir una aplicación.
+permission-dialog-set-change-app-link = Elija una aplicación diferente.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Elegir aplicación
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Abrir enlace
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+chooser-dialog-description = Elige una aplicación para abrir el enlace { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Siempre utilizar esta aplicación para abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Esto puede ser cambiado en las opciones de { -brand-short-name }.
+ *[other] Esto puede ser cambiado en las preferencias de { -brand-short-name }.
+ }
+choose-other-app-description = Elegir otra aplicación
+choose-app-btn =
+ .label = Elegir…
+ .accessKey = S
+choose-other-app-window-title = Otra aplicación…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivado en ventanas privadas
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..80bb168a17
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] y uno más
+ *[other] y { $fileCount } más
+ }
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b082b5543b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Aprender más
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked).
+close-button-label =
+ .aria-label = Cerrar
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Cerrar este mensaje
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e47c13b1dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Aprender más
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Más acciones
+popup-notification-default-button =
+ .label = ¡Aceptar!
+ .accesskey = O
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ccf94aebe
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Contenido web
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Acerca de - privilegiado
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Contenido de Mozilla - privilegiado
+
+process-type-extension = Extensión
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Archivo local
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Contenido web aislado
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Service Worker aislado
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preasignado
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Principal
+process-type-tab = Pestaña
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Actor IPC en espacio aislado
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Desconocido
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54fe5f5eb6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window =
+ .title = Has abierto una versión antigua de { -brand-product-name }.
+ .style = width: 490px;
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Has abierto una versión antigua de { -brand-product-name }.
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Crear nuevo perfil
+
+profiledowngrade-sync = Usar una versión antigua de { -brand-product-name } puede corromper marcadores e historial de navegación ya almacenado en un perfil de { -brand-product-name } existente. Para proteger tu información, crea un nuevo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. Siempre puedes conectarte a una { -fxaccount-brand-name } para sincronizar tus marcadores e historial de navegación entre perfiles.
+profiledowngrade-nosync = Usar una versión antigua de { -brand-product-name } puede corromper marcadores e historial de navegación ya almacenado en un perfil de { -brand-product-name } existente. Para proteger tu información, crea un nuevo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Salir
+ *[other] Salir
+ }
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12a9a34004
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Selecciona un perfil de usuario
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Iniciar { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Salir
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Crear perfil…
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Renombrar perfil…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Eliminar perfil…
+ .accesskey = D
+
+profile-selection-conflict-message = Otra copia de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Debes reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } almacena información sobre tus ajustes, preferencias y otros elementos del usuario en tu perfil de usuario.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Trabajar sin conexión
+ .accesskey = o
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Usar el perfil seleccionado sin preguntar al inicio
+ .accesskey = s
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..821aa48072
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = ¿Refrescar { -brand-short-name } a sus ajustes predeterminados?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Refrescar { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Empieza renovado para solucionar problemas de rendimiento. Esto eliminará tus extensiones y personalizaciones. No perderás información esencial como marcadores y contraseñas.
+refresh-profile = Darle a { -brand-short-name } una manito de gato
+refresh-profile-button = Refrescar { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Aprender más
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Refrescar { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Casi listo…
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f4f15b5e4e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = ¿Terminar de instalar { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Completa esta instalación de un solo paso para ayudar a mantener { -brand-short-name } actualizado y evitar la pérdida de datos. Se añadirá { -brand-short-name } a la carpeta de aplicaciones y al Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Instalar
+prompt-to-install-no-button = No instalar
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = { -brand-short-name }
+install-failed-message = Falló la instalación de { -brand-short-name } pero de todas formas se ejecutará.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = ¿Abrir la aplicación { -brand-short-name } existente?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Ya tienes { -brand-short-name } instalado. Utiliza la aplicación instalada para mantenerte al día y evitar la pérdida de datos.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Abrir existente
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = No, gracias
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c85a8337c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Usuario:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Contraseña:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = Aceptar
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Cancelar
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e8751b1f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Deshacer
+ .accesskey = D
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = Rehacer
+ .accesskey = R
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = Cortar
+ .accesskey = t
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = Pegar
+ .accesskey = P
+
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Pegar sin formatear
+ .accesskey = m
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = E
+
+text-action-select-all =
+ .label = Seleccionar todo
+ .accesskey = a
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = No hay sugerencias ortográficas
+
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Añadir al diccionario
+ .accesskey = o
+
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Deshacer adición al diccionario
+ .accesskey = n
+
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Revisar ortografía
+ .accesskey = g
+
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Añadir diccionarios…
+ .accesskey = A
+
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Idiomas
+ .accesskey = L
+
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Limpiar
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da14574a89
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Restaurar orden de columnas
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a5883e8c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Abrir con { -brand-short-name }
+ .accesskey = e
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Las configuraciones pueden ser cambiadas en las Opciones de { -brand-short-name }.
+ *[other] Las opciones pueden ser cambiadas en las Preferencias de { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Has elegido abrir:
+unknowncontenttype-which-is = el cual es:
+unknowncontenttype-from = de:
+unknowncontenttype-prompt = ¿te gustaría guardar este archivo?
+unknowncontenttype-action-question = ¿Qué debiera hacer { -brand-short-name } con este archivo?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Abrir con
+ .accesskey = o
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Otro…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Elegir…
+ *[other] Examinar…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] c
+ *[other] E
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Guardar archivo
+ .accesskey = G
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Hacer esto para los archivos de este tipo de ahora en adelante.
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f9e999e17
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+videocontrols-scrubber =
+ .aria-label = Posición
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Cargando:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volumen
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Subtítulos
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Reproducir
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pausar
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Silenciar
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Desilenciar
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Pantalla completa
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Salir de pantalla completa
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Enviar a pantalla
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Desactivados
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Picture-in-Picture
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Ver en Picture-in-Picture
+
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer = Reproduce videos en primer plano mientras haces otras cosas en { -brand-short-name }
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Despegar este video
+
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer2 = A más pantallas, más diversión. Reproduce este video en Picture-in-Picture mientras navegas.
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Cuantas más pantallas más diversión. Reproduce este vídeo mientras haces otras cosas.
+
+videocontrols-error-aborted = Carga de video detenida.
+videocontrols-error-network = Reproducción de video abortada debido a un error de red.
+videocontrols-error-decode = El video no puede reproducirse porque el archivo está corrupto.
+videocontrols-error-src-not-supported = El formato de video o el tipo MIME no está soportado.
+videocontrols-error-no-source = No se encontró el video con formato y tipo MIME soportados.
+videocontrols-error-generic = Reproducción de video abortada debido a un error desconocido.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Este video se está reproduciendo en el modo Picture-in-Picture.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3de4449b25
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Atrás
+ .accesskey = I
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Anterior
+ .accesskey = A
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Anterior
+ .accesskey = A
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Continuar
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Siguiente
+ .accesskey = n
+wizard-win-button-next =
+ .label = Siguiente >
+ .accesskey = n
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Listo
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Terminar
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Finalizar
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Cancelar
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0099f7ae19
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,214 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abjaso
+language-name-ach = Acholi
+language-name-ae = Avéstico
+language-name-af = Afrikáans
+language-name-ak = Acano
+language-name-am = Amhárico
+language-name-an = Aragonés
+language-name-ar = Árabe
+language-name-as = Asamés
+language-name-ast = Asturiano
+language-name-av = Ávaro
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Azerí
+language-name-ba = Baskir
+language-name-be = Bielorruso
+language-name-bg = Búlgaro
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalí
+language-name-bo = Tibetano
+language-name-br = Bretón
+language-name-bs = Bosnio
+language-name-ca = Catalán
+language-name-cak = Kakchikel
+language-name-ce = Checheno
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Corso
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tatar de Crimea
+language-name-cs = Checo
+language-name-csb = Casubio
+language-name-cu = Eslavo eclesiástico
+language-name-cv = Chuvasio
+language-name-cy = Galés
+language-name-da = Danés
+language-name-de = Alemán
+language-name-dsb = Sorbio inferior
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Griego
+language-name-en = Inglés
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Español
+language-name-et = Estonio
+language-name-eu = Vasco
+language-name-fa = Persa
+language-name-ff = Fula
+language-name-fi = Finés
+language-name-fj = Fiyiano
+language-name-fo = Feroés
+language-name-fr = Francés
+language-name-fur = Friulano
+language-name-fy = Frisón
+language-name-ga = Irlandés
+language-name-gd = Gaélico escocés
+language-name-gl = Gallego
+language-name-gn = Guaraní
+language-name-gu = Guyaratí
+language-name-gv = Manés
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawaiano
+language-name-he = Hebreo
+language-name-hi = Hindú
+language-name-hil = Hiligainón
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Croata
+language-name-hsb = Alto sorabo
+language-name-ht = Haitiano
+language-name-hu = Húngaro
+language-name-hy = Armenio
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonesio
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Yi
+language-name-ik = Inupiaq
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandés
+language-name-it = Italiano
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Japonés
+language-name-jv = Javanés
+language-name-ka = Georgiano
+language-name-kab = Cabilio
+language-name-kg = Kikongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazajo
+language-name-kl = Groenlandés
+language-name-km = Camboyano
+language-name-kn = Canarés
+language-name-ko = Coreano
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kashmiri
+language-name-ku = Kurdo
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Córnico
+language-name-ky = Kirguís
+language-name-la = Latín
+language-name-lb = Luxemburgués
+language-name-lg = Luganda
+language-name-li = Limburgués
+language-name-lij = Ligur
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Lao
+language-name-lt = Lituano
+language-name-ltg = Latgaliano
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Letón
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Mixteco Tlaxiaco del suroeste
+language-name-mg = Malgache
+language-name-mh = Marshalés
+language-name-mi = Maorí
+language-name-mix = Mixtepec Mixtec
+language-name-mk = Macedonio
+language-name-ml = Malayo
+language-name-mn = Mongol
+language-name-mr = Maratí
+language-name-ms = Malayo
+language-name-mt = Maltés
+language-name-my = Birmano
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Noruego Bokmål
+language-name-nd = Ndebele del Norte
+language-name-ne = Nepalí
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Neerlandés
+language-name-nn = Noruego Nynorsk
+language-name-no = Noruego
+language-name-nr = Ndebele del Sur
+language-name-nso = Sotho norteño
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Occitano
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Oriya
+language-name-os = Osetio
+language-name-pa = Panyabí
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polaco
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portugués
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Retorrománico
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumano
+language-name-ru = Ruso
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sánscrito
+language-name-sc = Sardo
+language-name-sco = Escocés
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Sami Septentrional
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Cingalés
+language-name-sk = Eslovaco
+language-name-sl = Esloveno
+language-name-sm = Samoano
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somalí
+language-name-son = Songhay
+language-name-sq = Albanés
+language-name-sr = Serbio
+language-name-ss = Suazi
+language-name-st = Sesotho
+language-name-su = Sondanés
+language-name-sv = Sueco
+language-name-sw = Swahili
+language-name-szl = Silesiano
+language-name-ta = Tamil
+language-name-te = Telugú
+language-name-tg = Tayiko
+language-name-th = Tailandés
+language-name-ti = Tigriña
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turcomano
+language-name-tl = Tagalo
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Setsuana
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Turco
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tártaro
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitiano
+language-name-ug = Uigur
+language-name-uk = Ucraniano
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbeko
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamita
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Valón
+language-name-wen = Sorbias
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Yidis
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapoteco Miahuatlán
+language-name-zh = Chino
+language-name-zu = Zulú
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bded61763d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,285 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Emiratos Árabes Unidos
+region-name-af = Afganistán
+region-name-ag = Antigua y Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antártica
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Samoa americana
+region-name-at = Austria
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbiayán
+region-name-ba = Bosnia-Herzegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Bélgica
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrein
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = San Bartolomé
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunéi
+region-name-bo = Bolivia
+region-name-bq = Bonaire, San Eustaquio y Saba
+region-name-bq-2018 = Países Bajos Caribeños
+region-name-br = Brasil
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Bután
+region-name-bv = Isla Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Bielorrusia
+region-name-bz = Belice
+region-name-ca = Canadá
+region-name-cc = Islas Cocos (Keeling)
+region-name-cd = República Democrática del Congo
+region-name-cf = República Centroafricana
+region-name-cg = República del Congo
+region-name-ch = Suiza
+region-name-ci = Costa de Marfil
+region-name-ck = Islas Cook
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Camerún
+region-name-cn = China
+region-name-co = Colombia
+region-name-cp = Isla Clipperton
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv = Cabo Verde
+region-name-cv-2020 = Cabo Verde
+region-name-cw = Curazao
+region-name-cx = Isla de Navidad
+region-name-cy = Chipre
+region-name-cz = República Checa
+region-name-cz-2019 = República Checa
+region-name-de = Alemania
+region-name-dg = Diego García
+region-name-dj = Yibuti
+region-name-dk = Dinamarca
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = República Dominicana
+region-name-dz = Argelia
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estionia
+region-name-eg = Egipto
+region-name-eh = Sahara Occidental
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = España
+region-name-et = Etiopía
+region-name-fi = Finlandia
+region-name-fj = Fiji
+region-name-fk = Islas Malvinas
+region-name-fm = Micronesia
+region-name-fo = Islas Feroe
+region-name-fr = Francia
+region-name-ga = Gabón
+region-name-gb = Reino Unido
+region-name-gd = Granada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Guayana Francesa
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Groenlandia
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadalupe
+region-name-gq = Guinea Ecuatorial
+region-name-gr = Grecia
+region-name-gs = Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Islas Heard e Islas McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croacia
+region-name-ht = Haití
+region-name-hu = Hungría
+region-name-id = Indonesia
+region-name-ie = Irlanda
+region-name-il = Israel
+region-name-im = Isla de Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Territorio británico en el Océano Índico
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Irán
+region-name-is = Islandia
+region-name-it = Italia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamaica
+region-name-jo = Jordania
+region-name-jp = Japón
+region-name-ke = Kenia
+region-name-kg = Kirguistán
+region-name-kh = Camboya
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comoros
+region-name-kn = Saint Kitts y Nevis
+region-name-kp = Corea del Norte
+region-name-kr = Corea del Sur
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Islas Caimán
+region-name-kz = Kazajstán
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Líbano
+region-name-lc = Santa Lucía
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituania
+region-name-lu = Luxemburgo
+region-name-lv = Letonia
+region-name-ly = Libia
+region-name-ma = Marruecos
+region-name-mc = Mónaco
+region-name-md = Moldavia
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = San Martín
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Islas Marshall
+region-name-mk = Macedonia
+region-name-mk-2019 = Macedonia del Norte
+region-name-ml = Malí
+region-name-mm = Myanmar
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Islas Marianas del Norte
+region-name-mq = Martinica
+region-name-mr = Mauritania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauricio
+region-name-mv = Maldivas
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = México
+region-name-my = Malasia
+region-name-mz = Mozambique
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Nueva Caledonia
+region-name-ne = Níger
+region-name-nf = Isla Norfolk
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Holanda / Países Bajos
+region-name-no = Noruega
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nueva Zelandia
+region-name-om = Omán
+region-name-pa = Panamá
+region-name-pe = Perú
+region-name-pf = Polinesia Francesa
+region-name-pg = Papúa Nueva Guinea
+region-name-ph = Filipinas
+region-name-pk = Pakistán
+region-name-pl = Polonia
+region-name-pm = San Pedro y Miquelón
+region-name-pn = Pitcairn
+region-name-pr = Puerto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Islas Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Isla Juan de Nova
+region-name-qw = Isla Wake
+region-name-qx = Islas Gloriosas
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Reunión
+region-name-ro = Rumania
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Rusia
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Arabia Saudí
+region-name-sb = Islas Salomón
+region-name-sc = Seychelles
+region-name-sd = Sudán
+region-name-se = Suecia
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Santa Helena
+region-name-si = Eslovenia
+region-name-sk = Eslovaquia
+region-name-sl = Sierra Leona
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sudán del Sur
+region-name-st = Santo Tomé y Príncipe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Isla de San Martín
+region-name-sy = Siria
+region-name-sz = Swazilandia
+region-name-sz-2019 = Suazilandia
+region-name-tc = Islas Turcas y Caicos
+region-name-td = Chad
+region-name-tf = Territorios Australes Franceses
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tailandia
+region-name-tj = Tayikistán
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor Oriental
+region-name-tm = Turkmenistán
+region-name-tn = Túnez
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turquía
+region-name-tt = Trinidad y Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ucrania
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Estados Unidos
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Uzbekistán
+region-name-va = Ciudad del Vaticano
+region-name-vc = San Vicente y las Granadinas
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Islas Virgenes Británicas
+region-name-vi = Islas Virgenes de EEUU
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis y Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Islas Ashmore y Cartier
+region-name-xb = Isla Baker
+region-name-xc = Islas del Mar del Coral
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Isla Europa
+region-name-xg = Franja de Gaza
+region-name-xh = Isla Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atolón Palmyra
+region-name-xm = Arrecife Kingman
+region-name-xp = Islas Paracelso
+region-name-xq = Isla Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Islas Spratly
+region-name-xt = Isla Tromelin
+region-name-xu = Atolón Johnston
+region-name-xv = Isla de Navaza
+region-name-xw = Cisjordania
+region-name-ye = Yemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Sudáfrica
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabue
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df8ccff92e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa tus conexiones desde Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa tus conexiones desde Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa tus conexiones desde Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Aprender más
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1f266127e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Buscar la siguiente aparición de la frase
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Buscar la aparición anterior de la frase
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Cerrar Barra de Búsqueda
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Destacar todo
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] s
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = Destacar todas las ocurrencias de la frase
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Coincidir mayúsculas/minúsculas
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Buscar con sensibilidad por las mayúsculas
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Coincidir diacríticos
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Distingue entre letras con acentos y sus letras base (por ejemplo, al buscar por "como", "cómo" no coincidirá y por lo tanto no aparecerá)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Palabras completas
+ .accesskey = b
+ .tooltiptext = Buscar solo palabras completas
+
+findbar-not-found = Frase no encontrada
+
+findbar-wrapped-to-top = Se alcanzó el final de la página, se continua desde el principio
+findbar-wrapped-to-bottom = Se alcanzó el principio de la página, se continúa desde el final
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Buscar en la página
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Búsqueda rápida
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Búsqueda rápida (solo enlaces)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Coincidir mayúsculas)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Haciendo coincidir diacrícitos)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Solo palabras completas)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] Coincidencia { $current } de { $total }
+ *[other] Coincidencia { $current } de { $total }
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Más de { $limit } coincidencia
+ *[other] Más de { $limit } coincidencias
+ }
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9895ee19e6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } usa un certificado de seguridad inválido.
+cert-error-mitm-intro = Los sitios web proveen su identidad a través de certificados, los que son emitidos por autoridades certificadoras.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } es respaldado por la organización sin fines de lucro Mozilla, la cual administra un almacén de autoridades certificadoras (CA) completamente abierto. El almacén de CA ayuda a asegurar que las autoridades certificadoras sigan las mejores prácticas para la seguridad del usuario.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa el almacén de CA de Mozilla para verificar que la conexión es segura, en lugar de los certificados suministrados por el sistema operativo del usuario. Por ello, si un programa antivirus o una red está interceptando una conexión con un certificado de seguridad emitido por una CA que no está en el almacén de CA de Mozilla, la conexión es considerada como insegura.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguien podría estar intentando suplantar el sitio y no deberías continuar.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en { $hostname } porque el emisor del certificado es desconocido, el certificado es autofirmado, o el servidor no está enviando los certificados intermedios adecuados.
+cert-error-trust-cert-invalid = No se confía en el certificado porque fue emitido por un certificado CA no válido.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = No se confía en el certificado porque no se confía en el certificado emisor.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = No se confía en el certificado porque fue firmado usando un algoritmo de firma que fue desactivado por no ser seguro.
+cert-error-trust-expired-issuer = No se confía en el certificado porque el certificado emisor ha vencido.
+cert-error-trust-self-signed = No se confía en el certificado porque está autofirmado.
+cert-error-trust-symantec = Los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign ya no son considerados seguros porque estas autoridades certificadoras fallaron al seguir las prácticas de seguridad en el pasado.
+cert-error-untrusted-default = El certificado no viene de una fuente confiada.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solo para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solo para { $alt-name }.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para los siguientes nombres: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados, los que son válidos por un periodo de tiempo definido. El certificado para { $hostname } expiró el { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados, los que son válidos por un periodo de tiempo definido. El certificado para { $hostname } no será válido hasta el { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Código de error: { $error }
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Código de error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Ocurrió un error durante a una conexión a { $hostname }.{ $errorMessage }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados, los que son emitidos por autoridades certificadoras. La mayoría de los navegadores ya no confía en certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } usa un certificado de una de estas autoridades y por ello la identidad del sitio no puede ser probada.
+cert-error-symantec-distrust-admin = Puedes avisar al administrador de la página web acerca de este problema.
+cert-error-old-tls-version = Es posible que este sitio web no admita el protocolo TLS 1.2, que es la versión mínima admitida por { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificado:
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir sitio en una nueva ventana
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger tu seguridad, { $hostname } no permitirá que { -brand-short-name } muestre la página si otro sitio la ha incrustado. Para ver esta página, debes abrirla en una nueva ventana.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = No se pudo conectar
+deniedPortAccess-title = Esta dirección está restringida
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Estamos teniendo problemas para encontrar ese sitio.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+dns-not-found-trr-only-title = Posible riesgo de seguridad para { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+dns-not-found-native-fallback-title = Posible riesgo de seguridad para { $hostname }.
+fileNotFound-title = Archivo no encontrado
+fileAccessDenied-title = El acceso al archivo fue denegado
+generic-title = Chita.
+captivePortal-title = Conectarse a la red
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Esa dirección no luce bien.
+netInterrupt-title = La conexión fue interrumpida
+notCached-title = Documento expirado
+netOffline-title = Modo sin conexión
+contentEncodingError-title = Error de codificación de contenido
+unsafeContentType-title = Tipo de archivo inseguro
+netReset-title = La conexión fue reiniciada
+netTimeout-title = La conexión ha caducado
+unknownProtocolFound-title = La dirección no fue comprendida
+proxyConnectFailure-title = El servidor proxy está rechazando conexiones
+proxyResolveFailure-title = No se pudo encontrar el servidor proxy
+redirectLoop-title = La página no está redirigiendo adecuadamente
+unknownSocketType-title = Respuesta inesperada del servidor
+nssFailure2-title = Falló la conexión segura
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } no puede abrir esta página
+corruptedContentError-title = Error de contenido corrupto
+sslv3Used-title = No se puede conectar de forma segura
+inadequateSecurityError-title = Tu conexión no es segura
+blockedByPolicy-title = Página bloqueada
+clockSkewError-title = El reloj de tu computador está mal
+networkProtocolError-title = Error de protocolo de red
+nssBadCert-title = Advertencia: Riesgo potencial de seguridad a continuación
+nssBadCert-sts-title = No se conectó: Posible problema de seguridad
+certerror-mitm-title = Hay un software que impide a { -brand-short-name } de conectarse de forma segura a este sitio
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4da80f848e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Problemas al cargar la página
+certerror-page-title = Advertencia: Riesgo potencial de seguridad a continuación
+certerror-sts-page-title = No se conectó: Posible problema de seguridad
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Página bloqueada
+neterror-captive-portal-page-title = Conectarse a la red
+neterror-dns-not-found-title = Servidor no encontrado
+neterror-malformed-uri-page-title = URL inválida
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Avanzado…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Copiar texto al portapapeles
+neterror-learn-more-link = Aprender más…
+neterror-open-portal-login-page-button = Abrir página de conexión de la red
+neterror-override-exception-button = Aceptar el riesgo y continuar
+neterror-pref-reset-button = Restaurar ajustes predeterminados
+neterror-return-to-previous-page-button = Retroceder
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Retroceder (recomendado)
+neterror-try-again-button = Volver a intentarlo
+neterror-add-exception-button = Continuar siempre para este sitio
+neterror-settings-button = Cambiar ajustes DNS
+neterror-view-certificate-link = Ver certificado
+neterror-disable-native-feedback-warning = Continuar siempre
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Parece que tus ajustes de seguridad de red están causando esto. ¿Quieres que se restauren los ajustes predeterminados?
+neterror-error-reporting-automatic = Reporta errores como este para ayudar a { -vendor-short-name } a identificar y bloquear sitios maliciosos
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } no puede cargar esta página por alguna razón.
+neterror-load-error-try-again = El sitio está temporalmente no disponible o muy ocupado. Vuelve a intentarlo en un rato.
+neterror-load-error-connection = Si no puedes cargar ninguna página, revisa la conexión de red del computador.
+neterror-load-error-firewall = Si el computador está protegido por un corta fuegos o proxy, asegúrate de que { -brand-short-name } tiene permitido acceder a la web.
+neterror-captive-portal = Debes conectarte a esta red antes de que puedas acceder a Internet.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = ¿Querías ir a <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Si ingresaste la dirección correcta, puedes:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Vuelve a intentarlo más tarde
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Revisa tu conexión de red
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Verifica que { -brand-short-name } tenga permiso para acceder a la web (es posible que tengas conexión pero estés detrás de un firewall)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } no puede proteger tu solicitud para la dirección de este sitio a través de nuestro sistema de resolución de nuestro DNS de confianza. Esta es la razón:
+neterror-dns-not-found-trr-only-attackers = Si continúas, un tercero podría ver qué sitios web visitas o enviarte a un sitio que no es de confianza.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } no pudo conectarse a { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La conexión a { $trrDomain } tomó más tiempo de lo esperado.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = No estás conectado a Internet.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host = Una dirección para este sitio web no fue encontrada por { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Hubo un problema con { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problema inesperado.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } no puede proteger tu solicitud para la dirección de este sitio a través de nuestro sistema de resolución de nuestro DNS de confianza. Esta es la razón:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-attackers = Puedes continuar con una resolución de DNS que no sea segura. Sin embargo, un tercero podría ver qué sitios web visitas o enviarte a un sitio que no es de confianza.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS sobre HTTPS ha sido deshabilitado en tu red.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed = La conexión a { $trrDomain } aún no está lista.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Revisa el nombre del archivo en busca de mayúsculas u otro tipo de errores de tipeo.
+neterror-file-not-found-moved = Revisa si el archivo fue movido, renombrado o eliminado.
+neterror-access-denied = Puede haber sido eliminado o movido, o puede que los permisos del archivo prevengan el acceso.
+neterror-unknown-protocol = Puede que debas instalar otro software para abrir esta dirección.
+neterror-redirect-loop = Este problema puede ser causado a veces por desactivar o rechazar cookies.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Revisa para asegurarse de que tu sistema tiene el administrador de seguridad personal instalado.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Esto puede ocurrir por una configuración no estándar en el servidor.
+neterror-not-cached-intro = El documento solicitado no está disponible en la caché de { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Como una precaución de seguridad, { -brand-short-name } no vuelve a solicitar automáticamente documentos sensibles.
+neterror-not-cached-try-again = Aprieta el botón de volver a intentar para volver a solicitar el documento desde el sitio web.
+neterror-net-offline = Aprieta el botón de volver a intentar para cambiar al modo en línea y recargar la página.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Revisa los ajustes del servidor proxy para asegurarte de que son correctos.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Asegúrate de que el computador tiene una conexión de red funcionando.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Si el computador o red están protegidos por un corta fuegos o proxy, asegúrate de que { -brand-short-name } tiene permitido el acceso a la web.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Revisa los ajustes del proxy para asegurarse de que son correctos.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contacta al administrador de tu red para asegurarte de que el servidor proxy está funcionando.
+neterror-content-encoding-error = Por favor, contacta a los dueños del sitio para avisarles de este problema.
+neterror-unsafe-content-type = Por favor, contacta a los dueños del sitio para avisarles de este problema.
+neterror-nss-failure-not-verified = La página que intentas ver no puede ser mostrada porque la autenticidad de los datos recibidos no pudo ser verificada.
+neterror-nss-failure-contact-website = Por favor, contacta a los dueños del sitio para avisarles de este problema.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } ha detectado una amenaza potencial y no ha continuado a <b>{ $hostname }</b>. Si visitas este sitio, los atacantes podrían intentar robar tu información tal como tus contraseñas, correos o datos de tu tarjeta de crédito.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } detectó una posible amenaza de seguridad y no continuó a <b>{ $hostname }</b> porque este sitio requiere una conexión segura.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } detectó un problema y no continuó a <b>{ $hostname }</b>. O el sitio está mal configurado o el reloj de tu computador tiene mala la hora.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> es probablemente un sitio seguro, pero una conexión segura no pudo ser establecida. este problema es causado por <b>{ $mitm }</b>, el cual es un software en tu computador o en tu red.
+neterror-corrupted-content-intro = La página que estás intentando ver no puede ser mostrada por que se detectó un error en la transmisión de datos.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Por favor, contacta a los dueños del sitio para avisarles de este problema.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Información avanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b>utiliza tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a ataques. Un atacante fácilmente podría revelar información que creías estaba a salvo. El administrador del sitio web tendrá que arreglar el servidor antes de que puedas visitar el sitio.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Tu computador cree que son las { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, lo que previene a { -brand-short-name } de conectarse de forma segura. Para visitar <b>{ $hostname }</b>, actualiza la hora de tu computador en los ajustes de tu sistema a la hora, fecha y zona horaria actuales, y luego recarga <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = La página que estás intentando ver no puede ser mostrada debido a un error detectado en el protocolo de red.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Por favor, contacta al propietario del sitio para informarle de este problema.
+certerror-expired-cert-second-para = Es probable que el certificado del sitio esté expirado, lo que previene a { -brand-short-name } de conectarse de forma segura. Si visitas este sitio, los atacantes pueden intentar robar información como tus contraseñas, correos o datos de la tarjeta de crédito.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Es probable que el certificado del sitio esté expirado, lo que previene a { -brand-short-name } de conectarse de forma segura.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = ¿Qué puedes hacer al respecto?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = El problema probablemente es con el sitio, y no hay nada que puedas hacer para resolverlo.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Si estás en una red corporativa o usando un programa antivirus, puedes tratar de contactar a los equipos de soporte. Podrías también intentar notificar al administrador del sitio sobre el problema.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = El reloj de tu computador está ajustado a las { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Asegúrate de que tu computador está ajustado a la fecha, hora y zona horaria correctas en los ajustes de tu sistema, y luego recarga <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Si tu reloj ya está ajustado a la hora correcta, el sitio web probablemente está mal configurado, y no hay nada que puedas hacer para resolverlo. Podrías intentar notificar al administrador del sitio sobre el problema.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = El problema probablemente es con el sitio, y no hay nada que puedas hacer para resolverlo. Podrías intentar notificar al administrador del sitio sobre el problema.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Si tu antivirus incluye una función que escanea conexiones cifradas (normalmente llamada "escaner web" o "escáner https"), puedes desactivar esa función. Si eso no funciona, puedes eliminar y reinstalar el programa antivirus.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Si estás en una red corporativa, puedes contactar a tu departamento de tecnologías de la información.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Si no estás familiarizado con <b>{ $mitm }</b>, entonces esto puede ser un ataque y debieras no continuar al sitio.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Si no estás familiarizado con <b>{ $mitm }</b>, entonces esto puede ser un ataque y no hay nada que puedas hacer para acceder al sitio.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> tiene una política de seguridad llamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), lo que se traduce en que { -brand-short-name } solo puede conectarse de forma segura. No puedes añadir una excepción para visitar este sitio.
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b1ecb4354
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Ocurrió un error durante a una conexión a { $hostname }.{ $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Código de error: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el protocolo SSL ha sido desactivado.
+psmerr-ssl2-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el sitio usa una versión antigua e insegura del protocolo SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Has recibido un certificado inválido. Por favor, contacta al administrador del servidor o a quién envió el email y entrégale la siguiente información:
+
+ Su certificado contiene el mismo número de serie que otro certificado emitido por la autoridad de certificación. Por favor, obtenga un nuevo certificado que contenga un número de serie único.
+
+ssl-error-export-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión no admite cifrado de grado alto.
+ssl-error-us-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión requiere cifrado de grado alto que no está admitido.
+ssl-error-no-cypher-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de cifrado comunes.
+ssl-error-no-certificate = Incapaz de encontrar el certificado o la clave necesaria de autenticación.
+ssl-error-bad-certificate = No es posible comunicar de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el certificado de éste ha sido rechazado.
+ssl-error-bad-client = El servidor ha encontrado datos erróneos del cliente.
+ssl-error-bad-server = El cliente ha encontrado datos erróneos del servidor.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo de certificado no soportado.
+ssl-error-unsupported-version = La otra parte está usando una versión del protocolo de seguridad no admitida.
+ssl-error-wrong-certificate = Identificación del cliente fallida: la clave privada en la base de datos de claves no coincide con la clave pública en la base de datos de certificados.
+ssl-error-bad-cert-domain = No es posible comunicar de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el nombre de dominio solicitado no coincide con el certificado del servidor.
+ssl-error-post-warning = Código de error SSL no reconocido.
+ssl-error-ssl2-disabled = La otra parte solo admite SSL versión 2, que está desactivado localmente.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL ha recibido un registro con un código de identificación de mensaje incorrecto.
+ssl-error-bad-mac-alert = El otro extremo de la conexión SSL avisa de un código de identificación de mensaje incorrecto.
+ssl-error-bad-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no puede verificar su certificado.
+ssl-error-revoked-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado su certificado por considerarlo revocado.
+ssl-error-expired-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado su certificado por considerarlo vencido.
+ssl-error-ssl-disabled = No se puede conectar: SSL está desactivado.
+ssl-error-fortezza-pqg = No se puede conectar: el otro extremo de la conexión SSL está en otro dominio FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Se ha solicitado una suite de cifrado SSL desconocida.
+ssl-error-no-ciphers-supported = No hay suites de cifrado presentes y activas en este programa.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL ha recibido un registro con un ajuste de bloque incorrecto.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha recibido un registro que excedía la longitud máxima permitida.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha intentado enviar un registro que excede la longitud máxima admisible.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación de Certificate Request mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha recibido un registro de cambio de especificaciones de cifrado mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha recibido un registro de alerta mal formada.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha recibido un registro de datos de aplicación mal formado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Request inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha recibido un registro Change Cipher Spec inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha recibido un registro Alert inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha recibido un registro Application Data inesperado.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha recibido un registro con un tipo de contenido desconocido.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha recibido un mensaje de negociación con un tipo de mensaje desconocido.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha recibido un registro de alerta con una descripción de alerta desconocida.
+ssl-error-close-notify-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha cerrado esta conexión.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = El otro extremo de la conexión SSL no esperaba un mensaje de negociación que ha recibido.
+ssl-error-decompression-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido descomprimir con éxito un registro SSL que ha recibido.
+ssl-error-handshake-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido negociar un conjunto aceptable de parámetros de seguridad.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado un mensaje de negociación por contenido no aceptable.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite certificados del tipo que ha recibido.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha tenido algún problema no especificado con el certificado que ha recibido.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL ha experimentado un fallo de su generador de números aleatorios.
+ssl-error-sign-hashes-failure = No es posible firmar digitalmente los datos requeridos para verificar su certificado.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no ha podido extraer la clave pública del certificado del otro extremo de la conexión.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves servidor de SSL.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves cliente de SSL.
+ssl-error-encryption-failure = Ha fallado el algoritmo de cifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada.
+ssl-error-decryption-failure = Ha fallado el algoritmo de descifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada.
+ssl-error-socket-write-failure = Ha fallado un intento de escribir datos cifrados en el socket subyacente.
+ssl-error-md5-digest-failure = Función resumen MD5 fallida.
+ssl-error-sha-digest-failure = Función resumen SHA-1 fallida.
+ssl-error-mac-computation-failure = Cálculo MAC fallido.
+ssl-error-sym-key-context-failure = No se ha podido crear un contexto de clave simétrica.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No se ha podido desempaquetar la clave simétrica en el mensaje de intercambio de claves de cliente.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = El servidor SSL ha intentado usar una clave pública de grado doméstico con una suite de cifrado de exportación.
+ssl-error-iv-param-failure = El código PKCS11 no permite traducir un IV en un parámetro.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = No se ha podido inicializar la suite de cifrado seleccionada.
+ssl-error-session-key-gen-failure = El cliente no ha podido generar claves de sesión para la sesión SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = El servidor no tiene clave para el algoritmo de intercambio de claves intentado.
+ssl-error-token-insertion-removal = El token PKCS#11 se ha insertado o eliminado mientras la operación estaba en progreso.
+ssl-error-token-slot-not-found = No se ha podido encontrar un token PKCS#11 para hacer una operación requerida.
+ssl-error-no-compression-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de compresión comunes.
+ssl-error-handshake-not-completed = No se puede iniciar otra negociación SSL (SSL handshake) hasta que la actual se haya completado.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Se han recibido de la otra parte valores hash incorrectos de negociación.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = El certificado proporcionado no puede usarse con el algoritmo de intercambio de claves seleccionado.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No se confía en ninguna autoridad certificadora para la identificación del cliente SSL.
+ssl-error-session-not-found = La ID de sesión SSL del cliente no se ha encontrado en el caché de sesión del servidor.
+ssl-error-decryption-failed-alert = La otra parte no ha podido descifrar un registro SSL recibido por ella.
+ssl-error-record-overflow-alert = La otra parte ha recibido un registro SSL más largo de lo permitido.
+ssl-error-unknown-ca-alert = La otra parte no reconoce o confía en la CA que emitió su certificado.
+ssl-error-access-denied-alert = La otra parte ha recibido un certificado válido, pero el acceso ha sido denegado.
+ssl-error-decode-error-alert = El otro extremo de la conexión no ha podido decodificar un mensaje de negociación SSL (SSL handshake).
+ssl-error-decrypt-error-alert = La otra parte indica un fallo en la verificación de la firma o intercambio de claves.
+ssl-error-export-restriction-alert = La otra parte informa que la negociación no cumple las regulaciones de exportación.
+ssl-error-protocol-version-alert = La otra parte informa de una versión del protocolo incompatible o no admitida.
+ssl-error-insufficient-security-alert = El servidor requiere cifrado más segudo del soportado por el cliente.
+ssl-error-internal-error-alert = La otra parte informa que ha experimentado un error interno.
+ssl-error-user-canceled-alert = El usuario del otro extremo de la conexión ha cancelado el negociación.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = La otra parte no permite renegociar los parámetros de seguridad SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = El caché del servidor SSL no está configurado ni desactivado en este socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite la extensión hello TLS solicitada.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener tu certificado de la URL suministrada.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = El otro extremo de la conexión SSL no tiene certificado para el nombre DNS solicitado.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener una respuesta OCSP para su certificado.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha informado de un valor hash de certificado erróneo.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
+ssl-error-decompression-failure = SSL recibió un registro comprimido que no pudo descomprimirse.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiación no permitida en este tipo de socket SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = La otra parte ha intentado hacer una negociación al estilo antiguo (potencialmente vulnerable).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL recibió un registro no comprimido inesperado.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ha recibido una clave Diffie-Hellman efímera en el mensaje de negociación de intercambio de claves de servidor.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL ha recibido datos inválidos de la extensión NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Característica de SSL no soportada por conexiones SSL 2.0
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Característica SSL no soportada por servidores.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Característica SSL no soportada por clientes
+ssl-error-invalid-version-range = El rango de versión de SSL no es válido.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = El par SSL seleccionado es un conjunto de cifrado no permitido para la versión del protocolo seleccionada.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL recibió un mensaje handshake de verificación de respuesta de saludo mal formulado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL recibió un mensaje handshake de verificación de saludo inesperado.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Funcionalidad de SSL no soportada por la versión del protocolo.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL recibió un mensaje handshake de estado de certificado inesperado.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = El algoritmo de hash usado por el par TLS no está soportado.
+ssl-error-digest-failure = La función digest falló.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = El algoritmo de firma especificado en un elemento firmado digitalmente es incorrecto.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = La extensión del protocolo de la siguiente negociación fue activado, pero la llamada fue cerrada antes de que fuera necesario.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = El servidor no soporta los protocolos que el cliente publicita en la extensión ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = El servidor rechazo el handshake debido a que el cliente bajó a una versión de TLS menor a la soportada por el servidor.
+ssl-error-weak-server-cert-key = El certificado del servidor incluye una clave pública que es muy débil.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = No hay suficiente espacio en buffer para almacenar DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Un algoritmo de firma TLS no soportado fue configurado.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = El par usó una combinación no soportada de firma y algoritmo hash.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = El par trató de continuar sin una extensión extended_master_secret correcta.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = El par trato de continuar con una extensión extended_master_secret inesperada.
+sec-error-io = Ocurrió un error de E/S durante la autorización de seguridad.
+sec-error-library-failure = fallo de la biblioteca de seguridad.
+sec-error-bad-data = biblioteca de seguridad: se han recibido datos incorrectos.
+sec-error-output-len = biblioteca de seguridad: error de longitud de salida.
+sec-error-input-len = la biblioteca de seguridad ha experimentado un error de longitud de entrada.
+sec-error-invalid-args = biblioteca de seguridad: argumentos no válidos.
+sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguridad: algoritmo no válido.
+sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguridad: AVA no válido.
+sec-error-invalid-time = Cadena de fecha/hora incorrectamente formateada.
+sec-error-bad-der = biblioteca de seguridad: mensaje codificado en DER incorrectamente formateado.
+sec-error-bad-signature = El certificado de la otra parte tiene una firma no válida.
+sec-error-expired-certificate = El certificado de la otra parte ha vencido.
+sec-error-revoked-certificate = El certificado de la otra parte ha sido revocado.
+sec-error-unknown-issuer = El emisor del certificado de la otra parte no se reconoce.
+sec-error-bad-key = La clave pública de la otra parte no es válida.
+sec-error-bad-password = La contraseña de seguridad introducida es incorrecta.
+sec-error-retry-password = La nueva contraseña se ha introducido incorrectamente. Por favor, inténtelo de nuevo.
+sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguridad: no hay bloqueo de nodo (nodelock).
+sec-error-bad-database = biblioteca de seguridad: base de datos incorrecta.
+sec-error-no-memory = biblioteca de seguridad: fallo de ubicación (allocation) de memoria.
+sec-error-untrusted-issuer = El emisor del certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario.
+sec-error-untrusted-cert = El certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario.
+sec-error-duplicate-cert = El certificado ya existe en su base de datos.
+sec-error-duplicate-cert-name = El nombre del certificado descargado duplica uno ya existente en su base de datos.
+sec-error-adding-cert = Error al añadir certificado a la base de datos.
+sec-error-filing-key = Error al rellenar la clave para este certificado.
+sec-error-no-key = La clave privada de este certificado no puede ser encontrado en la base de datos clave
+sec-error-cert-valid = El certificado es válido.
+sec-error-cert-not-valid = El certificado no es válido.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificados: no hay respuesta
+sec-error-expired-issuer-certificate = El certificado del emisor del certificado ha vencido. Compruebe la fecha y hora de su sistema.
+sec-error-crl-expired = La CRL del emisor del certificado ha vencido. Actualícela o compruebe la fecha y hora de su sistema.
+sec-error-crl-bad-signature = La CRL del emisor del certificado tiene una firma no válida.
+sec-error-crl-invalid = La nueva CRL tiene un formato no válido.
+sec-error-extension-value-invalid = El valor de extensión del certificado no es válido.
+sec-error-extension-not-found = Extensión de certificado no encontrada.
+sec-error-ca-cert-invalid = El certificado del emisor no es válido.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = La restricción a la longitud de la ruta del certificado no es válida.
+sec-error-cert-usages-invalid = El campo de usos del certificado no es válido.
+sec-internal-only = **Módulo EXCLUSIVAMENTE interno**
+sec-error-invalid-key = La clave no soporta la operación solicitada.
+sec-error-unknown-critical-extension = El certificado contiene una extensión crítica desconocida.
+sec-error-old-crl = La nueva CRL no es posterior a la actual.
+sec-error-no-email-cert = No cifrado o firmado: todavía no tienes un certificado de email.
+sec-error-no-recipient-certs-query = No cifrado: no tienes certificados para cada uno de los destinatarios.
+sec-error-not-a-recipient = No se puede descifrar: no eres un destinatario, o bien no se ha encontrado una clave privada o certificado apropiados.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No se puede descifrar: el algoritmo de cifrado de clave no coincide con su certificado.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Verificación de la firma fallida: o no se ha encontrado firmante, o se han encontrado demasiados firmantes, o los datos son inadecuados o corruptos.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de clave no soportado o desconocido.
+sec-error-decryption-disallowed = No se puede descifrar: se ha cifrado usando un algoritmo o tamaño de clave no permitidos.
+xp-sec-fortezza-bad-card = La tarjeta Fortezza no ha sido correctamente inicializada. Por favor, elimínela y devuélvala a su emisor.
+xp-sec-fortezza-no-card = No se han encontrado tarjetas Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = No hay tarjeta Fortezza seleccionada
+xp-sec-fortezza-more-info = Por favor, seleccione una personalidad para obtener más información sobre
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalidad no encontrada
+xp-sec-fortezza-no-more-info = No existe más información sobre esa Personalidad
+xp-sec-fortezza-bad-pin = PIN no válido
+xp-sec-fortezza-person-error = No se pueden inicializar las personalidades Fortezza.
+sec-error-no-krl = No se ha encontrado KRL para el certificado de este sitio.
+sec-error-krl-expired = La KRL del certificado de este sitio ha vencido.
+sec-error-krl-bad-signature = La KRL del certificado de este sitio tiene una firma no válida.
+sec-error-revoked-key = La clave para el certificado de este sitio ha sido revocada.
+sec-error-krl-invalid = La nueva KRL tiene un formato no válido.
+sec-error-need-random = biblioteca de seguridad: necesita datos aleatorios.
+sec-error-no-module = biblioteca de seguridad: ningún módulo de seguridad puede realizar la operación solicitada.
+sec-error-no-token = La tarjeta o token de seguridad no existe, tiene que ser inicializada, o ha sido eliminada.
+sec-error-read-only = biblioteca de seguridad: base de datos de solo lectura.
+sec-error-no-slot-selected = No se ha seleccionado una ranura o token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Ya existe un certificado con el mismo apodo.
+sec-error-key-nickname-collision = Ya existe una llave con el mismo apodo.
+sec-error-safe-not-created = error al crear objecto seguro
+sec-error-baggage-not-created = error al crear el objeto de transporte (baggage object)
+xp-java-remove-principal-error = No se puede eliminar el principal
+xp-java-delete-privilege-error = No se pudo eliminar el privilegio
+xp-java-cert-not-exists-error = Este principal no tiene un certificado
+sec-error-bad-export-algorithm = El algoritmo requerido no está permitido.
+sec-error-exporting-certificates = Error al intentar exportar los certificados.
+sec-error-importing-certificates = Error al intentar importar los certificados.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Incapaz de importar. Error de decodificación. Archivo no válido.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Incapaz de importar. MAC inválida. Contraseña incorrecta o archivo corrupto.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Incapaz de importar. El algoritmo de MAC no está soportado.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Incapaz de importar. Solamente los modos de integridad de contraseña y de privacidad están soportados.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Incapaz de importar. La estructura del archivo está corrupta.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Incapaz de importar. El algoritmo de cifrado no está soportado.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Incapaz de importar. La versión de archivo no está soportada.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Incapaz de importar. Contraseña de privacidad incorrecta.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Incapaz de importar. El mismo apodo ya existe en la base de datos.
+sec-error-user-cancelled = El usuario presionó cancelar.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = No importado, ya está en la base de datos.
+sec-error-message-send-aborted = Mensaje no enviado.
+sec-error-inadequate-key-usage = El uso de la clave del certificado es inapropiada para la operación pretendida.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado no aprobado para la aplicación.
+sec-error-cert-addr-mismatch = La dirección en el certificado de firma no coincide con la dirección en las cabeceras del mensaje.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Incapaz de importar. Error al intentar importar la llave privada.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Incapaz de importar. Error al intentar importar la cadena de certificado.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Incapaz de exportar. Incapaz de localizar el certificado o la clave por apodo.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Incapaz de exportar. Clave Privada no pudo ser ubicada y exportada.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Incapaz de exportar. Incapaz de escribir el archivo de exportación.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Incapaz de importar. Incapaz de leer el archivo de importación.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Incapaz de exportar. Base de datos de Clave corrupta o eliminada.
+sec-error-keygen-fail = No es posible generar el par de claves pública/privada.
+sec-error-invalid-password = Contraseña ingresada es inválida. Por favor, eliga una diferente.
+sec-error-retry-old-password = Contraseña antigua ingresada incorrectamente. Por favor, intente de nuevo.
+sec-error-bad-nickname = Apodo de certificado ya está en uso.
+sec-error-not-fortezza-issuer = La cadena FORTEZZA de la otra parte tiene un certificado que no es de FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = No se puede mover una clave confidencial a la ranura donde se necesita.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nombre de módulo no válido.
+sec-error-js-invalid-dll = Ruta o nombre de archivo de módulo no válido
+sec-error-js-add-mod-failure = No se pudo añadir el módulo
+sec-error-js-del-mod-failure = Incapaz de eliminar módulo
+sec-error-old-krl = La nueva KRL no es posterior a la actual.
+sec-error-ckl-conflict = La nueva CKL tiene un emisor diferente de la CKL actual. Borre la CKL actual.
+sec-error-cert-not-in-name-space = La autoridad certificadora de este certificado no tiene permitido emitir un certificado con este nombre.
+sec-error-krl-not-yet-valid = La lista de revocación de claves para este certificado no es válida aún.
+sec-error-crl-not-yet-valid = La lista de revocación de certificados para este certificado no es válido aún.
+sec-error-unknown-cert = El certificado solicitado no pudo ser encontrado.
+sec-error-unknown-signer = No se ha podido encontrar el certificado del firmante.
+sec-error-cert-bad-access-location = La ubicación del servidor de estado de certificado tiene un formato inválido.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = La respuesta OCSP no puede decodificarse totalmente; es de un tipo desconocido.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = El servidor OCSP ha devuelto datos HTTP inesperados/no válidos.
+sec-error-ocsp-malformed-request = El servidor OCSP ha encontrado que la solicitud está corrupta o incorrectamente formada.
+sec-error-ocsp-server-error = El servidor OCSP ha experimentado un error interno.
+sec-error-ocsp-try-server-later = El servidor OCSP sugiere que lo intente de nuevo más tarde.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = El servidor OCSP requiere una firma en esta solicitud.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = El servidor OCSP ha rechazado esta solicitud como no autorizada.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = El servidor OCSP ha devuelto un estado irreconocible.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = El servidor OCSP no tiene estado para el certificado.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Debe activar OCSP antes de ejecutar esta operación.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Debe establecer el respondedor OCSP predeterminado antes de ejecutar esta operación.
+sec-error-ocsp-malformed-response = La respuesta del servidor OCSP estaba corrupta o incorrectamente formada.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = El firmante de la respuesta OCSP no está autorizado a proporcionar el estado de este certificado.
+sec-error-ocsp-future-response = La respuesta OCSP no es válida aún (contiene una fecha en el futuro).
+sec-error-ocsp-old-response = La respuesta OCSP contiene información no actualizada.
+sec-error-digest-not-found = No se ha encontrado el resumen CMS o PKCS #7 en el mensaje firmado.
+sec-error-unsupported-message-type = El tipo de mensaje CMS o PKCS #7 no está admitido.
+sec-error-module-stuck = El módulo PKCS #11 no se ha podido eliminar porque está aún en uso.
+sec-error-bad-template = No se ha podido decodificar los datos ASN.1. La plantilla especificada no era válida.
+sec-error-crl-not-found = No se ha encontrado CRL apropiada.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Está intentando importar un certificado con el mismo número de serie/emisor que un certificado existente, pero no es el mismo certificado.
+sec-error-busy = NSS no se pudo cerrar. Aún hay objetos en uso.
+sec-error-extra-input = El mensaje codificado con DER contenía datos extra no usados.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica no admitida.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de punto de curva elíptica no admitida.
+sec-error-unrecognized-oid = Identificador de objeto no reconocido.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de firma OCSP no valido en respuesta OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = El certificado está revocado en la lista de revocación de certificados del emisor.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = El respondedor OCSP del emisor informa que el certificado está revocado.
+sec-error-crl-invalid-version = La lista de revocación de certificados del emisor tiene un número de versión desconocido.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = La lista de revocación de certificados V1 del emisor tiene una extensión crítica.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = La lista de revocación de certificados V2 del emisor tiene una extensión crítica desconocida.
+sec-error-unknown-object-type = Tipo de objeto especificado desconocido.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = El controlador PKCS #11 viola la especificación en una forma incompatible.
+sec-error-no-event = No hay disponible ningún nuevo evento de ranura en este momento.
+sec-error-crl-already-exists = El CRL ya existe.
+sec-error-not-initialized = NSS no está inicializado.
+sec-error-token-not-logged-in = La operación falló porque el token PKCS#11 no se ha logueado.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = El certificado del respondedor del OCSP configurado es inválido.
+sec-error-ocsp-bad-signature = La respuesta OCSP tiene un firma no válida.
+sec-error-out-of-search-limits = La búsqueda de validación de certificado está fuera de los límites
+sec-error-invalid-policy-mapping = El mapeo de políticas contiene anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = La cadena de certificados falla en la validación de políticas
+sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de dirección desconocido en la extensión de certificado AIA
+sec-error-bad-http-response = El servidor devolvió una respuesta HTTP mala
+sec-error-bad-ldap-response = El servidor devolvió una respuesta LDAP mala
+sec-error-failed-to-encode-data = Fallo al codificar data como ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Dirección de acceso a información no válida en extensión de certificado
+sec-error-libpkix-internal = Error interno en libpkix durante validación de certificado.
+sec-error-pkcs11-general-error = Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ocurrió un error irrecuperable.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que la función solicitada no pudo ejecutarse. Intentando la misma operación de nuevo puede funcionar.
+sec-error-pkcs11-device-error = Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ocurrió un problema con el token o el slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Método de acceso a la información desconocido en extensión de certificado.
+sec-error-crl-import-failed = Error intentando importar un CRL.
+sec-error-expired-password = La contraseña ha expirado.
+sec-error-locked-password = La contraseña está bloqueada.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Error PKCS #11 desconocido.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL no valida o no soportada en el nombre de punto de distribución de la CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = El certificado fue firmado uando un algoritmo de firma que fue desactivado por no ser seguro.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = El servidor usa key pinning (HPKP) pero no se pudo construir una cadena de certificado confiable que coincida con la clave. Las violaciones de colocación de clave no pueden ser ignoradas.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = El servidor usa un certificado con una restricción de extensión básica identificándolo a él como una autoridad certificada. Para un certificado correctamente emitido, este no debiera ser el caso.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = El servidor presentó un certificado con un tamaño de clave que es muy pequeño para establecer una conexión segura.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificado X.509 versión 1 que no es un ancla de confianza fue usado para emitir el certificado del servidor. Los certificados X.509 versión 1 están obsoletos y no debieran ser usados para firmar otros certificado.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = El servidor presentó un certificado que aún no es válido.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Un certificado que aún no es válido fue usado para emitir el certificado del servidor.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = El algoritmo de firma en el campo de firma del certificado no coincide con el algoritmo en su campo signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La respuesta OCSP no incluye un estado de que el certificado sea verificado.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = El servidor presentó un certificado que es válido por mucho tiempo.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta una función TLS requerida.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = El servidor presentó un certificado que contenía una codificación inválida de un entero. Las causas usuales incluyen números de serie negativos, módulos RSA negativos, y codificaciones que ya no son necesarias.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = El servidor presentó un certificado con un nombre distinguido de emisor vacío.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restricción de política adicional falló al validar este certificado.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = El certificado no es confiable porque fue autofirmado.
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22c74ab79c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Vence el { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0900f9a2c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture
+pictureinpicture-pause =
+ .aria-label = Pausar
+pictureinpicture-play =
+ .aria-label = Reproducir
+pictureinpicture-mute =
+ .aria-label = Silenciar
+pictureinpicture-unmute =
+ .aria-label = Desilenciar
+pictureinpicture-unpip =
+ .aria-label = Enviar de vuelta a la pestaña
+pictureinpicture-close =
+ .aria-label = Cerrar
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-cmd =
+ .aria-label = Pausar
+ .title = Pausar (Barra espaciadora)
+pictureinpicture-play-cmd =
+ .aria-label = Reproducir
+ .title = Reproducir (Barra espaciadora)
+pictureinpicture-mute-cmd =
+ .aria-label = Silenciar
+ .title = Silenciar ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-cmd =
+ .aria-label = Desilenciar
+ .title = Desilenciar ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unpip-cmd =
+ .aria-label = Enviar de vuelta a la pestaña
+ .title = Regresar a la pestaña
+pictureinpicture-close-cmd =
+ .aria-label = Cerrar
+ .title = Cerrar ({ $shortcut })
+pictureinpicture-subtitles-cmd =
+ .aria-label = Subtítulos
+ .title = Subtítulos
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Pausar
+ .tooltip = Pausar (Barra espaciadora)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Reproducir
+ .tooltip = Reproducir (Barra espaciadora)
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Silenciar
+ .tooltip = Silenciar ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Desilenciar
+ .tooltip = Desilenciar ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Enviar de vuelta a la pestaña
+ .tooltip = Regresar a la pestaña
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Cerrar
+ .tooltip = Cerrar ({ $shortcut })
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Subtítulos
+ .tooltip = Subtítulos
+
+##
+
+pictureinpicture-fullscreen-cmd =
+ .aria-label = Pantalla completa
+ .title = Pantalla completa (doble clic)
+pictureinpicture-exit-fullscreen-cmd =
+ .aria-label = Salir de pantalla completa
+ .title = Salir de pantalla completa (doble clic)
+pictureinpicture-seekbackward-cmd =
+ .aria-label = Retroceder
+ .title = Retroceder (←)
+pictureinpicture-seekforward-cmd =
+ .aria-label = Avanzar
+ .title = Avanzar (→)
+pictureinpicture-fullscreen-btn =
+ .aria-label = Pantalla completa
+ .tooltip = Pantalla completa (doble clic)
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn =
+ .aria-label = Salir de pantalla completa
+ .tooltip = Salir de pantalla completa (doble clic)
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Retroceder
+ .tooltip = Retroceder (←)
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Avanzar
+ .tooltip = Avanzar (→)
+pictureinpicture-subtitles-label = Subtítulos
+pictureinpicture-font-size-label = Tamaño de la fuente
+pictureinpicture-font-size-small = Pequeño
+pictureinpicture-font-size-medium = Mediano
+pictureinpicture-font-size-large = Grande
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e249f91aae
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (sin definir)
+
+failed-pp-change = No se pudo cambiar la contraseña primaria.
+incorrect-pp = No ingresaste correctamente la contraseña primaria. Por favor, vuelve a intentarlo.
+pp-change-ok = La contraseña primaria ha sido cambiada exitosamente.
+
+pp-empty-warning = Tus contraseñas almacenadas y claves privadas no estarán protegidas.
+pp-erased-ok = Has eliminado tu contraseña primaria. { pp-empty-warning }
+pp-not-wanted = ¡Advertencia! Has decidido no usar una contraseña primaria. { pp-empty-warning }
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Actualmente estás en modo FIPS. FIPS requiere de una contraseña primaria que no esté en blanco.
+pw-change-success-title = Cambio de contraseña correcto
+pw-change-failed-title = Falló el cambio de contraseña
+pw-remove-button =
+ .label = Eliminar
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Contraseña primaria
+set-password-old-password = Contraseña actual:
+set-password-new-password = Ingresa nueva contraseña:
+set-password-reenter-password = Re-ingresa contraseña:
+set-password-meter = Medidor de calidad de la contraseña
+set-password-meter-loading = Cargando
+
+primary-password-admin = Tu administrador requiere que tengas configurada una contraseña primaria para guardar las credenciales y contraseñas.
+primary-password-description = Una contraseña primaria se usa para proteger cierta información sensible como credenciales y contraseñas, en este dispositivo. Si creas una contraseña primaria, deberás introducirla una vez por sesión cuando { -brand-short-name } recupere la información que estás protegiendo.
+primary-password-warning = Procura recordar bien o escribir en un lugar seguro esta contraseña primaria ya que, si la olvidas, no podrás acceder a ninguna información protegida por ésta en este dispositivo.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Remover la contraseña primaria
+remove-info =
+ .value = Debes introducir la contraseña actual para proceder:
+remove-primary-password-warning1 = La contraseña primaria se usa para proteger información sensible, como credenciales y contraseñas de sitios.
+remove-primary-password-warning2 = Si eliminas la contraseña primaria, la información que ésta protege ya no estará segura, además, se verá comprometida si tu computador no cuenta con las medidas de seguridad adecuadas.
+remove-password-old-password =
+ .value = Contraseña actual:
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5513761c25
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Configuración de página
+custom-prompt-title = Personalizado…
+custom-prompt-prompt = Introduzca su texto personalizado para el encabezado/pie
+basic-tab =
+ .label = Formato y opciones
+advanced-tab =
+ .label = Margenes y Cabecera/Pie de página
+format-group-label =
+ .value = Formato
+orientation-label =
+ .value = Orientación:
+portrait =
+ .label = Vertical
+ .accesskey = V
+landscape =
+ .label = Horizontal
+ .accesskey = l
+scale =
+ .label = Escala:
+ .accesskey = E
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Reducir hasta ajustar al ancho de la página
+ .accesskey = R
+options-group-label =
+ .value = Opciones
+print-bg =
+ .label = Imprimir fondo (colores e imágenes)
+ .accesskey = I
+margin-group-label-inches =
+ .value = Margenes (pulgadas)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Margenes (milímetros)
+margin-top =
+ .value = Superior:
+ .accesskey = S
+margin-top-invisible =
+ .value = Superior:
+margin-bottom =
+ .value = Inferior:
+ .accesskey = I
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Inferior:
+margin-left =
+ .value = Izquierda:
+ .accesskey = I
+margin-left-invisible =
+ .value = Izquierda:
+margin-right =
+ .value = Derecha:
+ .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+ .value = Derecha:
+header-footer-label =
+ .value = Enzabezados y pies
+hf-left-label =
+ .value = Izquierda:
+hf-center-label =
+ .value = Centro:
+hf-right-label =
+ .value = Derecha:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Encabezado izquierdo
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Encabezado central
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Encabezado derecho
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Pie izquierdo
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Pie central
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Pie derecho
+hf-blank =
+ .label = --en blanco--
+hf-title =
+ .label = Título
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Fecha/hora
+hf-page =
+ .label = Página #
+hf-page-and-total =
+ .label = Página # de #
+hf-custom =
+ .label = Personalizado…
+print-preview-window =
+ .title = Vista Previa
+print-title =
+ .value = Título:
+print-preparing =
+ .value = Preparando…
+print-progress =
+ .value = Progreso:
+print-window =
+ .title = Imprimiendo
+print-complete =
+ .value = Impresión completada.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Cancelar
+dialog-close-label = Cerrar
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d02d568c57
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Simplificar página
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Esta página no puede ser simplificada automáticamente
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Cambia el diseño para una lectura más fácil
+printpreview-close =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
+printpreview-portrait =
+ .label = Vertical
+ .accesskey = V
+printpreview-landscape =
+ .label = Horizontal
+ .accesskey = H
+printpreview-scale =
+ .value = Escala:
+ .accesskey = s
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Ajustar al ancho de página
+printpreview-custom =
+ .label = Personalizado…
+printpreview-print =
+ .label = Imprimir…
+ .accesskey = p
+printpreview-of =
+ .value = de
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada
+printpreview-page-setup =
+ .label = Configuración de página…
+ .accesskey = u
+printpreview-page =
+ .value = Página:
+ .accesskey = a
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Primera página
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Página anterior
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Página siguiente
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Última página
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Primera página
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Página anterior
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Página siguiente
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Última página
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5581135c17
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Imprimir
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Guardar como
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } hoja de papel
+ *[other] { $sheetCount } hojas de papel
+ }
+
+printui-page-range-all = Todo
+printui-page-range-current = Actual
+printui-page-range-odd = Impar
+printui-page-range-even = Par
+printui-page-range-custom = Personalizado
+printui-page-range-label = Páginas
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Seleccionar rango de páginas
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Ingresa un rango de páginas personalizado
+ .placeholder = Por ej. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Copias
+
+printui-orientation = Orientación
+printui-landscape = Horizontal
+printui-portrait = Vertical
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Destino
+printui-destination-pdf-label = Guardar como PDF
+
+printui-more-settings = Más ajustes
+printui-less-settings = Menos ajustes
+
+printui-paper-size-label = Tamaño del papel
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Escala
+printui-scale-fit-to-page-width = Ajustar al ancho de página
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Escala
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Impresión a doble cara
+printui-two-sided-printing-off = No
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Dar la vuelta por el borde largo
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Dar la vuelta por el borde corto
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Opciones
+printui-headers-footers-checkbox = Imprimir cabeceras y pies de página
+printui-backgrounds-checkbox = Imprimir fondos
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Formato
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Original
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Selección
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Simplificado
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Modo color
+printui-color-mode-color = Color
+printui-color-mode-bw = Blanco y negro
+
+printui-margins = Márgenes
+printui-margins-default = Por defecto
+printui-margins-min = Mínimos
+printui-margins-none = Ninguno
+printui-margins-custom-inches = Personalizado (pulgadas)
+printui-margins-custom-mm = Personalizado (mm)
+printui-margins-custom-top = Superior
+printui-margins-custom-top-inches = Superior (pulgadas)
+printui-margins-custom-top-mm = Superior (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Inferior
+printui-margins-custom-bottom-inches = Inferior (pulgadas)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Inferior (mm)
+printui-margins-custom-left = Izquierda
+printui-margins-custom-left-inches = Izquierda (pulgadas)
+printui-margins-custom-left-mm = Izquierda (mm)
+printui-margins-custom-right = Derecha
+printui-margins-custom-right-inches = Derecha (pulgadas)
+printui-margins-custom-right-mm = Derecha (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Imprimir usando el diálogo del sistema…
+
+printui-primary-button = Imprimir
+printui-primary-button-save = Guardar
+printui-cancel-button = Cancelar
+printui-close-button = Cerrar
+
+printui-loading = Preparando vista previa
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Vista Previa
+
+printui-pages-per-sheet = Páginas por hoja
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Imprimiendo…
+printui-print-progress-indicator-saving = Guardando…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = Carta EE.UU.
+printui-paper-legal = Legal EE.UU.
+printui-paper-tabloid = Tabloide
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = La escala debe ser un número entre 10 y 200.
+printui-error-invalid-margin = Por favor, introduce un margen válido para el tamaño de papel seleccionado.
+printui-error-invalid-copies = Las copias deben ser un número entre 1 y 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = El rango debe ser un número entre 1 y { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = El número de página "desde" debe ser menor al número de página "hasta".
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..131f1202f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = La tarea de actualización en segundo plano comprueba si hay actualizaciones para { -brand-short-name } cuando { -brand-short-name } no se está ejecutando. Esta tarea la instala automáticamente { -brand-short-name }, y se reinstala cuando { -brand-short-name } se está ejecutando. Para desactivar esta tarea, actualiza la configuración del navegador o la política empresarial "BackgroundAppUpdate" de { -brand-short-name }.
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb5caa9dc8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Actualización de Software
+elevation-details-link-label =
+ .value = Detalles
+elevation-error-manual =
+ Se puede actualizar { -brand-short-name } manualmente visitando este enlace
+ y bajando la última versión:
+elevation-finished-page = Actualización lista para instalar
+elevation-finished-background-page =
+ Una actualización de seguridad para { -brand-short-name } ha sido
+ bajada y está lista para ser instalada.
+elevation-finished-background = Actualización:
+elevation-more-elevated = Esta actualización requiere privilegios de administrador. La actualización se instalará la próxima vez que inicies { -brand-short-name }. Puedes reiniciar { -brand-short-name } ahora o continuar trabajando y reiniciar luego.
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..acaa2d5924
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Historial de actualizaciones
+history-intro = Las siguientes actualizaciones han sido instaladas
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Cerrar
+ .title = Historial de actualizaciones
+
+no-updates-label = No hay actualizaciones instaladas
+name-header = Nombre de la actualización
+date-header = Fecha de instalación
+type-header = Tipo
+state-header = Estado
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Detalles
+update-installed-on = Instalada el: { $date }
+update-status = Estado: { $status }