diff options
Diffstat (limited to 'l10n-es-MX/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-es-MX/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl | 458 |
1 files changed, 458 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-MX/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-es-MX/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81c90ab3ec --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,458 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Send Format + +compose-send-format-menu = + .label = Formato de envío + .accesskey = F + +compose-send-auto-menu-item = + .label = Automático + .accesskey = A + +compose-send-both-menu-item = + .label = Tanto HTML como Texto sin formato + .accesskey = B + +compose-send-html-menu-item = + .label = Solo HTML + .accesskey = H + +compose-send-plain-menu-item = + .label = Solo Texto sin formato + .accesskey = P + +## Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-button = + .title = Eliminar el campo { $type } + +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + [one] { $type } con una dirección, usa la tecla de flecha izquierda para enfocarte en ella. + *[other] { $type } con { $count } direcciones, usa la tecla de flecha izquierda para enfocarte en ellas. + } + +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }: presiona Enter para editar, Borrar para eliminar. + *[other] { $email }, 1 de { $count }: presiona Enter para editar, Eliminar para eliminar. + } + +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-invalid-address = { $email } no es una dirección de correo electrónico válida + +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } no está en tu libreta de direcciones + +pill-action-edit = + .label = Editar dirección + .accesskey = E + +# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc. +pill-action-select-all-sibling-pills = + .label = Seleccionar todas las direcciones en { $type } + .accesskey = A + +pill-action-select-all-pills = + .label = Seleccionar todas las direcciones + .accesskey = S + +pill-action-move-to = + .label = Mover a Para + .accesskey = M + +pill-action-move-cc = + .label = Mover a Cc + .accesskey = C + +pill-action-move-bcc = + .label = Mover a Cco + .accesskey = C + +pill-action-expand-list = + .label = Expandir lista + .accesskey = x + +## Attachment widget + +ctrl-cmd-shift-pretty-prefix = + { PLATFORM() -> + [macos] ⇧ ⌘{ " " } + *[other] Ctrl+Mayús+ + } + +trigger-attachment-picker-key = A +toggle-attachment-pane-key = M + +menuitem-toggle-attachment-pane = + .label = Panel de adjuntos + .accesskey = e + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key } + +toolbar-button-add-attachment = + .label = Adjuntar + .tooltiptext = Agregar un adjunto ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }) + +add-attachment-notification-reminder2 = + .label = Agregar un archivo adjunto… + .accesskey = A + .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext } + +menuitem-attach-files = + .label = Archivo(s)… + .accesskey = A + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key } + +context-menuitem-attach-files = + .label = Adjuntar archivo(s)… + .accesskey = A + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key } + +# Note: Do not translate the term 'vCard'. +context-menuitem-attach-vcard = + .label = Mi vCard + .accesskey = C + +context-menuitem-attach-openpgp-key = + .label = Mi clave pública OpenPGP + .accesskey = c + +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachment-bucket-count-value = + { $count -> + [1] { $count } adjunto + [one] { $count } adjuntos + *[other] { $count } adjuntos + } + +attachment-area-show = + .title = Mostrar el panel de adjuntos ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }) + +attachment-area-hide = + .title = Ocultar el panel de adjuntos ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }) + +drop-file-label-attachment = + { $count -> + [one] Agregar como adjunto + *[other] Agregar como adjuntos + } + +drop-file-label-inline = + { $count -> + [one] Insertar en línea + *[other] Insertar en línea + } + +## Reorder Attachment Panel + +move-attachment-first-panel-button = + .label = Mover al inicio +move-attachment-left-panel-button = + .label = Mover a la izquierda +move-attachment-right-panel-button = + .label = Mover a la derecha +move-attachment-last-panel-button = + .label = Mover al último + +button-return-receipt = + .label = Recibo + .tooltiptext = Solicitar un de recibo de respuesta para este mensaje + +## Encryption + +encryption-menu = + .label = Seguridad + .accesskey = g + +encryption-toggle = + .label = Cifrar + .tooltiptext = Usar cifrado de extremo a extremo para este mensaje. + +encryption-options-openpgp = + .label = OpenPGP + .tooltiptext = Ver o cambiar la configuración de cifrado de OpenPGP + +encryption-options-smime = + .label = S/MIME + .tooltiptext = Ver o cambiar la configuración de cifrado de S/MIME + +signing-toggle = + .label = Firma + .tooltiptext = Usar firma digital para este mensaje + +menu-openpgp = + .label = OpenPGP + .accesskey = O + +menu-smime = + .label = S/MIME + .accesskey = S + +menu-encrypt = + .label = Cifrar + .accesskey = C + +menu-encrypt-subject = + .label = Cifrar asunto + .accesskey = B + +menu-sign = + .label = Firmar digitalmente + .accesskey = i + +menu-manage-keys = + .label = Asistente de claves + .accesskey = A + +menu-view-certificates = + .label = Ver certificados de destinatarios + .accesskey = V + +menu-open-key-manager = + .label = Gestor de claves + .accesskey = G + +openpgp-key-issue-notification-one = El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas clave para { $addr } +openpgp-key-issue-notification-many = El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de claves para { $count } destinatarios. + +smime-cert-issue-notification-one = El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de certificados para { $addr }. +smime-cert-issue-notification-many = El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de certificados para { $count } destinatarios. + +key-notification-disable-encryption = + .label = No cifrar + .accesskey = N + .tooltiptext = Deshabilitar el cifrado de extremo a extremo + +key-notification-resolve = + .label = Resolver… + .accesskey = R + .tooltiptext = Abrir el asistente de claves de OpenPGP + +can-encrypt-smime-notification = Es posible usar el cifrado de extremo a extremo S/MIME. + +can-encrypt-openpgp-notification = Es posible usar el cifrado de extremo a extremo OpenPGP. + +can-e2e-encrypt-button = + .label = Cifrado + .accesskey = E + +## Addressing Area + +to-address-row-label = + .value = Para + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-to-row-main-menuitem = + .label = Campo para + .accesskey = C + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } + +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-to-row-button text. +show-to-row-extra-menuitem = + .label = Para + .accesskey = P + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-to-row-button = Para + .title = Mostrar campo Para ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }) + + +cc-address-row-label = + .value = Cc + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-cc-row-main-menuitem = + .label = Campo Cc + .accesskey = C + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } + +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-cc-row-button text. +show-cc-row-extra-menuitem = + .label = Cc + .accesskey = C + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-cc-row-button = Cc + .title = Mostrar campo Cc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) + + +bcc-address-row-label = + .value = Cco + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-bcc-row-main-menuitem = + .label = Campo Cco + .accesskey = B + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } + +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-bcc-row-button text. +show-bcc-row-extra-menuitem = + .label = Cco + .accesskey = B + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-bcc-row-button = Cco + .title = Mostrar campo Cco ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) + +extra-address-rows-menu-button = + .title = Otros campos de direcciones para mostrar + +# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields. +many-public-recipients-notice = + { $count -> + [one] Tu mensaje tiene un destinatario público. Puedes evitar la divulgación de destinatarios utilizando Cco en su lugar. + *[other] Los destinatarios de { $count } en Para y Cc verán la dirección de cada uno. Puedes evitar la divulgación de destinatarios utilizando Cco en su lugar. + } +many-public-recipients-bcc = + .label = Utiliza Cco en su lugar + .accesskey = U + +many-public-recipients-ignore = + .label = Mantener públicos a los destinatarios + .accesskey = M + +many-public-recipients-prompt-title = Demasiados destinatarios públicos + +# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields. +many-public-recipients-prompt-msg = + { $count -> + [one] Tu mensaje tiene un destinatario público. Esto puede ser un problema de privacidad. Puedes evitar esto moviendo el destinatario de Para/Cc a Cco en su lugar. + *[other] Tu mensaje tiene { $count } destinatarios públicos, que podrán ver las direcciones de los demás. Esto puede ser un problema de privacidad. Puedes evitar revelar los destinatarios moviendo los destinatarios de Para/Cc a Cco en su lugar. + } + +many-public-recipients-prompt-cancel = Cancelar envío +many-public-recipients-prompt-send = Enviar de todos modos + +## Notifications + +# Variables: +# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address. +compose-missing-identity-warning = No se encontró una identidad única que coincida con la dirección del remitente. El mensaje se enviará usando el remitente actual y la configuración de la identidad { $identity }. + +encrypted-bcc-warning = Al enviar un mensaje cifrado, los destinatarios en Cco no están completamente ocultos. Todos los destinatarios pueden identificarlos. + +encrypted-bcc-ignore-button = Entendido + +## Editing + + +# Tools + +compose-tool-button-remove-text-styling = + .tooltiptext = Eliminar estilo de texto + +## Filelink + +# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been +# removed or is unknown. +cloud-file-unknown-account-tooltip = Subido a una cuenta de Filelink desconocida. + +# Placeholder file + +# Title for the html placeholder file. +# $filename - name of the file +cloud-file-placeholder-title = Adjunto de Filelink - { $filename } + +# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded +# from the link shown below. +# $filename - name of the file +cloud-file-placeholder-intro = El archivo { $filename } se adjuntó como Filelink. Se puede descargar desde el siguiente enlace. + +# Template + +# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this +# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is +# used as a header to a list, hence the colon. +cloud-file-count-header = + { $count -> + [one] He vinculado el archivo { $count } a este correo electrónico: + *[other] He vinculado { $count } archivos a este correo electrónico: + } + +# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional +# information about the used service provider. +# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider +cloud-file-service-provider-footer-single = Saber más acerca de { $link }. + +# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional +# information about the used service providers. Links for the used providers are +# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry +# at the end. +# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages +# of the first n-1 used providers +# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider +cloud-file-service-provider-footer-multiple = Saber más sobre { $firstLinks } y { $lastLink } + +# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password. +cloud-file-tooltip-password-protected-link = Enlace protegido por contraseña + +# Used in a list of stats about a specific file +# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com) +# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB) +# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com) +# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022) +# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid +# (Download Limit: 6) +cloud-file-template-service-name = Servicio de Filelink: +cloud-file-template-size = Tamaño: +cloud-file-template-link = Enlace: +cloud-file-template-password-protected-link = Enlace protegido por contraseña: +cloud-file-template-expiry-date = Fecha de expiración: +cloud-file-template-download-limit = Límite de descarga: + +# Messages + +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +cloud-file-connection-error-title = Error de conexión +cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } está desconectado. No se pudo conectar con { $provider }. + +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error +cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = No se pudo cargar { $filename } a { $provider } + +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-rename-error-title = Error al renombrar +cloud-file-rename-error = Hubo un problema al cambiar el nombre de { $filename } en { $provider }. + +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = No se pudo renombrar { $filename } en { $provider } + +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +cloud-file-rename-not-supported = { $provider } no admite el cambio de nombre de archivos ya cargados. + +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-attachment-error-title = Error del adjunto de Filelink +cloud-file-attachment-error = No se pudo actualizar el archivo adjunto de Filelink { $filename }, porque tu archivo local se movió o eliminó. + +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-account-error-title = Error en la cuenta de Filelink +cloud-file-account-error = No se pudo actualizar el archivo adjunto de Filelink { $filename }, porque se ha eliminado tu cuenta de Filelink. + +## Link Preview + +link-preview-title = Vista previa del enlace +link-preview-description = { -brand-short-name } puede agregar una vista previa incrustrada al pegar enlaces. +link-preview-autoadd = Agregar automáticamente vista previas de enlaces cuando sea posible +link-preview-replace-now = ¿Agregar vista para este enlace? +link-preview-yes-replace = Sí + +## Dictionary selection popup + +spell-add-dictionaries = + .label = Agregar diccionarios… + .accesskey = A |