diff options
Diffstat (limited to 'l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime')
7 files changed, 122 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..12348bf8b8 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + + +<!ENTITY title.label "Ziurtagiriak deskargatzen"> +<!ENTITY info.message "Direktorioan hartzailearen ziurtagiriak bilatzen. Minutu batzuk iraun dezake."> +<!ENTITY stop.label "Gelditu bilaketa"> diff --git a/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..020a713182 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP"> +<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O"> +<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME"> +<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S"> + diff --git a/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..348f7a09b3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + + +<!ENTITY title.label "Mezuaren segurtasuna"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Gogoan izan: e-posta mezuetako gaietan dakarrena ez da inoiz zifratzen."> +<!ENTITY status.heading "Zure mezuaren edukiak horrela bidaliko dira:"> +<!ENTITY status.signed "Digitalki sinatua:"> +<!ENTITY status.encrypted "Zifratuta:"> +<!ENTITY status.certificates "Ziurtagiriak:"> +<!ENTITY view.label "Ikusi"> +<!ENTITY view.accesskey "I"> +<!ENTITY tree.recipient "Hartzailea:"> +<!ENTITY tree.status "Egoera"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Emana:"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Iraungitze-data:"> diff --git a/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f0e6b0593 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Ez da aurkitu +StatusValid=Baliozkoa +StatusExpired=Iraungia +StatusUntrusted=Konfiantzarik gabea +StatusRevoked=Ukatua +StatusInvalid=Baliogabea +StatusYes=Bai +StatusNo=Ez +StatusNotPossible=Ezinezkoa diff --git a/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a0ef5eb25 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Bistaratzen den mezua digitalki sinatua izan da, bere eranskinak ordea oraindik ez dira deskargatu. Hortaz, sinadura ezin da baliozkotzat jo. Egin klik 'Ados' botoian mezu guztia deskargatu eta sinadura balioztatzeko. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand%(e)k ezin du mezu hau deszifratu +CantDecryptBody=Igorleak mezu hau zure ziurtagiri digitalaren bitartez zifratu du, baina %brand%(e)k ezin izan du ziurtagiria eta bere gako pribatua aurkitu. <br> Konponbideak: <br><ul><li>Smartcard delako bat baldin badaukazu, sar ezazu orain. <li>Ordenagailu berri bat edo %brand%(e)n profil berri bat erabiltzen ari bazara, zure ziurtagiria eta gako pribatua berreskuratu behar dituzu. Ziurtagirien babeskopiak honela bukatu ohi dira: ".p12".</ul>\u0020 diff --git a/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0db057b4a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Mezuaren segurtasuna"> +<!ENTITY signatureCert.label "Ikusi sinaduraren ziurtagiria"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Ikusi zifraketaren ziurtagiria"> + +<!ENTITY signer.name "Nork sinatua:"> +<!ENTITY recipient.name "Norentzat zifratua:"> +<!ENTITY email.address "Helbide elektronikoa:"> +<!ENTITY issuer.name "Ziurtagiriaren jaulkitzailea:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. --> +<!ENTITY SMIME.label "S/MIME"> diff --git a/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..acbf944c20 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Mezuak ez du sinadura digitalik +SINone=Mezu honek ez du bidaltzailearen sinadura digitalik. Horrek esan nahi balitekeela mezua beste norbaitek bidali izana, email helbide honen jabea delako itxurak eginez. Era berean, baliteke ere norbaitek mezua eraldatu izana sarean zebilen bitartean. Dena den, nekez gertatuko zen bata zein bestea. +SIValidLabel=Mezua sinatuta dago +SIValid=Mezu honek baliozko sinadura digitala du. Mezua ez da aldatua izan bidali zenetik. +SIInvalidLabel=Sinadura digitala ez da baliozkoa +SIInvalidHeader=Mezu honek sinadura digitala du, baina baliogabea da. +SIContentAltered=Sinadura ez dator bat mezuaren edukiarekin. Badirudi mezua aldatua izan dela igorleak bidali ostean. Ez zenuke mezuaren baliozkotasunaz fidatu behar mezuaren edukia igorlearekin ziurtatu ezean. +SIExpired=Mezua sinatzeko erabilitako ziurtagiria badirudi iraungi dela. Ziurtatu zure ordenagailuko ordularia zuzen dagoela. +SIRevoked=Mezu hau sinatzeko erabilitako ziurtagiria ukatua izan da. Ez zinateke mezu honen baliozkotasunaz fidatu behar igorlearekin mezuaren edukiak egiaztatu arte. +SINotYetValid=Mezua sinatzeko erabilitako ziurtagiria badirudi ez dela baliozkoa oraindik. Ziurtatu zure ordenagailuko ordularia zuzen dagoela. +SIUnknownCA=Mezu hau sinatzeko erabilitako ziurtagiria autoritate ziurtagiri-emaile ezezagun batek jaulkitakoa da. +SIUntrustedCA=Mezu hau sinatzeko erabilitako ziurtagiria sortu duen autoritate ziurtagiri-emaileaz ez da zure konfidantzazkoa ziurtagiri mota hauei dagokienean. +SIExpiredCA=Mezu hau sinatzeko erabilitako ziurtagiria jaulki zuen autoritatearen ziurtagiria bera iraungia dago. Egiaztatu zure ordenagailuko erlojua ondo dagoela. +SIRevokedCA=Mezu hau sinatzeko erabilitako ziurtagiria jaulki zuen autoritatearen ziurtagiria bera ukatua izan da. Ez zinateke mezu honetaz fidatu behar edukia egilearekin egiaztatu arte. +SINotYetValidCA=Mezu hau sinatzeko erabilitako ziurtagiria jaulki zuen autoritatearen ziurtagiria bera oraindik baliozkoa ez dela dirudi. Egiaztatu zure ordenagailuko erlojua ondo dagoela. +SIInvalidCipher=Mezua zure softwareak onartzen ez duen zifratze-sendotasun bat erabiliz sinatu da. +SIClueless=Sinadura digital honekin arazo ezezagunak daude. Ez zinateke mezu honen baliozkotasunaz fidatu behar edukiak igorlearekin egiaztatu arte. +SIPartiallyValidLabel=Mezua sinatuta dago +SIPartiallyValidHeader=Sinadura digitala baliozkoa den arren, ezin da jakin igorlea eta sinatzailea pertsona berdinak diren. +SIHeaderMismatch=Sinatzailearen ziurtagirian dagoen helbide elektronikoa ez da mezua bidaltzeko erabilitako berdina. Egiaztatu sinaduraren xehetasunak mezua nork sinatu duen jakiteko. +SICertWithoutAddress=Mezua sinatzeko erabilitako ziurtagiriak ez du helbide elektronikorik. Egiaztatu sinaduraren xehetasunak mezua nork sinatu duen jakiteko. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Mezua EZ dago zifratuta +EINone=Mezu hau ez da zifratu bidali aurretik. Zifratu gabeko informazioa Interneten zehar bidaltzerakoan beste edonork ikus lezake. +EIValidLabel=Mezua zifratuta dago +EIValid=Mezu hau zifratu egin da zuri bidali aurretik. Zifraketak beste inork informazioa ikustea zailtzen du mezua saretik dabilen artean. +EIInvalidLabel=Ezin da mezua deszifratu +EIInvalidHeader=Mezu hau zifratu egin da zuri bidali aurretik, baina ezin da deszifratu. +EIContentAltered=Ematen du mezuaren edukiak transmisioan zehar aldatu egin direla. +EIClueless=Zifratutako mezu honekin arazo ezezagunak daude. |