summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-es-ES/mail/installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-es-ES/mail/installer')
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/installer/custom.properties86
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/installer/mui.properties58
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/installer/override.properties86
3 files changed, 230 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-ES/mail/installer/custom.properties b/l10n-es-ES/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..49c86117fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName es una aplicación de correo electrónico con toda clase de características. $BrandShortName admite los protocolos de correo IMAP y POP, así como correo con formato HTML. Los controles de correo no deseado incluidos, las capacidades de RSS, la potente y rápida función de búsqueda, la revisión ortográfica mientras escribe, una bandeja de entrada global, y el filtrado avanzado de mensajes completan el moderno conjunto de características de $BrandShortName.
+CONTEXT_OPTIONS=&Opciones de $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=Modo &seguro de $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de instalación
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Elija opciones de instalación
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Crear accesos directos
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crear iconos de programa
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configurar componentes opcionales
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionales recomendados
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=El servicio de mantenimiento le permitirá actualizar $BrandShortName silenciosamente en segundo plano.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar servicio de &mantenimiento
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumen
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Preparado para instalar $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName se instalará en la siguiente ubicación:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Puede ser necesario reiniciar su ordenador para completar la instalación.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Puede ser necesario reiniciar su ordenador para completar la desinstalación.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&sar $BrandShortName como mi aplicación de correo predeterminada
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Pulse Instalar para continuar.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Pulse Actualizar para continuar.
+SURVEY_TEXT=Cuén&tenos que piensa de $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Ejecutar $BrandFullName ahora
+CREATE_ICONS_DESC=Crear iconos para $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=En mi es&critorio
+ICONS_STARTMENU=En mi carpeta Programas del menú &Inicio
+ICONS_QUICKLAUNCH=En mi barra de &inicio rápido
+ICONS_TASKBAR=En mi barra de &tareas
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName debe cerrarse para proceder con la instalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName debe cerrarse para proceder a la desinstalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName ya se está ejecutando.\n\nCierre $BrandShortName antes de iniciar la versión que acaba de instalar.
+WARN_WRITE_ACCESS=No tiene acceso de escritura al directorio de instalación.\n\nPulse Aceptar para seleccionar otro directorio.
+WARN_DISK_SPACE=No tiene suficiente espacio en disco para instalar en esta ubicación.\n\nPulse Aceptar para seleccionar otra ubicación.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior. Pulse el botón OK para más información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador compatible con ${MinSupportedCPU}. Pulse el botón OK para más información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior y un procesador compatible con ${MinSupportedCPU}. Pulse el botón OK para más información.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Su ordenador debe ser reiniciado para completar una desinstalación previa de $BrandShortName. ¿Quiere reiniciar ahora?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Debe reiniciar su ordenador para completar una actualización anterior de $BrandShortName. ¿Quiere reiniciar ahora?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error al crear el directorio:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Pulse Cancelar para detener la instalación o\nReintentar para volver a intentarlo.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalar $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Eliminar $BrandFullName de su ordenador.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName será desinstalado de la siguiente ubicación:
+UN_CONFIRM_CLICK=Pulse Desinstalar para continuar.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Comprobando instalación existente…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalando $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalando archivos de idioma (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Limpiando la jaula del pájaro…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Escoja el tipo de instalación que prefiera y pulse Siguiente.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName se instalará con las opciones más comunes.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Estándar
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Puede escoger qué opciones se instalan. Para usuarios con experiencia.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizada
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=Act&ualizar
diff --git a/l10n-es-ES/mail/installer/mui.properties b/l10n-es-ES/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..976905cce8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Bienvenido al asistente de instalación $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Este asistente le guiará a través de la instalación de $BrandFullNameDA.\n\nSe recomienda que cierre las demás aplicaciones antes de iniciar la instalación. Esto permitirá actualizar los archivos de sistema afectados sin tener que reiniciar su equipo.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Elegir componentes
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Elija qué características de $BrandFullNameDA quiere instalar.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Descripción
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Sitúe el puntero del ratón sobre un componente para ver su descripción.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Escoja ubicación de la instalación
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Elija la carpeta en la que quiere instalar $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Instalando
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Espere mientras se instala $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Instalación completa
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = La instalación se ha completado correctamente.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Instalación abortada
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = La instalación no se ha completado correctamente.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Finalizar
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completando el asistente de instalación de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA se ha instalado en su equipo.\n\nPulse Finalizar para cerrar este asistente.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Su equipo debe ser reiniciado para completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Reiniciar ahora
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Deseo reiniciar manualmente más tarde
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Escoja carpeta del menú Inicio
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Escoja una carpeta del menú Inicio para los accesos de directos de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Seleccione la carpeta del menú Inicio en la que le gustaría crear los accesos directos del programa. También puede introducir un nombre para crear una carpeta nueva.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING = ¿Seguro que quiere salir de la instalación de $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Bienvenido al asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Este asistente le guiará a través de la desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de comenzar la desinstalación, asegúrese de que $BrandFullNameDA no está ejecutándose.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Desinstalar $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Eliminar $BrandFullNameDA de su ordenador.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Desinstalar
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Espere mientras se desinstala $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Desinstalación completa
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = La desinstalación se ha completado correctamente.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Desinstalación abortada
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = La desinstalación no se ha completado correctamente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completando el asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA ha sido desinstalado de su ordenador.\n\nPulse Finalizar para cerrar este asistente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Su equipo debe ser reiniciado para completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = ¿Seguro que quiere salir de la desinstalación de $BrandFullName?
diff --git a/l10n-es-ES/mail/installer/override.properties b/l10n-es-ES/mail/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f74b0f943
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption = Instalación de $BrandFullName
+UninstallCaption = Desinstalación de $BrandFullName
+BackBtn = < &Anterior
+NextBtn = &Siguiente >
+AcceptBtn = &Acepto los términos del acuerdo de licencia
+DontAcceptBtn = &No acepto los términos del acuerdo de licencia
+InstallBtn = &Instalar
+UninstallBtn = &Desinstalar
+CancelBtn = Cancelar
+CloseBtn = &Cerrar
+BrowseBtn = E&xaminar…
+ShowDetailsBtn = Mostrar &detalles
+ClickNext = Pulse Siguiente para continuar.
+ClickInstall = Pulse Instalar para comenzar la instalación.
+ClickUninstall = Pulse Desinstalar para comenzar la desinstalación.
+Completed = Completada
+LicenseTextRB = Revise el acuerdo de licencia antes de instalar $BrandFullNameDA. Si acepta todos los términos del acuerdo, seleccione la primera opción debajo. $_CLICK
+ComponentsText = Marque los componentes que quiere instalar y desmarque los que no quiera instalar. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes = Seleccione componentes a instalar:
+DirText = Se instalará $BrandFullNameDA en la siguiente carpeta. Para instalarlo en una carpeta diferente, haga clic en Examinar y seleccione otra carpeta. $_CLICK
+DirSubText = Carpeta de destino
+DirBrowseText = Seleccione la carpeta donde instalar $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable = "Espacio disponible: "
+SpaceRequired = "Espacio requerido: "
+UninstallingText = $BrandFullNameDA se desinstalará de la siguiente carpeta. $_CLICK
+UninstallingSubText = Desinstalando de:
+FileError = Error al abrir el archivo para escribir: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPulse Abortar para detener la instalación,\r\nReintentar para intentarlo de nuevo, o\r\nIgnorar para saltarse este archivo.
+FileError_NoIgnore = Error al abrir el archivo para escribir: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPulse Reintentar para intentarlo de nuevo, o\r\nCancelar para detener la instalación.
+CantWrite = "No se puede escribir: "
+CopyFailed = Copia fallida
+CopyTo = "Copiar a "
+Registering = "Registrando: "
+Unregistering = "Deregistrando: "
+SymbolNotFound = "No se ha encontrado el símbolo: "
+CouldNotLoad = "No se ha podido cargar: "
+CreateFolder = "Crear carpeta: "
+CreateShortcut = "Crear acceso directo: "
+CreatedUninstaller = "Desinstalador creado: "
+Delete = "Eliminar archivo: "
+DeleteOnReboot = "Eliminar al reiniciar: "
+ErrorCreatingShortcut = "Error al crear el acceso directo: "
+ErrorCreating = "Error creando: "
+ErrorDecompressing = ¡Error al descomprimir los datos! ¿Instalador dañado?
+ErrorRegistering = Error al registrar la DLL
+ExecShell = "Ejecutar en línea de comandos: "
+Exec = "Ejecutar: "
+Extract = "Extraer: "
+ErrorWriting = "Extraer: error al escribir en el archivo "
+InvalidOpcode = Instalador dañado: cód. operación no válido
+NoOLE = "No OLE para: "
+OutputFolder = "Carpeta de salida: "
+RemoveFolder = "Eliminar carpeta: "
+RenameOnReboot = "Renombrar al reiniciar: "
+Rename = "Renombrar: "
+Skipped = "Saltado: "
+CopyDetails = Copiar detalles al portapapeles
+LogInstall = Registrar proceso de instalación
+Byte = B
+Kilo = K
+Mega = M
+Giga = G