summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fa/browser
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fa/browser')
-rw-r--r--l10n-fa/browser/branding/official/brand.dtd5
-rw-r--r--l10n-fa/browser/branding/official/brand.ftl28
-rw-r--r--l10n-fa/browser/branding/official/brand.properties7
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/aboutCertError.ftl100
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/aboutDialog.ftl47
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/aboutLogins.ftl336
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/aboutPocket.ftl73
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl62
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl9
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/aboutRobots.ftl29
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl51
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl22
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/aboutUnloads.ftl38
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/accounts.ftl17
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/allTabsMenu.ftl17
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/appExtensionFields.ftl31
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/appMenuNotifications.ftl66
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/appmenu.ftl253
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/branding/brandings.ftl43
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/branding/sync-brand.ftl7
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/browser.ftl935
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/browserContext.ftl420
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/browserSets.ftl218
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/colorwaycloset.ftl7
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/colorways.ftl8
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/confirmationHints.ftl14
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/contentCrash.ftl34
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/customizeMode.ftl38
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl23
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/downloads.ftl238
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl49
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/featureCallout.ftl8
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/firefoxView.ftl75
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/menubar.ftl340
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/migration.ftl160
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/netError.ftl7
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/newtab/asrouter.ftl187
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/newtab/newtab.ftl269
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/newtab/onboarding.ftl289
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/nsserrors.ftl354
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/originControls.ftl3
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/pageInfo.ftl237
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/panelUI.ftl25
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/panicButton.ftl31
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/places.ftl201
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl68
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/addEngine.ftl26
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl29
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/blocklists.ftl37
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl60
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/colors.ftl43
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/connection.ftl109
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/containers.ftl102
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/fonts.ftl121
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl124
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl19
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/languages.ftl81
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl6
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/permissions.ftl238
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/preferences.ftl1084
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl13
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl67
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/preferences/translation.ftl44
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl8
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/protections.ftl204
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/protectionsPanel.ftl112
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/safeMode.ftl15
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl30
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/sanitize.ftl114
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/screenshots.ftl46
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl8
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/search.ftl34
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/setDesktopBackground.ftl40
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/sidebarMenu.ftl18
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/sitePermissions.ftl12
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/spotlight.ftl18
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/sync.ftl33
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/syncedTabs.ftl73
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/tabContextMenu.ftl112
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/tabbrowser.ftl141
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/textRecognition.ftl7
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl77
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl38
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/translationNotification.ftl74
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/unifiedExtensions.ftl3
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/webauthnDialog.ftl3
-rw-r--r--l10n-fa/browser/browser/webrtcIndicator.ftl217
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/accounts.properties112
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/browser.properties992
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties82
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/places/places.properties77
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/search.properties33
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties52
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties106
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/translation.dtd76
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
-rw-r--r--l10n-fa/browser/chrome/overrides/netError.dtd131
-rw-r--r--l10n-fa/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini8
-rw-r--r--l10n-fa/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini12
-rw-r--r--l10n-fa/browser/defines.inc14
-rw-r--r--l10n-fa/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties231
-rw-r--r--l10n-fa/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
-rw-r--r--l10n-fa/browser/firefox-l10n.js6
-rw-r--r--l10n-fa/browser/installer/custom.properties96
-rw-r--r--l10n-fa/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-fa/browser/installer/nsisstrings.properties46
-rw-r--r--l10n-fa/browser/installer/override.properties86
-rw-r--r--l10n-fa/browser/langpack-metadata.ftl12
-rw-r--r--l10n-fa/browser/pdfviewer/chrome.properties20
-rw-r--r--l10n-fa/browser/pdfviewer/viewer.properties216
-rw-r--r--l10n-fa/browser/updater/updater.ini9
123 files changed, 11890 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fa/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-fa/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b5474b4c99
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
diff --git a/l10n-fa/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-fa/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb687816e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-shortcut-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = ‏Firefox و نشان‌های Firefox، علائم تجاری بنیاد Mozilla محسوب می‌شوند.
diff --git a/l10n-fa/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-fa/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e199526902
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc87da9fda
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } از یک گواهینامهٔ امنیتی نامعتبر استفاده می‌کند.
+cert-error-mitm-intro = وبگاه‌ها هویت خود را از طریق گواهی‌هایی که توسط مراجع صدور گواهی دیجیتال ارائه می‌شود، اثبات می‌کنند.
+cert-error-mitm-mozilla = سابقهٔ { -brand-short-name } به بخش غیرانتفاعی Mozilla باز می‌گردد، که یک انبار از مراجع صدور گواهی‌ دیجیتال (CA) بود. یک انبار مراجع (CA store) کمک می‌کند تا این اطمینان حاصل شود که مراجع صدور گواهی از بهترین روش‌ها برا امنیت کاربران استفاده می‌کنند.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } به جای تکیه بر گواهی‌های موجود در سیستم‌عامل کاربر، از مخزن گواهی‌های موزیلا برای تأیید آنکه یک ارتباط، امن هست یا نه، استفاده می‌کند. بنابراین اگر یک برنامهٔ پادویروس یا یک شبکه، در حال رهگیری یک ارتباط با استفاده از گواهی‌نامه‌ای که توسط CAای که در مخزن گواهی‌های موزیلا وجود ندارد باشد، این ارتباط، ناامن معرفی می‌شود.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = ممکن است شخصی در تلاش برای جعل هویت وبگاه باشد در نتیجه شما نباید ادامه دهید.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = وبسایت‌ها هویت خود را از طریق گواهی‌ نامه‌ها اثبات می‌کنند. { -brand-short-name } به { $hostname } اعتماد ندارد چرا که هویت صادرکننده ناشناخته است، یا گواهی توسط صادرکننده امضا شده یا سرور، گواهی‌نامه درست را ارسال نکرده است.
+cert-error-trust-cert-invalid = گواهی مورد اعتماد نیست زیرا توسط گواهی CA نامعتبری صادر شده است.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = گواهی مورد اعتماد نیست زیرا گواهی صادرکننده مورد اعتماد نیست.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = این گواهینامه به دلیل‌ امضا شدن توسط الگوریتمی که به دلیل امن نبودن غیر فعال شده است غیرقابل اطمینان می‌باشد.
+cert-error-trust-expired-issuer = گواهی مورد اعتماد نیست زیرا گواهی صادرکننده منقضی شده است.
+cert-error-trust-self-signed = گواهی مورد اعتماد نیست زیرا توسط خود پایگاه امضا شده است.
+cert-error-trust-symantec = گواهی‌نامه‌های صادر شده توسط GeoTrust، RapidSSL، Symantec، Thawte و VeriSign دیگر امن شناخته نمی‌شوند چرا که در گذشته این مراجع دستورالعمل‌های امنیتی را رعایت نکرده‌اند.
+cert-error-untrusted-default = منبع گواهی مورد اعتماد نیست.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = وبسایت‌ها هویت خود را از طریق گواهی‌‌نامه‌ها اثبات می‌کنند. { -brand-short-name } به این وبسایت اعتماد ندارد چرا که از گواهی‌نامه‌ای استفاده می‌کند که برای { $hostname } معتبر نیست.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = وبسایت‌ها هویت خود را از طریق گواهی‌‌نامه‌ها اثبات می‌کنند. { -brand-short-name } به این وبسایت اعتماد ندارد چرا که از گواهی‌نامه‌ای استفاده می‌کند که برای { $hostname } معتبر نیست. این گواهی فقط برای <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> معتبر است.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = وبسایت‌ها هویت خود را از طریق گواهی‌‌نامه‌ها اثبات می‌کنند. { -brand-short-name } به این وبسایت اعتماد ندارد چرا که از گواهی‌نامه‌ای استفاده می‌کند که برای { $hostname } معتبر نیست. این گواهی‌نامه فقط برای { $alt-name } معتبر است.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = وبسایت‌ها هویت خود را از طریق گواهی‌‌نامه‌ها اثبات می‌کنند. { -brand-short-name } به این وبسایت اعتماد ندارد چرا که از گواهی‌نامه‌ای استفاده می‌کند که برای { $hostname } معتبر نیست. این گواهی‌نامه فقط برای این اسامی معتبر است: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = وبسایت‌ها هویت خود را از طریق گواهی‌‌نامه‌ها اثبات می‌کنند، که برای مدت مشخصی معتبر هستند. گواهی‌نامه { $hostname } در تاریخ { $not-after-local-time } باطل شده است.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = وبسایت‌ها هویت خود را از طریق گواهی‌‌نامه‌ها اثبات می‌کنند، که برای مدت مشخصی معتبر هستند. گواهی‌نامه { $hostname } تا تاریخ { $not-before-local-time } معتبر نخواهد بود.
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = کد خطا:<a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = وبسایت‌ها هویت خود را از طریق گواهی‌‌نامه‌هایی اثبات می‌کنند که توسط CAها صادر می‌شوند. اکثر مرورگرها گواهی‌نامه‌های صادر شده توسط GeoTrust، RapidSSL، Symantec، Thawte و VeriSign را دیگر معتبر نمی‌دانند. { $hostname } از گواهی‌نامه‌های صادر شده توسط یکی از این شرکت‌ها استفاده می‌کند بنابراین هویت وبسایت قابل تأیید نیست.
+cert-error-symantec-distrust-admin = بهتر است این مشکل را به اطلاع مدیر وبسایت برسانید.
+cert-error-old-tls-version = ممکن است این وبگاه از شیوه‌نامهٔ TLS 1.2 که پایین‌ترین نگارش پشتیبانی شدهٔ { -brand-short-name } است، پشتیبانی نکند.
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+cert-error-details-cert-chain-label = زنجیره گواهی:
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = گشودن پایگاه در پنجرهٔ جدید
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = در صورتی که سایت دیگری در صفحه جاسازی شده باشد، به منظور حفظ امنیت شما، { $hostname } اجازه نمی‌دهد تا { -brand-short-name } صفحه را نمایش دهد. برای مشاهده این صفحه، باید پنجره جدیدی باز کنید.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = قادر به برقراری اتصال نیست
+deniedPortAccess-title = این نشانی ممنوع است
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = آممم. ما کمی مشکل در پیدا کردن این پایگاه اینترنتی داریم.
+fileNotFound-title = پرونده پیدا نشد
+fileAccessDenied-title = دسترسی به پرونده رد شد
+generic-title = متأسفیم.
+captivePortal-title = ورود به شبکه
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = آممم. آدرس به نظر درست نیست.
+netInterrupt-title = اتصال مختل شد
+notCached-title = پرونده منقضی شده
+netOffline-title = حالت منفصل
+contentEncodingError-title = خطای کدگذاری محتوا
+unsafeContentType-title = نوع پروندهٔ ناامن
+netReset-title = اتصال قطع شد
+netTimeout-title = مهلت اتصال تمام شد
+unknownProtocolFound-title = نشانی قابل فهم نبود
+proxyConnectFailure-title = کارگزار پیشکار از برقراری اتصال خودداری می‌کند.
+proxyResolveFailure-title = کارگزار پیشکار پیدا نشد
+redirectLoop-title = این صفحه درست تغییر مسیر نمی‌دهد
+unknownSocketType-title = جواب غیرمنتظره از کارگزار
+nssFailure2-title = برقراری اتصال ایمن شکست خورد
+csp-xfo-error-title = ‫{ -brand-short-name } نمی‌تواند این صفحه را بگشاید
+corruptedContentError-title = خطای خرابی محتوا
+sslv3Used-title = قادر به برقراری اتصال امن نمیباشد
+inadequateSecurityError-title = اتصال شما امن نیست
+blockedByPolicy-title = صفحهٔ مسدود شده
+clockSkewError-title = ساعت رایانه شما اشتباه است
+networkProtocolError-title = خطای پروتکل شبکه
+nssBadCert-title = هشدار: خطر امنیتی نهفته در پیش است
+nssBadCert-sts-title = متصل نشد: مشکل امنیتی بالقوه
+certerror-mitm-title = نرم‌افزار نمی‌گذارد { -brand-short-name } به طور امن به این پایگاه وصل شود
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..97da0b463e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = دربارهٔ { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = امکانات جدید
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = بررسی برای به‌روز رسانی‌ها
+ .accesskey = ب
+update-updateButton =
+ .label = برای به‌روز رسانی { -brand-shorter-name }، دوباره اجرایش کنید
+ .accesskey = ج
+update-checkingForUpdates = بررسی برای به‌روز رسانی‌ها…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>بار گرفتن به‌روز رسانی — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-downloading-message = بار گرفتن به‌روز رسانی — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = اعمال کردن به‌‌روز رسانی…
+update-failed = به‌روزرسانی شکست خورد. <label data-l10n-name="failed-link">جدیدترین نگارش را بارگیری کنید</label>
+update-failed-main = به‌روزرسانی شکست خورد. <a data-l10n-name="failed-link-main">جدیدترین نگارش را بارگیری کنید</a>
+update-adminDisabled = مدیر سامانه‌تان به‌روز رسانی‌ها را از کار انداخته
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } به‌روز است
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } دارد از نمونهٔ دیگری به‌روز می‌شود
+update-manual = به‌روز رسانی‌ها در <label data-l10n-name="manual-link"/> موجودند
+update-unsupported = روی این سامانه نمی‌توانید بیش از این به‌روز کنید. <label data-l10n-name="unsupported-link">بیشتر بدانید</label>
+update-restarting = اجرا کردن دوباره…
+update-internal-error = به خاطر خطایی درونی، بررسی برای به‌روز رسانی‌ها انجام نشد. به‌روز رسانی‌ها در <label data-l10n-name="manual-link"/> موجودند
+channel-description = در حال حاضر در کانل بروزرسانی <label data-l10n-name="current-channel"></label> هستید.
+warningDesc-version = { -brand-short-name } آزمایشی است و ممکن است ناپایدار باشد.
+aboutdialog-help-user = راهنمای { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = ثبت بازخورد
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> یک <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">اجتماع جهانی</label> است که برای وب باز، عمومی و قابل دسترس برای همه کار می‌کند.
+community-2 = { -brand-short-name } به دست <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> طراحی شده که <label data-l10n-name="community-creditsLink">احتماعی جهانی</label> از افرادیست که برای وب باز، عمومی و قابل‌ دسترس برای همه کار می‌کنند.
+helpus = می خواهید کمک کنید؟ <label data-l10n-name="helpus-donateLink">کمک نقدی</label> یا <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">مشارکتتان را آغاز کنید!</label>
+bottomLinks-license = اطّلاعات پروانه
+bottomLinks-rights = حقوق کاربران نهایی
+bottomLinks-privacy = سیاست محرمانگی
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } بیتی)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ‫({ $isodate }) ({ $bits } بیتی)
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d3312d572c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,336 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = ورودها و گذرواژه‌ها
+login-filter =
+ .placeholder = جست‌وجو در ورودها
+create-login-button = ایجاد ورود جدید
+fxaccounts-sign-in-text = گذرواژه‌هایتان را دستگاه‌های دیگر خود همراه داشته باشید
+fxaccounts-sign-in-sync-button = ورود برای همگام‌سازی
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = مدیریت حساب
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = گشودن فهرست
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = درون‌ریزی از مرورگری دیگر…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = درون‌ریزی از یک پرونده…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = برون‌ریزی ورودها…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = برداشتن تمامی ورودها…
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] گزینه‌ها
+ *[other] ترجیحات
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = راهنما
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = ورودهای مطابق با عبارت جست‌وجو شده
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } ورود
+ *[other] { $count } ورود
+ }
+login-list-sort-label-text = چیدن بر اساس:
+login-list-name-option = نام (آ-ی)
+login-list-name-reverse-option = نام (ی-آ)
+login-list-username-option = نام کاربری (آ-ی)
+login-list-username-reverse-option = نام کاربری (ی-آ)
+about-logins-login-list-alerts-option = هشدارها
+login-list-last-changed-option = آخرین تغییر
+login-list-last-used-option = آخرین استفاده
+login-list-intro-title = هیچ اطلاعات ورودی پیدا نشد
+login-list-intro-description = وقتی گذرواژه‌ای را در { -brand-product-name } ذخیره می‌کنید، آنها را اینجا می‌بینید.
+about-logins-login-list-empty-search-title = هیچ اطلاعات ورودی پیدا نشد
+about-logins-login-list-empty-search-description = هیچ نتیجه‌ای مطابق با جست‌وجوی شما یافت نشد.
+login-list-item-title-new-login = ورود جدید
+login-list-item-subtitle-new-login = اطلاعات ورود خود را وارد کنید
+login-list-item-subtitle-missing-username = (بدون نام‌کاربری)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = پایگاه لو رفته
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = گذرواژهٔ آسیب‌پذیر
+about-logins-list-section-breach = پایگاه‌های لو رفته
+about-logins-list-section-vulnerable = گذرواژه‌های آسیب‌پذیر
+about-logins-list-section-nothing = هیچ هشداری وجود ندارد
+about-logins-list-section-today = امروز
+about-logins-list-section-yesterday = دیروز
+about-logins-list-section-week = ۷ روز گذشته
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = به دنبال ورودهای ذخیره شده خود هستید؟ همگام‌سازی را روشن یا آنها را درون‌ریزی کنید.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = هیچ ورود همگام شده‌ای پیدا نشد
+login-intro-description = اگر شما ورودتون به{ -brand-product-name } را بر روی دستگاه دیگری ذخیره کرده‌اید،‌ به این شکل بدستشون بیارید:
+login-intro-instructions-fxa = { -fxaccount-brand-name } خود را در دستگاهی که ورودهای شما در آن ذخیره شده‌اند ایجاد یا در آن وارد شوید.
+login-intro-instructions-fxa-settings = به تنظیمات> همگام‌سازی> روشن کردن همگام‌سازی… بروید و گزینهٔ ورودها و گذرواژها را انتخاب کنید.
+login-intro-instructions-fxa-passwords-help = برای راهنمایی بیشتر به <a data-l10n-name="passwords-help-link">پشتیبانی مربوط به گذرواژه</a> مراجعه کنید.
+about-logins-intro-browser-only-import = اگر اطلاعات ورود شما در یک مرورگر دیگر ذخیره شده است، شما می‌توانید <a data-l10n-name="import-link">آن‌ها را به { -brand-product-name } منتقل کنید</a>
+about-logins-intro-import2 = اگر ورودهای شما خارج از { -brand-product-name } ذخیره شده‌اند، می‌توانید <a data-l10n-name="import-browser-link">آنها را از مرورگری دیگر</a> یا <a data-l10n-name="import-file-link">از طریق یک پرونده</a> وارد کنید
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = ایجاد ورود جدید
+login-item-edit-button = ویرایش
+about-logins-login-item-remove-button = برداشتن
+login-item-origin-label = نشانی پایگاه
+login-item-tooltip-message = مطمئن شوید که این آدرس با آدرس دقیق وب سایتی که در آن وارد شده‌اید مطابقت دارد.
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = نام کاربری
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (بدون نام‌کاربری)
+login-item-copy-username-button-text = رونوشت
+login-item-copied-username-button-text = رونوشت شد!
+login-item-password-label = گذرواژه
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = نمایش گذرواژه
+login-item-copy-password-button-text = رونوشت
+login-item-copied-password-button-text = رونوشت شد!
+login-item-save-changes-button = ذخیره تغییرات
+login-item-save-new-button = ذخیره
+login-item-cancel-button = لغو
+login-item-time-changed = آخرین تغییر: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = تاریخ ایجاد: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = آخرین استفاده: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = برای ویرایش ورودتان، گواهی ورود ویندوز خود را وارد کنید. این کار به محافظت از امنیت حسابتان کمک می‌کند.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = ویرایش ورودهای ذخیره شده
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = برای دیدن گذرواژه خود، گذواژهٔ ویندوز خود را وارد کنید. این به امنیت حساب شما کمک می‌کند.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = نمایش گذرواژهٔ ذخیره شده
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = برای رونوشت از گذرواژه خود، گذواژهٔ ویندوز خود را وارد کنید. این به امنیت حساب شما کمک می‌کند.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = رونوشت از گذرواژهٔ ذخیره شده
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = برای برون‌ریزی گذرواژه‌های خود، گذواژهٔ ویندوز خود را وارد کنید. این به امنیت حساب شما کمک می‌کند.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = برون‌ریزی ورودها و گذرواژه‌های ذخیره‌شده
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = برای دیدن ورودها و گذرواژه‌های ذخیره شدهٔ خود، گذاوژهٔ اصلی را وارد کنید
+master-password-reload-button =
+ .label = ورود
+ .accesskey = و
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = انصراف
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = انصراف
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = حذف این ورود؟
+confirm-delete-dialog-message = این عمل قابل برگشت نیست.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = برداشتن
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] برداشتن
+ [one] برداشتن
+ *[other] برداشتن همه
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] بله، این ورود را بردار
+ *[other] بله، این ورودها را بردار
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] { $count } ورود حذف شود؟
+ *[other] تمام { $count } ورود حذف شوند؟
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] این کار ورودهایی که در { -brand-short-name } ذخیره شده‌اند و هرگونه هشدارهای ورود ناخواسته که اینجا نمایش داده شده است را حذف خواهند کرد. این عمل غیرقابل بازگشت است.
+ *[other] این کار ورودهایی که در { -brand-short-name } ذخیره شده‌اند و هرگونه هشدارهای ورود ناخواسته که اینجا نمایش داده شده است را حذف خواهند کرد. این عمل غیرقابل بازگشت است.
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] { $count } ورود از همه دستگاه‌ها حذف شود؟
+ *[other] همه { $count } ورود از همه دستگاه‌ها حذف شوند؟
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] این کار همه ورودهایی که در { -brand-short-name } ذخیره شده و در دستگاه‌هایی که با { -fxaccount-brand-name } همگام‌سازی شده‌اند، حذف خواهند شد. این کار هشدارهای ورود ناخواسته‌ای که در اینجا نمایش داده شده‌اند نیز حذف خواهند شد. این عمل غیرقابل بازگشت است.
+ *[other] این کار همه ورودهایی که در { -brand-short-name } ذخیره شده و در دستگاه‌هایی که با { -fxaccount-brand-name } همگام‌سازی شده‌اند، حذف خواهند شد. این کار هشدارهای ورود ناخواسته‌ای که در اینجا نمایش داده شده‌اند نیز حذف خواهند شد. این عمل غیرقابل بازگشت است.
+ }
+about-logins-confirm-export-dialog-title = برون‌ریزی ورودها و گذرواژه‌ها
+about-logins-confirm-export-dialog-message = گذرواژه‌های شما به عنوان متن قابل خواندن ذخیره خواهد شد (مثلاً BadP@ssw0rd) بنابراین هر کسی که بتواند پرونده صادر شده را باز کند، می‌تواند آنها را ببیند.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = برون‌ریزی…
+about-logins-alert-import-title = ورود اطلاعات کامل شد
+about-logins-alert-import-message = نمایش جزئیاتِ ورود اطلاعات
+confirm-discard-changes-dialog-title = تغییرات ذخیره نشده نادیده گرفته شود؟
+confirm-discard-changes-dialog-message = تمام تغییرات ذخیره نشده از بین می‌روند.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = نادیده گرفتن
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = رخنه در وب‌سایت
+breach-alert-text = از آخرین باری که اطلاعات ورود خود را تغییر داده‌اید، گذرواژه‌های مربوط به این وب‌سایت سرقت یا به بیرون درز کرده است. گذرواژه خود را تغییر دهید تا در خطر نباشید.
+about-logins-breach-alert-date = این رخنه در تاریخ { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } اتفاق افتاده
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = برو به { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = بیشتر بدانید
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = رمز عبور آسیب پذیر
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = این گذرواژه در یک حساب دیگر که احتمالاً هک شده است استفاده شده. استفاده مجدد از گذرواژه، تمام حسابهای شما را در معرض خطر قرار می‌دهد. این گذرواژه را تغییر دهید.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = برو به { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = بیشتر یاد بگیرید
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = یک ورودی برای { $loginTitle } با آن نام‌کاربری از قبل وجود دارد. <a data-l10n-name="duplicate-link">به ورودی فعلی برو؟</a>
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = خطای هنگام ذخیره این گذرواژه رخ داد.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = برون‌ریزی پروندهٔ ورودها
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = ورودها.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = برون‌ریزی
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] سند CSV
+ *[other] پروندهٔ CSV
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = وارد کردن پروندهٔ ورودها
+about-logins-import-file-picker-import-button = درون‌ریزی
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] سند CSV
+ *[other] پرونده CSV
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] نوشتار TSV
+ *[other] پروندهٔ TSV
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = ورود اطلاعات کامل شد
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ [one] <span>ورودهای جدید اضافه شده:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>ورودهای جدید اضافه شده:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ [one] <span>ورودهای بروزرسانی شده:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>ورودهای بروزرسانی شده:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ [one] <span>تعداد ورودهای تکراری:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(وارد نشدند)</span>
+ *[other] <span>تعداد ورودهای تکراری:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(وارد نشدند)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ [one] <span>خطاها:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(وارد نشدند)</span>
+ *[other] <span>خطاها:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(وارد نشدند)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-done = انجام شد
+about-logins-import-dialog-error-title = خطا در ورود اطلاعات
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = چند مفدار متناقض برای یک ورود
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = برای مثال: نام‌کاربری‌هاد، گذرواژها، آدرسِ متعدد برای یک ورود.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = گزارش اشکال در قالب
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = سرصفحه‌های ستون نادرست یا گم شده است. مطمئن شوید که این فایل دارای ستون‌هایی برای نام کاربری، گذرواژه و URL است.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = خواندن پرونده امکان‌پذیر نیست
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } اجازهٔ خواندن پرونده را ندارد. مجوزهای پرونده را تغییر دهید.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = تجزیه پرونده امکان‌پذیر نیست
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = مطمئن شوید که یک پرونده CSV یا TSV انتخاب کرده‌اید.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = هیچ اطلاعاتی وارد نشد
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = اطلاعات بیشتر
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = تلاش مجدد برای درون‌ریزی…
+about-logins-import-dialog-error-cancel = انصراف
+about-logins-import-report-title = خلاصهٔ ورود اطلاعات
+about-logins-import-report-description = ورودها و گذرواژه‌ها به { -brand-short-name } وارد شدند.
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = ردیف { $number }
+about-logins-import-report-row-description-no-change = تکراری: مطابقت کامل به یک ورود دیگر
+about-logins-import-report-row-description-modified = ورود بروزرسانی شد
+about-logins-import-report-row-description-added = ورود جدید اضافه شد
+about-logins-import-report-row-description-error = خطا: فیلدِ ناموجود
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = خطا: مقادیر متعدد برای { $field }
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = خطا: { $field } پیدا نشد
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added =
+ { $count ->
+ [one] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details"> ورود جدید وارد شد</div>
+ *[other] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details"> ورود جدید وارد شد</div>
+ }
+about-logins-import-report-modified =
+ { $count ->
+ [one] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ورود بروزرسانی شد</div>
+ *[other] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ورود بروزرسانی شد</div>
+ }
+about-logins-import-report-no-change =
+ { $count ->
+ [one] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ورود تکراری</div> <div data-l10n-name="not-imported">(وارد نشدند)</div>
+ *[other] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ورود تکراری</div> <div data-l10n-name="not-imported">(وارد نشدند)</div>
+ }
+about-logins-import-report-error =
+ { $count ->
+ [one] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">خطا</div> <div data-l10n-name="not-imported">(وارد نشدند)</div>
+ *[other] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">خطا</div> <div data-l10n-name="not-imported">(وارد نشدند)</div>
+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = خلاصهٔ گزارشِ ورود اطلاعات
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9dde91dce
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = افزودن برچسب
+pocket-panel-saved-error-generic = خطایی در هنگام تلاش برای ذخیره‌سازی در { -pocket-brand-name } رخ داده است.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = برچسب‌ها شامل محدودیت ۲۵ حرفی می‌باشند
+pocket-panel-saved-error-only-links = تنها لینک‌ها می توانند ذخیره شوند
+pocket-panel-saved-error-not-saved = صفحه ذخیره نشد
+pocket-panel-saved-error-no-internet = برای ذخیره در { -pocket-brand-name } باید به اینترنت متصل باشید. لطفا به اینترنت متصل و دوباره تلاش کنید.
+pocket-panel-saved-error-remove = هنگام تلاش برای برداشتن این صفحه خطایی رخ داد.
+pocket-panel-saved-page-removed = صفحه حذف شد
+pocket-panel-saved-page-saved = در ‌{ -pocket-brand-name } ذخیره شده
+pocket-panel-saved-page-saved-b = در { -pocket-brand-name } ذخیره شد!
+pocket-panel-saved-processing-remove = در حال حذف صفحه…
+pocket-panel-saved-removed = صفحه از فهرست من حذف شد
+pocket-panel-saved-processing-tags = در حال اضافه کردن برچسب‌ها…
+pocket-panel-saved-remove-page = حذف صفحه
+pocket-panel-saved-save-tags = ذخیره
+pocket-panel-saved-saving-tags = در حال ذخیره…
+pocket-panel-saved-suggested-tags = برچسب‌های پیشنهادی
+pocket-panel-saved-tags-saved = برچسب‌ها اضافه شد
+pocket-panel-signup-view-list = نمایش‌ فهرست
+# This is displayed above a field where the user can add tags
+pocket-panel-signup-add-tags = افزودن برچسب‌ها:
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = از قبل کاربر { -pocket-brand-name } هستید؟
+pocket-panel-signup-learn-more = بیشتر بدانید
+pocket-panel-signup-login = ورود به سیستم
+pocket-panel-signup-signup-email = ثبت‌نام با ایمیل
+pocket-panel-signup-signup-cta = در { -pocket-brand-name } ثبت‌نام کنید. رایگان است.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = ثبت نام با { -brand-product-name }
+pocket-panel-signup-tagline = مقاله‌ها و ویدئوها را با { -brand-product-name } ذخیره کنید و در هر زمان و دستگاهی به وسیله‌ی { -pocket-brand-name } ببینید.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = بر روی دکمه { -pocket-brand-name } کلیک کنید تا مقاله، ویدئو یا صفحات را از طریق { -brand-product-name } ذخیره کنید.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = نمایش در { -pocket-brand-name } در هر دستگاه و در هر زمانی.
+pocket-panel-signup-cta-a-fix = دکمه ذخیره شما برای اینترنت
+pocket-panel-signup-cta-b = برای ذخیرهٔ مقاله‌ها، ویدیوها و پیوندها، روی دکمهٔ { -pocket-brand-name } کلیک کنید. فهرست خود را در هر دستگاه و در هر زمان ببینید.
+pocket-panel-signup-cta-b-short = برای ذخیرهٔ مقاله‌ها، ویدیوها و پیوندها، روی دکمهٔ { -pocket-brand-name } کلیک کنید.
+pocket-panel-signup-cta-c = فهرست خود را در هر دستگاه و در هر زمان ببینید.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-my-list = فهرست من
+pocket-panel-home-welcome-back = خوش‌آمدید
+pocket-panel-home-paragraph = از { -pocket-brand-name } می‌توانید برای کاوش و ذخیرهٔ صفحات وب، مقالات، ویدئوها، پادکست‌ها و یا بازگشت به چیزی که قبلا می‌خواندید استفاده کنید.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = موضوعات جالب را پیدا کنید
+pocket-panel-home-discover-more = بیشتر ببینید
+pocket-panel-home-explore-more = کاوش
+pocket-panel-home-most-recent-saves = جدیدترین ذخیره‌های شما اینجایند:
+pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = بار کردن ذخیره‌های اخیر…
+pocket-panel-home-new-user-cta = برای ذخیرهٔ مقاله‌ها، ویدیوها و پیوندها، روی دکمهٔ { -pocket-brand-name } کلیک کنید.
+pocket-panel-home-new-user-message = ذخیره‌های اخیر خود را این‌جا ببینید.
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-my-list = نمایش فهرست من
+pocket-panel-header-sign-in = ورود
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = نمایش همه
+pocket-panel-button-activate = فعال‌سازی { -pocket-brand-name } در { -brand-product-name }
+pocket-panel-button-remove = برداشتن
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..364bc07998
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = خط مشی‌های سازمانی
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = فعال
+errors-tab = خطاها
+documentation-tab = مستندات
+
+no-specified-policies-message = سرویس سیاست‌های سازمانی فعال است اما هنوز هیچ سیاستی فعال نشده است.
+inactive-message = سرویس سیاست‌های سازمانی غیر فعال است.
+
+policy-name = نام سیاست
+policy-value = ارزش سیاست
+policy-errors = خطاهای سیاست
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa2a740bec
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = گشودن یک پنجرهٔ ناشناس
+ .accesskey = ن
+about-private-browsing-search-placeholder = وب را جست‌وجو کنید
+about-private-browsing-info-title = شما در یک پنجرهٔ ناشناس هستید
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = جست‌وجوی وب
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = جست‌وجو با { $engine } یا یک آدرس وارد کنید
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = متنی برای جست‌وجو یا یک آدرس وارد کنید
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = جست‌وجو با { $engine } یا یک آدرس وارد کنید
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = متنی برای جست‌وجو یا یک آدرس وارد کنید
+about-private-browsing-not-private = شما در حال حاضر در یک پنجرهٔ ناشناس نیستید.
+about-private-browsing-info-description-private-window = پنجره ناشناس: { -brand-short-name } تاریخچهٔ جست‌وجو و مرور شما را بعد از بستن تمام پنجره‌های ناشناس پاک می‌کند. این کار شما را ناشناس نمی‌کند.
+about-private-browsing-info-description-simplified = وقتی تمام پنجره‌های ناشناس را می‌بندید، { -brand-short-name } تاریخچهٔ جست‌وجو و مرور شما را پاک می‌کند، اما این کار شما را ناشناس نمی‌کند.
+about-private-browsing-learn-more-link = بیشتر بدانید
+about-private-browsing-hide-activity = فعالیت‌ها و مکان خود را در هر جایی که مرور می‌کنید پنهان کنید
+about-private-browsing-get-privacy = در هر جایی که اینترنت را مرور می‌کنید، از حریم خصوصی خود محافظت کنید
+about-private-browsing-hide-activity-1 = فعالیت مرور و مکان خود را با { -mozilla-vpn-brand-name } مخفی کنید. با یک کلیک، حتی در وای‌فای‌های عمومی، یک اتصال ایمن داشته باشید.
+about-private-browsing-prominent-cta = با { -mozilla-vpn-brand-name } ناشناس بمانید
+about-private-browsing-focus-promo-cta = بارگیری { -focus-brand-name }
+about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: مرور محرمانه در مسیر
+about-private-browsing-focus-promo-text = کارهٔ همراه مرور محرمانهٔ ویژه‌مان هر بار پیشینه و کوکی‌هایتان را پاک می کند.
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+about-private-browsing-focus-promo-header-b = مرور محرمانه را به تلفنتان ببرید
+about-private-browsing-focus-promo-text-b = از { -focus-brand-name } برای جست‌وجوهای ناشناسی که نمی‌خواهید مرورگر اصلی تلفن همراهتان ببیند، استفاده کنید.
+about-private-browsing-focus-promo-header-c = گام بعدی محرمانگی در تلفن همراه
+about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } در عین مسدود کردن تبلیغات و ردیاب‌ها، هر بار سابقه‌تان را را پاک می‌کند.
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } موتور جست‌وجوی پیش‌فرض شما در پنجره‌های خصوصی است
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] برای انتخاب یک موتور جست‌وجو دیگر به <a data-l10n-name="link-options">گزینه‌ها</a> بروید
+ *[other] برای انتخاب یک موتور جست‌وجو دیگر به <a data-l10n-name="link-options">ترجیحات</a> بروید
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = بستن
+about-private-browsing-promo-close-button =
+ .title = بستن
+
+## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window
+
+about-private-browsing-pin-promo-header = آزادی مرور محرمانه با یک کلیک
+about-private-browsing-pin-promo-link-text =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] نگه داشتن در داک
+ *[other] سنجاق به نوار وظیفه
+ }
+about-private-browsing-pin-promo-title = بدون ذخیرهٔ کوکی یا پیشینه، درست از میزکارتان. آن گونه مرور کنید که گویا هیچ‌کس نمی‌بیند.
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cac5d48d51
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = راه‌اندازی دوباره لازم است
+restart-required-heading = برای ادامهٔ استفاده از { -brand-short-name }، دوباره راه‌اندازی کنید
+restart-required-intro = یک به‌روز رسانی برای { -brand-short-name } در پس‌زمینه آغاز شد. برای به تکمیل بروز رسانی، باید دوباره راه‌اندازی کنید.
+window-restoration-info = پنجره‌ها و زبانه‌های شما به‌سرعت بازیابی خواهند شد؛ ولی پنجره‌های پنهانی خیر.
+restart-button-label = راه‌اندازی دوبارهٔ { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..23aeeed1af
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = آدم‌ها خوش آمدید!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = We have come to visit you in peace and with goodwill!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = ربات‌ها چیزهایی دیده‌اند که شما انسان‌ها باورشان نمی‌کنید.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = ربات‌ها دوستان پلاستیکی شما هستند که با آنها خوش می‌گذرد.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = And they have a plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = تلاش دوباره
+ .label2 = Please do not press this button again.
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38c021ada0
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = بازیابی نشست
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = متاسفیم. برای برگرداندن صفحه‌های شما مشکل داریم.
+restore-page-problem-desc = برای بازیابی آخرین نشست مرورگر شما مشکل داریم. با انتخاب بازیابی نشست دوباره امتحان کنید.
+restore-page-try-this = هنوز قادر به برگرداندن نشست خود نیستید؟ گاهی اوقات یک زبانه منجر به این اشکال می‌شود. زبانه‌های قبلی را مشاهده کنید،‌ تیک زبانه‌هایی که نیاز به برگرداندن ندارند را بردارید و بعد بازیابی کنید.
+
+restore-page-hide-tabs = پنهان کردن زبانه‌های قبلی
+restore-page-show-tabs = دیدن زبانه‌های قبلی
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = پنجره { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = بازگرداندن
+
+restore-page-list-header =
+ .label = پنجره‌ها و زبانه‌ها
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = بازیابی نشست
+ .accesskey = R
+
+restore-page-close-button =
+ .label = آغاز یک نشست جدید
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = با موفقیت انجام شد!
+welcome-back-page-title = با موفقیت انجام شد!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } آماده شروع است.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = بزن بریم!
+ .accesskey = L
+
+welcome-back-restore-all-label = & برگرداندن تمام پنجره‌ها و زبانه‌ها
+welcome-back-restore-some-label = تنها‌ مواردی که من می‌خواهم بازگردانده شود
+
+welcome-back-page-info-link = افزودنی‌ها و شخصی‌سازی‌های شما حذف شده‌اند و تنظیمات مروگر شما دوباره به حالت پیش‌فرض برگشته است. اگر این مشکل شما را حل نکرد، <a data-l10n-name="link-more">در مورد کارهایی که میتوانید انجام دهید بیشتر بدانید.</a>
+
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88b7c2a5f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = گزارش‌گر خرابی زبانه
+crashed-close-tab-button = بستن زبانه
+crashed-restore-tab-button = بازگرداندن این زبانه
+crashed-restore-all-button = برگرداندن همه زبانه‌های از کار افتاده
+crashed-header = اوپس، زبانه شما خراب شد.
+crashed-offer-help = ما می‌توانیم کمک کنیم!
+crashed-single-offer-help-message = برای نوسازی صفحه { crashed-restore-tab-button } را انتخاب کنید.
+crashed-multiple-offer-help-message = برای نوسازی صفحه/صفحات { crashed-restore-tab-button } یا { crashed-restore-all-button } را انتخاب کنید.
+crashed-request-help = آیا شما به ما کمک خواهید کرد؟
+crashed-request-help-message = گزارش خرابی به عیب یابی و بهتر کردن مشکلات و { -brand-short-name } کمک می کند.
+crashed-request-report-title = این زبانه را گزارش کنید
+crashed-send-report-2 = گزارش خرابی خودکار ارسال کنید تا بتوانیم مواردی از این دست را برطرف کنیم
+crashed-comment =
+ .placeholder = افزودن یک توضیح (توضیحات در دسترس عموم قرار خواهند گرفت)
+crashed-include-URL-2 = آدرس سایت‌هایی که هنگام فروپاشیِ { -brand-short-name } باز داشتید ضمیمه شود
+crashed-report-sent = گزارش‌ خرابی جهت ارسال آماده است;از شما به خاطر کمک‌کردن به بهتر شدن این { -brand-short-name } تشکر می‌کنیم!
+crashed-request-auto-submit-title = گزارش زبانه‌های پس‌زمینه
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = بروزرسانی ترجیحات برای ارسال خودکار گزارش در زمان فروپاشی‌های { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..162d2c77a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = پیاده کردن زبانه
+about-unloads-intro =
+ { -brand-short-name } قابلیتی دارد که می‌تواند به طور خودکار زبانه‌ها را از حافظه پیاده کند،
+ تا وقتی میزان حافظهٔ در دسترس سامانه کم است، برنامه به دلیل ناکافی بودن حافظه از کار نیفتد.
+ زبانهٔ بعدی که باید از حافظه پیاده شود بر اساس چندین ویژگی انتخاب می‌شود.
+ این صفحه نشان می‌دهد که چگونه { -brand-short-name } زبانه‌ها را اولویت‌بندی می‌کند و
+ اینکه کدام زبانه هنگامی که پیاده کردن زبانه آغاز می‌شود، ابتدا پیاده خواهند شد. همچنین می‌توانید
+ به صورت دستی با کلیک بر روی دکمه <em>پیاده کردن</em> در زیر پیاده کردن زبانه را انجام دهید.
+# The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
+# with title "Tab Unloading"
+about-unloads-learn-more = برای کسب اطّلاعات بیشتر در مورد این قابلیت، <a data-l10n-name="doc-link">پیاده کردن زبانه</a> را ببینید.
+about-unloads-last-updated = آخرین به‌روز رسانی: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-button-unload = پیاده کردن
+ .title = پیاده کردن زبانه با بالاترین اولویت
+about-unloads-no-unloadable-tab = هیچ زبانهٔ قابل پیاده کردنی وجود ندارد.
+about-unloads-column-priority = اولویت
+about-unloads-column-host = میزبان
+about-unloads-column-last-accessed = آخرین دسترسی
+about-unloads-column-weight = وزن پایه
+ .title = ابتدا زبانه‌ها با این مقدار مرتب می‌شوند، که از برخی ویژگی‌های خاص مانند پخش صدا، WebRTC و غیره ناشی می‌شود.
+about-unloads-column-sortweight = وزن ثانویه
+ .title = در صورت وجود، زبانه‌ها پس از مرتب شدن بر اساس وزن پایه، بر اساس این مقدار مرتب می‌شوند. این مقدار از میزان استفاده از حافظه و تعداد فرآیندهای زبانه ناشی می‌شود.
+about-unloads-column-memory = حافظه
+ .title = تخمین میزان مصرف حافظه در زبانه
+about-unloads-column-processes = شناسهٔ پردازش
+ .title = شناسهٔ پردازش‌های محتوای زبانهٔ میزبان
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } مگابایت
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+ .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } مگابایت
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-fa/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89fbfe8a13
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = تکمیل برپاسازی حساب
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = ارتباط به حساب شما قطع شد
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = ارسال به همه دستگاه‌ها
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = مدیریت دستگاه‌ها…
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-fa/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..27f01af0cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = جست‌وجو زبانه‌ها
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = زبانه حامل جدید
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = زبانه‌های مخفی
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = مدیریت کانتینرها
+ .accesskey = O
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-fa/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a78e02c37
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = تم سیستم - خودکار
+extension-default-theme-description = استفاده از تنظیمات سیستم‌عامل برای دکمه‌ها، منوها و پنجره‌ها.
+
+extension-firefox-compact-light-name = روشن
+extension-firefox-compact-light-description = یک تم با زمینهٔ رنگی روشن.
+
+extension-firefox-compact-dark-name = تاریک
+extension-firefox-compact-dark-description = یک تم با زمینهٔ رنگی تاریک.
+
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = از ظاهری رنگی برای دکمه‌ها، منوها و پنجره‌ها استفاده کنید.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
+extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — ملایم
+extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — متعادل
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — پُررنگ
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-fa/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a74b1b985e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+ .label = بروزرسانی موجود است
+ .buttonlabel = دریافت
+ .buttonaccesskey = د
+ .secondarybuttonlabel = رد
+ .secondarybuttonaccesskey = ر
+appmenu-update-available-message2 = آخرین نسخه { -brand-shorter-name } را دریافت کنید.
+appmenu-update-manual2 =
+ .label = بروزرسانی موجود است
+ .buttonlabel = دریافت
+ .buttonaccesskey = د
+ .secondarybuttonlabel = رد
+ .secondarybuttonaccesskey = ر
+appmenu-update-manual-message2 = امکان بروزرسانی خودکار { -brand-shorter-name } وجود نداشت. نسخه جدید را بارگیری کنید — اطلاعات ذخیره شده و سفارشی‌سازی‌های خود را از دست نخواهید داد.
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = بروزرسانی امکان‌پذیر نیست
+ .buttonlabel = اطلاعات بیشتر
+ .buttonaccesskey = ا
+ .secondarybuttonlabel = رد
+ .secondarybuttonaccesskey = ر
+appmenu-update-unsupported-message2 = سیستم‌عامل شما با آخرین نسخه { -brand-shorter-name } سازگار نیست.
+appmenu-update-restart2 =
+ .label = بروزرسانی موجود است
+ .buttonlabel = بروزرسانی و راه‌اندازی مجدد
+ .buttonaccesskey = ب
+ .secondarybuttonlabel = رد
+ .secondarybuttonaccesskey = ر
+appmenu-update-restart-message2 = آخرین نسخه از { -brand-shorter-name } را دریافت کنید. زبانه‌ها و پنجره‌های باز، بازیابی خواهند شد.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } نمی‌تواند بطور خودکار به آخرین نسخه بروزرسانی شود.
+ .buttonlabel = به هر حال بروزرسانی { -brand-shorter-name } انجام شود
+ .buttonaccesskey = U
+ .secondarybuttonlabel = هم‌اکنون نه
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-other-instance-message = یک بروزرسانی جدید برای { -brand-shorter-name } در دسترس است، اما به دلیل اینکه نسخهٔ دیگری از { -brand-shorter-name } در حال اجراست، نمی‌توان آن را نصب کرد. برای ادامهٔ بروزرسانی آن را ببندید، یا «به هر حال بروزرسانی شود» را انتخاب کنید (نسخهٔ دیگر تا زمانی که آن را مجددا راه‌اندازی کنید ممکن است کار نکند).
+
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = تایید
+ .buttonaccesskey = ت
+appmenu-addon-post-install-message3 = افزونه‌ها و تم‌های خود را از طریق منو برنامه مدیریت کنید.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = به این افزونه اجازه‌ی اجرا در پنجره خصوصی را بده
+ .accesskey = ب
+
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = زبانهٔ جدید شما تغیر کرده است.
+ .buttonlabel = تغییرات حفظ شوند
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = مدیریت زبانه‌های جدید
+ .secondarybuttonaccesskey = M
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = صفحهٔ خانگی شما تغییر کرد.
+ .buttonlabel = تغییرات حفظ شوند
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = مدیریت صفحه خانگی
+ .secondarybuttonaccesskey = M
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = دسترسی به زبانه‌های مخفی
+ .buttonlabel = مخفی نگاه داشتن زبانه‌ها
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = غیرفعال کردن افزودنی‌ها
+ .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-fa/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5989a08621
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,253 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = بار گرفتن به‌روز رسانی { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = به‌روز رسانی موجود است — اکنون بارگیری شود
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = به‌روز رسانی موجود است — هم‌اکنون بارگیری شود
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = تانوان در به‌روز رسانی — سامانه ناسازگار است
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = به‌روز رسانی موجود است — شروع دوباره
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = زبانهٔ جدید
+appmenuitem-new-window =
+ .label = پنجرهٔ جدید
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = پنجرهٔ ناشناس جدید
+appmenuitem-history =
+ .label = تاریخچه
+appmenuitem-downloads =
+ .label = بارگیری‌ها
+appmenuitem-passwords =
+ .label = گذرواژه‌ها
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = افزایه‌ها و زمینه‌ها
+appmenuitem-print =
+ .label = چاپ...
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = یافتن در صفحه…
+appmenuitem-zoom =
+ .value = بزرگ‌نمایی
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = ابزارهای بیشتر
+appmenuitem-help =
+ .label = راهنما
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] خروج
+ *[other] خروج
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = گشودن منو برنامه
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = بستن منو برنامه
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = تنظیمات
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = بزرگ‌نمایی
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = کوچک‌نمایی
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = تمام‌صفحه
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = ورود برای همگام‌سازی…
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = روشن کردن همگام‌سازی…
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = نمایش زبانه‌های بیشتر
+ .tooltiptext = نمایش زبانه‌های بیشتر از این دستگاه
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = بدون زبانهٔ باز
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = همگام‌سازی زبانه‌ها را برای نمایش فهرست زبانه‌ها در دستگاه‌های دیگر خود روشن کنید.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = تنظیمات
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = می‌خواهید این‌جا زبانه‌های دیگر افزاره‌هایتان را ببینید؟
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = وصل کردن افزاره‌ای دیگر
+appmenu-remote-tabs-welcome = نمایش سیاهه‌ای از زبانه‌های دیگر افزاره‌هایتان.
+appmenu-remote-tabs-unverified = حسابتان باید تأیید شود.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = اکنون همگام شود
+appmenuitem-fxa-sign-in = ورود به { -brand-product-name }
+appmenuitem-fxa-manage-account = مدیریت حساب
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = آخرین همگام‌سازی { $time }
+ .label = آخرین همگام‌سازی { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = همگام‌سازی و ذخیرهٔ داده‌ها
+appmenu-fxa-signed-in-label = ورود
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = روشن کردن همگام‌سازی…
+appmenuitem-save-page =
+ .label = ذخیرهٔ صفحه به عنوان…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = چه چیزی جدید است
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = آگاهی دربارهٔ قابلیت‌های جدید
+ .accesskey = ق
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = نمایه‌ساز
+ .tooltiptext = ضبط یک نمایهٔ بهینه‌سازی
+profiler-popup-button-recording =
+ .label = نمایه‌ساز
+ .tooltiptext = نمایه‌ساز در حال ضبط یک نمایه است
+profiler-popup-button-capturing =
+ .label = نمایه‌ساز
+ .tooltiptext = نمایه‌ساز در حال گرفتن یک نمایه است
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = نمایش اطلاعات بیشتر
+profiler-popup-description-title =
+ .value = ضبط، تجزیه و تحلیل، هم‌رسانی
+profiler-popup-description = با انتشار نمایه‌ها، در مورد مشکلات مربوط به بهینه‌سازی با گروه‌تان همکاری کنید.
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = بیشتر بدانید
+profiler-popup-settings =
+ .value = تنظیمات
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = ویرایش تنظیمات…
+profiler-popup-recording-screen = در حال ضبط…
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = شروع ضبط
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = دور انداختن
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = گرفتن
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧1
+ *[other] مهار+تبدیل+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧2
+ *[other] مهار+تبدیل+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-description = تنظیمات پیشنهادی برای اشکال‌زدایی بیشتر کاره‌های وب، با سربار پایین.
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+ .label = توسعه‌دهنده وب
+profiler-popup-presets-firefox-description = تنظیمات پیشنهادی برای نمایه‌سازی { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+ .label = { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-graphics-description = تنظیمات مربوط به بررسی اشکالات گرافیکی در { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+ .label = گرافیک
+profiler-popup-presets-media-description2 = تنظیمات مربوط به بررسی اشکالات صوتی و تصویری در { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-media-label =
+ .label = رسانه
+profiler-popup-presets-networking-description = تنظیمات مربوط به بررسی اشکالات شبکه در { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-networking-label =
+ .label = شبکه
+profiler-popup-presets-power-description = تنظیمات مربوط به بررسی اشکالات مصرف نیرو در { -brand-shorter-name }، با سربار پایین.
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+profiler-popup-presets-power-label =
+ .label = نیرو
+profiler-popup-presets-custom-label =
+ .label = سفارشی
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = مدیریت تاریخچه
+appmenu-reopen-all-tabs = بازگردانی همهٔ زبانه‌ها
+appmenu-reopen-all-windows = بازگردانی همهٔ پنجره‌ها
+appmenu-restore-session =
+ .label = بازگردانی نشست قبلی
+appmenu-clear-history =
+ .label = پاک کردن تاریخچهٔ اخیر…
+appmenu-recent-history-subheader = تاریخچهٔ اخیر
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = زبانه‌های به تازگی بسته شده
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = پنجره‌های تازه بسته شده
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = راهنمای { -brand-shorter-name }
+appmenu-about =
+ .label = دربارهٔ { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = د
+appmenu-get-help =
+ .label = دریافت راهنمایی
+ .accesskey = ر
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = اطلاعات عیب‌یابی بیشتر
+ .accesskey = ع
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = گزارش مشکلات پایگاه…
+appmenu-help-share-ideas =
+ .label = هم‌رسانی ایده‌ها و بازخوردها…
+ .accesskey = س
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = حالت عیب‌یابی…
+ .accesskey = ح
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = خاموش کردن حالت عیب‌یابی
+ .accesskey = ح
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = گزارشِ سایت گمراه‌کننده…
+ .accesskey = گ
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = این یک سایت گمراه‌کننده نیست…
+ .accesskey = گ
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = سفارشی‌سازی نوار ابزار…
+appmenu-developer-tools-subheader = ابزارهای مرورگر
+appmenu-developer-tools-extensions =
+ .label = افزونه‌ها برای توسعه‌دهندگان
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-fa/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e2d6091a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-rally-brand-name = Mozilla Rally
+-rally-short-name = Rally
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = پیشنهادهای Firefox
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = خانهٔ Firefox
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = نمای Firefox
+
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-fa/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb7d68a02b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = حساب Firefox
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/browser.ftl b/l10n-fa/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..995e51d417
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,935 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (مرور ناشناس)‏
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (مرور ناشناس)‏
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (مرور ناشناس)‏
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (مرور ناشناس)‏
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } مرور ناشناس
+ .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } مرور ناشناس
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } — مرور ناشناس
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — مرور ناشناس
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } مرور ناشناس
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = نمایش اطلاعات سایت
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = باز کردن تابلو پیام‌های نصب
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = اینکه آیا می‌توانید از این سایت اعلان دریافت کنید یا خیر را تغییر دهید
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = باز کردن تابلو MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = مدیریت استفاده از نرم‌افزار‌های DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = باز کردن تابلوی تصدیق هویت وب
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = مدیریت مجوز بوم های استخراج شده
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = مدیریت به‌اشتراک‌گذاری میکروفن با این پایگاه
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = باز کردن تابلو پیام‌ها
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = باز کردن تابلوی درخواستِ مکان
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = باز کردن تابلوی مجوز واقعیت مجازی
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = باز کردن تابلوی مجوز فعالیت مرور
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ترجمه این صفحه
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = مدیریت به اشتراک‌گذاری پنجره یا صفحه خود با پایگاه
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = باز کردن تابلو ذخیرهٔ برون‌خط
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = باز کردن تابلو پیام‌های ذخیره گذواژه
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = مدیریت صفحه ترجمه
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = مدیریت استفاده از افزونه
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = مدیریت اینکه آیا دوربین و/یا میکروفون خود را با این سایت به اشتراک می‌گذارید یا خیر
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = مدیریت اشتراک‌گذاری سایر بلندگوها با سایت
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = بازکردن قطعه پخش خودکار
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ذخیره اطلاعات به صورت ذخیره دائمی
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = باز کردن تابلو پیام‌های نصب افزودنی‌ها
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = کمک بگیرید
+urlbar-search-tips-confirm = باشه، فهمیدم
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = نکات:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = کمتر تایپ کنید، بیشتر پیدا کنید: تنها از طریق نوار آدرس با { $engineName } جست‌وجو کنید.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = جست‌وجوی خود را در نوار آدرس تایپ کنید تا پیشنهادهایی از { $engineName } و تاریخچهٔ مرور خود ببینید.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = این میانبر را برای پیدا کردن سریع‌تر آنچه که نیاز دارید، انتخاب کنید.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = نشانک‌ها
+urlbar-search-mode-tabs = زبانه‌ها
+urlbar-search-mode-history = تاریخچه
+urlbar-search-mode-actions = کنش‌ها
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = شما این پایگاه‌وب را برای دسترسی به اطلاعات مکانی مسدود کرده‌اید.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = شما دسترسی این وب‌سایت را به دستگاه واقعیت مجازی مسدود کرده‌اید.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = شما این پایگاه‌وب را برای امکان ارسال اعلان مسدود کرده‌اید.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = شما این پایگاه‌وب را برای دسترسی به دوربین مسدود کرده‌اید.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = شما این پایگاه‌وب را برای دسترسی به میکروفن مسدود کرده‌اید.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = شما این پایگاه‌وب را برای اشتراک‌گذاری صفحهٔ خود مسدود کرده‌اید.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = شما این پایگاه‌وب را برای ذخیره اطلاعات مسدود کرده‌اید.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = شما پنجره باز شو مسدود شده برای این پایگاه اینترنتی دارید.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = شما پخش خودکار رسانه صدا را برای این پایگاه اینترنتی مسدود کرده‌اید.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = شما بوم‌های استراخ شده‌ای از این وب سایت دادرید که مسدود شده‌‌اند.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = شما دسترسی این وب‌سایت به MIDI را مسدود کرده‌اید.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = شما نصب افزونه‌ها از طریق این وب‌سایت را مسدود کرده‌اید.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = ویرایش این نشانک ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = نشانک‌گذاری این صفحه({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension =
+ .label = مدیریت افزونه…
+page-action-remove-extension =
+ .label = حذف افزونه
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = مدیریت افزونه…
+ .accesskey = م
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = برداشتن افزونه
+ .accesskey = ب
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = پنهان‌سازی نوارهای ابزار
+ .accesskey = پ
+full-screen-exit =
+ .label = خروج از حالت مرور تمام‌صفحه
+ .accesskey = ت
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = جست‌وجو با:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = تغییر تنظیمات جست‌وجو
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = جست‌وجو در زبانه جدید
+ .accesskey = ز
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = تنظیم به عنوان موتور جست‌وجو پیش‌فرض
+ .accesskey = پ
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = تنظیم به عنوان موتور جست‌وجو پیش‌فرض در پنجره‌های ناشناس
+ .accesskey = P
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = افزودن «{ $engineName }»
+ .tooltiptext = افزودن موتور جست‌وجوی «{ $engineName }»
+ .aria-label = افزودن موتور جست‌وجوی «{ $engineName }»
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = افزودن موتور جست‌وجو
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = نشانک‌ها ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = زبانه‌ها ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = تاریخچه ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = کنش‌ها ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = نمایش افزونه‌ها
+quickactions-cmd-addons2 = افزونه‌ها
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks = نمایش نشانک‌ها
+quickactions-cmd-bookmarks = نشانک‌ها
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = پاک کردن تاریخچه
+quickactions-cmd-clearhistory = پاک کردن تاریخچه
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads = بازکردن بارگیری‌ها
+quickactions-cmd-downloads = بارگیری‌ها
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = مدیریت افزونه‌ها
+quickactions-cmd-extensions = افزونه‌ها
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector = گشودن بازرسی
+quickactions-cmd-inspector = بازرسی، ابزارهای توسعه
+# Opens about:logins
+quickactions-logins = مشاهده وروده ها
+quickactions-cmd-logins = ورودها، گذرواژه‌ها
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = مدیریت افزایه‌ها
+quickactions-cmd-plugins = افزایه‌ها
+# Opens the print dialog
+quickactions-print = چاپ
+quickactions-cmd-print = چاپ
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private = گشودن پنجرهٔ مرور ناشناس
+quickactions-cmd-private = مرور ناشناس
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = نوسازی { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = نوسازی
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = راه‌اندازی دوبارهٔ { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = راه اندازی دوباره
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot2 = گرفتن نماگرفت
+quickactions-cmd-screenshot = نماگرفت
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings = گشودن تنظیمات
+quickactions-cmd-settings = تنظیمات، ترجیحات، گزینه‌ها
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = مدیریت زمینه‌ها
+quickactions-cmd-themes = زمینه‌ها
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = به‌روز رسانی { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = به‌روز رسانی
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource = مشاهده منبع
+quickactions-cmd-viewsource = مشاهده منبع، منبع
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = دربارهٔ کنش‌های سریع بیشتر بدانید
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = اضافه کردن نشانک
+bookmarks-edit-bookmark = ویرایش نشانک
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = لغو
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] حذف نشانک
+ *[other] حذف { $count } نشانک
+ }
+ .accesskey = R
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = نمایش ویرایش‌گر هنگام ذخیره‌سازی
+ .accesskey = S
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = ذخیره
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = اطلاعات سایت برای { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = امنیتِ اتصال برای { $host }
+identity-connection-not-secure = اتصال امن نیست
+identity-connection-secure = اتصال امن است
+identity-connection-failure = شکست در برقراری ارتباط
+identity-connection-internal = این یک صفحهٔ امن { -brand-short-name } است.
+identity-connection-file = این صفحه بر روی رایانه شما ذخیره شده است.
+identity-extension-page = این صفحه توسط یک افزونه بارگیری شده است.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } قسمت‌هایی از این صفحه را که ایمن نیستند، مسدود کرده است.
+identity-custom-root = گواهیِ این اتصال، توسط صادرکننده‌ای ایجاد شده است که برای موزیلا قابل شناسایی نیست.
+identity-passive-loaded = قسمت‌هایی از این صفحه امن نیست (مانند تصاویر).
+identity-active-loaded = شما محافظت را در این صفحه غیرفعال کرده‌اید.
+identity-weak-encryption = این صفحه از کدگذاری ضعیفی استفاده می‌کند.
+identity-insecure-login-forms = اطلاعات ورودی که در این صفحه وارد می‌کنید می‌توانند فاش شوند.
+identity-https-only-connection-upgraded = (ارتقا یافته به HTTPS)
+identity-https-only-label = حالت فقط HTTPS
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = روشن
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = خاموش
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = خاموش موقت
+identity-https-only-info-turn-on2 = اگر می‌خواهید در صورت امکان { -brand-short-name } اتصال را ارتقا دهد، حالت فقط HTTPS را برای این سایت روشن کنید.
+identity-https-only-info-turn-off2 = اگر صفحه خراب به نظر می‌رسد، ممکن است بخواهید حالت فقط HTTPS را برای این سایت خاموش کنید تا سایت در حال غیر امن HTTP بارگیری شود.
+identity-https-only-info-no-upgrade = ارتقا اتصال از HTTP امکان‌پذیر نبود.
+identity-permissions-storage-access-header = کوکی‌های بین‌پایگاهی
+identity-permissions-storage-access-hint = این سازمان‌ها می‌توانند از کوکی‌های بین‌پایگاهی و داده‌های سایت‌ها در حالی که شما در این سایت هستید استفاده کنند.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = اطلاعات بیشتر
+identity-permissions-reload-hint = ممکن است لازم باشد که صفحه را برای اعمال تغییرات دوباره بارگیری کنید.
+identity-clear-site-data =
+ .label = حذف کوکی‌ها و اطلاعات پایگاه‌ها…
+identity-connection-not-secure-security-view = شما بطور امن به این سایت متصل نشده‌اید.
+identity-connection-verified = شما بطور امن به این سایت متصل شده‌اید.
+identity-ev-owner-label = گواهی صادر شده برای:
+identity-description-custom-root = صادر کنندهٔ این گواهی برای موزیلا قابل شناسایی نیست. ممکن است از طریق سیستم‌عامل یا مدیرِ سیستم شما اضافه شده باشد. <label data-l10n-name="link">بیشتر بدانید</label>
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = حذف استثنا
+ .accesskey = ح
+identity-description-insecure = اتصال شما با این سایت خصوصی نیست. اطلاعاتی که شما ثبت می‌کنید ممکن است توسط دیگران دیده شود (مانند گذرواژه‌ها، پیام‌ها، کارت‌های بانکی و غیره).
+identity-description-insecure-login-forms = اطلاعات ورود شما که در این صفحه وارد می‌کنید امن نیستند و ممکن است در معرض خطر باشند.
+identity-description-weak-cipher-intro = اتصال شما با این سایت از کدگذاری ضعیفی استفاده می‌کند و خصوصی نیست.
+identity-description-weak-cipher-risk = افراد دیگر می‌توانند اطلاعات شما را ببینید یا رفتار سایت را تغییر دهند.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } قسمت‌هایی از این صفحه را که ایمن نیستند، مسدود کرده است. <label data-l10n-name="link">بیشتر بدانید</label>
+identity-description-passive-loaded = اتصال شما خصوصی نیست و اطلاعاتی که با سایت اشتراک می‌گذارید می‌تواند توسط دیگران دیده شود.
+identity-description-passive-loaded-insecure = این سایت حاوی محتوایی است که ایمن نیستند (مانند تصاویر). <label data-l10n-name="link">بیشتر بدانید</label>
+identity-description-passive-loaded-mixed = با اینکه { -brand-short-name } بعضی از محتوا را مسدود کرده است، هنوز محتوای در این سایت هستند که ایمن نیستند (مانند تصاویر). <label data-l10n-name="link">بیشتر بدانید</label>
+identity-description-active-loaded = این سایت شامل محتوایی است که ایمن نیستند (مانند کدنوشته‌ها) و اتصال شما به آن خصوصی نیست.
+identity-description-active-loaded-insecure = اطلاعاتی که با این سایت به‌اشتراک می‌گذارید ممکن است توسط دیگران دیده شوند (مانند گذرواژه‌ها، پیام‌ها، کارت‌های اعتباری و غیره).
+identity-learn-more =
+ .value = بیشتر بدانید
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = فعلا محافظت غیرفعال شود.
+ .accesskey = غ
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = فعال‌سازی محافظت
+ .accesskey = ف
+identity-more-info-link-text =
+ .label = اطلاعات بیشتر
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = کمینه کردن
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = بزرگ کردن
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = بازیابی به پایین
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = بستن
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = ‏‏در حال پخش
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = بی‌صدا
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = پخش خودکار مسدود شد
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = تصویر در تصویر
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] قطع صدای زبانه
+ *[other] قطع صدای { $count } زبانه
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] وصل صدا زبانه
+ *[other] وصل صدای { $count } زبانه
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] پخش زبانه
+ *[other] پخش { $count } زبانه
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = وارد کردن نشانک‌ها
+ .tooltiptext = وارد کردن نشانک‌ها از سایر مرورگرها به { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = برای دسترسی سریع‌تر، نشانک‌های خود را اینجا در نوار ابزار نشانک‌ها قرار دهید.<a data-l10n-name="manage-bookmarks">مدیریت نشانک‌ها…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = دوربین:
+ .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = دوربین
+popup-select-microphone-device =
+ .value = میکروفون:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = میکروفون
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = بلندگوها
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = پنجره یا صفحه:
+ .accesskey = پ
+popup-all-windows-shared = همه‌ی پنجره‌هایی که مشاهده می‌کنید به اشتراک گذاشته می‌شود.
+popup-screen-sharing-block =
+ .label = مسدود کردن
+ .accesskey = B
+popup-screen-sharing-always-block =
+ .label = همیشه مسدود شود
+ .accesskey = w
+popup-mute-notifications-checkbox = هنگام به اشتراک‌گذاری، اعلان‌های وب‌سایت‌ها بی‌صدا باشند
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = شما در حال هم‌رسانی { -brand-short-name } هستید. افراد دیگر می‌توانند هنگام تغییر زبانه‌ها آنها را ببینند.
+sharing-warning-screen = شما در حال هم‌رسانی تمام صفحه‌نمایش خود هستید. افراد دیگر می‌توانند هنگام تغییر زبانه‌ها آنها را ببینند.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = رفتن به زبانه
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = از کار انداختن محافظت هم‌رسانی برای این نشست
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = برای استفاده از میانبر F12، ابتدا DevTools را از طریق منوی توسعه‌دهندگان باز کنید.
+enable-devtools-popup-description2 = برای استفاده از میانبر F12، ابتدا ابزارهای توسعه‌دهندگان را از طریق منوی ابزار مرورگر باز کنید.
+
+## URL Bar
+
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = متنی برای جست‌وجو یا یک آدرس وارد کنید
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = جست‌وجوی وب
+ .aria-label = جست‌وجو با { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = عبارت جست‌وجو را وارد کنید
+ .aria-label = جست‌وجو { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = عبارت جست‌وجو را وارد کنید
+ .aria-label = جست‌وجو نشانک‌ها
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = عبارت جست‌وجو را وارد کنید
+ .aria-label = جست‌وجو تاریخچه
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = عبارت جست‌وجو را وارد کنید
+ .aria-label = جست‌وجو زبانه‌ها
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = عبارات جست‌وجو را وارد کنید
+ .aria-label = اقدامات جست‌وجو
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = با { $name } جست‌وجو یا آدرسی وارد کنید
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = مرورگر تحت کنترل از راه دور است (دلیل: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = به این پایگاه وب دسترسی‌های اضافی اعطا کرده‌اید.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = پرش به زبانه:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = ضمیمه:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = رفتن به نشانی موجود در نوار مکان
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = کنش‌های صفحه
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = جست‌وجو با { $engine } در یک پنجرهٔ ناشناس
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = جست‌وجو در یک پنجرهٔ ناشناس
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = جست‌وجو از طریق { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = حمایت شده
+urlbar-result-action-switch-tab = پرش به زبانه
+urlbar-result-action-visit = بازدید
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = کلید Tab را برای جست‌وجو با { $engine } فشار دهید
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = برای جستجوی { $engine } کلید Tab را فشار دهید
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = با { $engine } مستقیماً از نوار آدرس جستجو کنید
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = با { $engine } مستقیماً از نوار آدرس جستجو کنید
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = رونوشت
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = جست‌وجو نشانک‌ها
+urlbar-result-action-search-history = جست‌وجو تاریخچه
+urlbar-result-action-search-tabs = جست‌وجو زبانه‌ها
+urlbar-result-action-search-actions = اقدامات جست‌وجو
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = پیشنهادهای { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = کنش‌های سریع
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = ورود به نمای‌ مطالعه
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = بستن نمای مطالعه
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> حالا در حالت تمام‌صفحه است
+fullscreen-warning-no-domain = این سند حالا در حالت تمام‌صفحه است
+fullscreen-exit-button = خروج از حالت تمام‌صفحه (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = خروج از حالت تمام‌صفحه (Esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> کنترل مکان‌نما شما را در دست دارد. برای پس گرفتن کنترل، Esc را فشار دهید.
+pointerlock-warning-no-domain = این سند کنترل مکان‌نما شما را در دست گرفته است. برای پس گرفتن کنترل، Esc را فشار دهید.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = <strong>بخشی از این صفحه خراب شد.</strong> برای اطلاع { -brand-product-name } از این مسئله و رفع سریعتر آن، لطفاً گزارشی ارسال کنید.
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = بخشی از این صفحه خراب شد. لطفاً برای اطلاع { -brand-product-name } از این موضوع و رفع سریعتر آن، یک گزارش ارسال کنید.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = بیشتر بدانید
+crashed-subframe-submit =
+ .label = ثبت گزارش
+ .accesskey = S
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = مدیریت نشانک‌ها
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = نشانک‌های اخیر
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = نشانک‌های بیشتری نمایش داده شود
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = نشانک‌ها
+bookmarks-menu-button =
+ .label = نشانک‌ها فهرست
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = نشانک‌‌های دیگر
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = نشانک‌های همراه
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] مخفی کردن نوار کناری نشانک‌ها
+ *[other] نمایش نوار ابزار نشانک‌ها
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] مخفی کردن نوار ابزار نشانک‌ها
+ *[other] نمایش نوار ابزار نشانک‌ها
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] مخفی کردن نوار ابزار نشانک‌ها
+ *[other] نمایش نوار ابزار نشانک‌ها
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] حذف منوی نشانک‌ها از نوار ابزار
+ *[other] افزودن منوی نشانک‌ها را به نوار ابزار
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = جست‌وجوی نشانک‌ها
+bookmarks-tools =
+ .label = ابزار نشانک‌گذاری
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = ویرایش این نشانک
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = ویرایش این نشانک…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = نوار ابزار نشانک‌ها
+ .accesskey = ن
+ .aria-label = نشانک‌ها
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = نوار ابزار نشانک‌ها
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = موارد نوار ابزار نشانک‌ها
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = موارد نوار ابزار نشانک‌ها
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+ .label = نشانک‌گذاری زبانه فعلی
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = نشانک‌گذاری زبانهٔ کنونی…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = نشانک‌ها
+library-recent-activity-title =
+ .value = فعالیت‌های اخیر
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = ذخیره‌سازی در { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = ذخیره‌سازی در { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = تعمیر رمزگذاری متن
+ .tooltiptext = حدس زدنِ رمزگذاری متن بر اساس محتوای صفحه
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
+toolbar-addons-themes-button =
+ .label = افزونه‌ها و تم‌ها
+ .tooltiptext = افزونه‌ها و تم‌های خود را مدیریت کنید ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = تنظیمات
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] باز کردن تنظیمات ({ $shortcut })
+ *[other] باز کردن تنظیمات
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = سفارشی‌سازی نوار ابزار…
+ .accesskey = س
+toolbar-button-email-link =
+ .label = لینک پست‌الکترونیکی
+ .tooltiptext = ایمیل کردن یک لینک به این صفحه
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = ذخیره صفحه
+ .tooltiptext = ذخیره این صفحه( { $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = باز کردن پرونده
+ .tooltiptext = باز کردن یک فایل ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = زبانه‌های همگام شده
+ .tooltiptext = نشان‌دادن زبانه‌ها از دستگاه‌های دیگر
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = پنجره ناشناس جدید
+ .tooltiptext = باز کردن پنجره جدید مرور ناشناس ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = ویدئو یا صدا در این سایت به نرم‌افزار DRM نیاز دارد، که امکان دارد امکاناتی که { -brand-short-name } به شما میدهد را محدود کند.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = مدیریت تنظیمات
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = ‏‏نادیده گرفتن
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = نام کاربری
+panel-save-update-password = گذرواژه
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = { $name } حذف شود؟
+addon-removal-abuse-report-checkbox = گزارش این افزونه به { -vendor-short-name }
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = بیشتر…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = بستن
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = اجازه دادن به پنجره‌های بازشوها برای ‎‪{ $uriHost }‬
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = مسدود کردن پنجره‌های بازشو برای ‎‪{ $uriHost }‬
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = این پیام را هر زمان که بالاپرها مسدود می‌شوند نمایش نده
+ .accesskey = D
+edit-popup-settings =
+ .label = مدیریت تنظیمات پنجره‌های واشو…
+ .accesskey = و
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = مخفی کردن تصویر-در-تصویر
+ .accesskey = H
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = جایجای دکمه‌ٔ تصویر در تصویر به سمت راست
+ .accesskey = ر
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = جایجای دکمه‌ٔ تصویر در تصویر به سمت چپ
+ .accesskey = چ
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = ناوبری
+navbar-downloads =
+ .label = بارگیری‌ها
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = ابزارهای بیشتر…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = چاپ
+ .tooltiptext = چاپ کردن این صفحه({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = خانه
+ .tooltiptext = صفحهٔ خانگی { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = مخزن
+ .tooltiptext = نمایش تاریخچه، نشانک‌های ذخیره شده و بیشتر
+navbar-search =
+ .title = جست‌وجو
+navbar-accessibility-indicator =
+ .tooltiptext = ویژیگی دسترسی پذیری فعال شده است
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = زبانه‌های مرورگر
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = زبانه جدید
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = فهرست کردن همهٔ زبانه‌ها
+ .tooltiptext = فهرست کردن همهٔ زبانه‌ها
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>می‌خواهید برگه‌های قبلی را باز کنید؟</strong> می‌توانید نشست قبلی خود را از منوی { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>، در قسمت تاریخچه بازیابی کنید.
+restore-session-startup-suggestion-button = نمایش روش کار
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } به صورت خودکار بعضی اطلاعات را جهت بهبود تجربه کاربری شما به { -vendor-short-name } می‌فرستد.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = انتخاب چیزهایی که میخواهم به‌اشتراک‌ بگذارم
+ .accesskey = ا
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = مرور ناشناس
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = افزونه‌ها
+ .tooltiptext = افزونه‌ها
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } از بار شدن مجدد این صفحه به صورت خودکار جلوگیری کرد.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } این صفحه را از تغییر مسیر خودکار به صفحه‌ای دیگر بازداشت.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = اجازه دادن
+ .accesskey = A
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-fa/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63d7916528
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,420 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] برای نمایش تاریخچه، به طرف پایین بکشید
+ *[other] برای نمایش تاریخچه، کلیک راست کنید یا به طرف پایین بکشید
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = بازگشت به صفحهٔ قبلی ({ $shortcut })
+ .aria-label = بازگشت
+ .accesskey = ب
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = بازگشت
+ .accesskey = ب
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = جلو رفتن به صفحهٔ بعد ({ $shortcut })
+ .aria-label = جلو رفتن
+ .accesskey = ج
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = جلو رفتن
+ .accesskey = ج
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = بازخوانی
+ .accesskey = خ
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = بازخوانی
+ .accesskey = خ
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = توقف
+ .accesskey = ق
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = توقف
+ .accesskey = ق
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = ذخیرهٔ صفحه به عنوان…
+ .accesskey = ص
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = نشانک‌گذاری این صفحه
+ .accesskey = ش
+ .tooltiptext = نشانک‌گذاری این صفحه
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-add-mac =
+ .label = نشانک‌گذاری صفحه
+ .accesskey = ش
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-edit-mac =
+ .label = ویرایش نشانک
+ .accesskey = ن
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = نشانک‌گذاری این صفحه
+ .accesskey = ش
+ .tooltiptext = نشانک‌گذاری این صفحه ({ $shortcut })
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = ویرایش این نشانک
+ .accesskey = ن
+ .tooltiptext = ویرایش این نشانک
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = ویرایش این نشانک
+ .accesskey = ن
+ .tooltiptext = ویرایش این نشانک ({ $shortcut })
+main-context-menu-bookmark-page =
+ .aria-label = نشانک‌گذاری صفحه…
+ .accesskey = ن
+ .tooltiptext = نشانک‌گذاری صفحه
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-page-mac =
+ .label = نشانک‌گذاری صفحه…
+ .accesskey = ن
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-edit-bookmark-mac =
+ .label = ویرایش نشانک…
+ .accesskey = ن
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut =
+ .aria-label = نشانک‌گذاری صفحه…
+ .accesskey = ن
+ .tooltiptext = نشانک‌گذاری صفحه ({ $shortcut })
+main-context-menu-edit-bookmark =
+ .aria-label = ویرایش نشانک…
+ .accesskey = ن
+ .tooltiptext = ویرایش نشانک
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut =
+ .aria-label = ویرایش نشانک…
+ .accesskey = ن
+ .tooltiptext = ویرایش نشانک ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+ .label = گشودن پیوند
+ .accesskey = گ
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = گشودن پیوند در زبانهٔ جدید
+ .accesskey = ز
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = گشودن پیوند در زبانهٔ حامل جدید
+ .accesskey = ح
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = گشودن پیوند در پنجرهٔ جدید
+ .accesskey = پ
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = گشودن پیوند در پنجرهٔ ناشناس جدید
+ .accesskey = ن
+main-context-menu-bookmark-link =
+ .label = نشانک‌گذاری پیوند
+ .accesskey = ن
+main-context-menu-bookmark-link-2 =
+ .label = نشانک‌گذاری پیوند…
+ .accesskey = ن
+main-context-menu-save-link =
+ .label = ذخیرهٔ پیوند به عنوان…
+ .accesskey = ع
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = ذخیره پیوند در { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = د
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = رونوشت از نشانی رایانامه
+ .accesskey = ر
+main-context-menu-copy-phone =
+ .label = رونوشت از شمارهٔ تلفن
+ .accesskey = ف
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = رونوشت از پیوند
+ .accesskey = پ
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = پخش
+ .accesskey = پ
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = مکث
+ .accesskey = ک
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = بی‌صدا
+ .accesskey = ص
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = باصدا
+ .accesskey = ص
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = سرعت
+ .accesskey = س
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = 0.5×
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = 1.0×
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = 1.25×
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = 1.5×
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = 2×
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = حلقه‌
+ .accesskey = ل
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = نمایش کنترل‌ها
+ .accesskey = ک
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = پنهان کردن کنترل‌ها
+ .accesskey = ک
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = تمام‌صفحه
+ .accesskey = ت
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = خروج از تمام‌صفحه
+ .accesskey = ت
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+ .label = تماشا در حالت تصویر در تصویر
+ .accesskey = ص
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = بازخوانی تصویر
+ .accesskey = خ
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = گشودن تصویر در زبانهٔ جدید
+ .accesskey = ز
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = گشودن ویدیو در زبانهٔ جدید
+ .accesskey = و
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = رونوشت از تصویر
+ .accesskey = ت
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = رونوشت از پیوند تصویر
+ .accesskey = پ
+main-context-menu-video-copy-link =
+ .label = رونوشت از پیوند ویدیو
+ .accesskey = پ
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = رونوشت از پیوند صدا
+ .accesskey = پ
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = ذخیرهٔ تصویر به عنوان…
+ .accesskey = ذ
+main-context-menu-image-email =
+ .label = رایانامه کردن تصویر...
+ .accesskey = ر
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = تنظیم تصویر به عنوان پس‌زمینهٔ میزکار…
+ .accesskey = پ
+main-context-menu-image-copy-text =
+ .label = رونوشت متن از تصویر
+ .accesskey = م
+main-context-menu-image-info =
+ .label = نمایش اطلاعات تصویر
+ .accesskey = ط
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = نمایش توضیحات
+ .accesskey = ت
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = ذخیرهٔ ویدیو به عنوان…
+ .accesskey = ذ
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = ذخیرهٔ صدا به عنوان…
+ .accesskey = ذ
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = گرفتن عکس لحظه‌ای…
+ .accesskey = ع
+main-context-menu-video-email =
+ .label = رایانامه کردن ویدیو...
+ .accesskey = ر
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = رایانامه کردن صدا...
+ .accesskey = ر
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = فعال‌سازی این افزایه
+ .accesskey = ف
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = پنهان کردن این افزایه
+ .accesskey = پ
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = ذخیرهٔ صفحه در { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = ارسال صفحه به دستگاه
+ .accesskey = د
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = استفاده از ورود ذخیره شده
+ .accesskey = ر
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = استفاده از گذرواژهٔ ذخیره شده
+ .accesskey = ر
+
+##
+
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = پیشنهاد یک گذرواژهٔ قوی…
+ .accesskey = پ
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = مدیریت ورودها
+ .accesskey = م
+main-context-menu-keyword =
+ .label = افزودن یک کلیدواژه به این جست‌وجو…
+ .accesskey = ک
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = ارسال پیوند به دستگاه
+ .accesskey = د
+main-context-menu-frame =
+ .label = این چارچوب
+ .accesskey = ی
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = فقط نمایش همین چارچوب
+ .accesskey = ف
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = گشودن چارچوب در زبانهٔ جدید
+ .accesskey = ز
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = گشودن چارچوب در پنجرهٔ جدید
+ .accesskey = پ
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = بازخوانی چارچوب
+ .accesskey = ب
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = نشانک‌گذاری این چارچوب
+ .accesskey = ش
+main-context-menu-frame-add-bookmark =
+ .label = نشانک‌گذاری چارچوب…
+ .accesskey = ش
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = ذخیرهٔ چارچوب به عنوان…
+ .accesskey = ذ
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = چاپ چارچوب…
+ .accesskey = چ
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = نمایش کدمنبع چارچوب
+ .accesskey = ک
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = نمایش اطلاعات چارچوب
+ .accesskey = ط
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = چاپ قسمت برگزیده
+ .accesskey = چ
+main-context-menu-print-selection-2 =
+ .label = چاپ قسمت برگزیده…
+ .accesskey = پ
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = نمایش کدمنبع قسمت برگزیده
+ .accesskey = e
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = گرفتن نماگرفت
+ .accesskey = گ
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+ .label = گرفتن نماگرفت
+ .accesskey = ن
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = نمایش کدمنبع صفحه
+ .accesskey = ن
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = تعویض جهت متن
+ .accesskey = ج
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = تعویض جهت صفحه
+ .accesskey = ج
+main-context-menu-inspect =
+ .label = بازرسی
+ .accesskey = ز
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = بازرسی ویژگی‌های دسترسی‌پذیری
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = دربارهٔ DRM بیشتر بدانید…
+ .accesskey = D
+# Variables
+# $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+ .label = گشودن پیوند در زبانهٔ { $containerName } جدید
+ .accesskey = ز
+main-context-menu-reveal-password =
+ .label = آشکار کردن گذرواژه
+ .accesskey = آ
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-fa/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ebd56b004
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = کمینه کردن
+
+window-zoom-command =
+ .label = زوم
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-fa/browser/browser/colorwaycloset.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a9350dea1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/colorwaycloset.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year.
+colorway-collection-expiry-label = منقضی می‌شود در { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") }
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-fa/browser/browser/colorways.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f241242de
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/colorways.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Colorway collections
+
+## Colorway names and descriptions
+
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-fa/browser/browser/confirmationHints.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a32c2f7516
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/confirmationHints.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Confirmation hints
+
+confirmation-hint-breakage-report-sent = گزارش ارسال شد. متشکریم!
+confirmation-hint-login-removed = ورود حذف شد!
+confirmation-hint-page-bookmarked = در نشانک‌ها ذخیره شد
+confirmation-hint-password-saved = گذرواژه ذخیره شد!
+confirmation-hint-pin-tab = سنجاق شد!
+confirmation-hint-pin-tab-description = برای برداشتن سنجاق زبانه، روی آن راست کلیک کنید.
+confirmation-hint-send-to-device = ارسال شد!
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-fa/browser/browser/contentCrash.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e51aec87b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/contentCrash.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = <strong>بخشی از این صفحه خراب شد.</strong> برای اطلاع { -brand-product-name } از این مسئله و رفع سریعتر آن، لطفاً گزارشی ارسال کنید.
+
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = بخشی از این صفحه خراب شد. لطفاً برای اطلاع { -brand-product-name } از این موضوع و رفع سریعتر آن، یک گزارش ارسال کنید.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = بیشتر بدانید
+crashed-subframe-submit =
+ .label = ثبت گزارش
+ .accesskey = S
+
+## Pending crash reports
+
+# Variables:
+# $reportCount (Number): the number of pending crash reports
+pending-crash-reports-message =
+ { $reportCount ->
+ [one] شما یک گزارش فروپاشیِ ارسال نشده دارید
+ *[other] شما { $reportCount } گزارش فروپاشیِ ارسال نشده دارید
+ }
+pending-crash-reports-view-all =
+ .label = نمایش
+pending-crash-reports-send =
+ .label = ارسال
+pending-crash-reports-always-send =
+ .label = همیشه ارسال شود
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-fa/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7b278544b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = بازگرداندن پیش‌فرض‌ها
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = موارد محبوب خود را به داخل نوار ابزار بکشید یا به منو اضافه کنید.
+customize-mode-overflow-list-title = سرریز فهرست
+customize-mode-uidensity =
+ .label = تراکم
+customize-mode-done =
+ .label = انجام شد
+customize-mode-toolbars =
+ .label = نوار ابزارها
+customize-mode-titlebar =
+ .label = نوار عنوان
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = لمس
+ .accesskey = ل
+ .tooltiptext = لمس
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = استفاده از لمس برای حالت تبلت
+customize-mode-overflow-list-description = کشیدن و رها‌کردن موارد به این قسمت برای نگه‌ داشتن‌ همه آن ها در کنار هم و دسترسی از طریق نوارابزار…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = عادی
+ .accesskey = ع
+ .tooltiptext = عادی
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+ .label = جمع و جور (پشتیبانی نمی‌شود)
+ .accesskey = ج
+ .tooltiptext = جمع و جور (پشتیبانی نمی‌شود)
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = برگردان
+customize-mode-lwthemes-link = مدیریت تم‌ها
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = تنظیم کردن نوار لمسی…
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+ .label = پنهان کردن دکمه هنگام خالی بودن
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-fa/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5cd1f353c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>تنظیم { -brand-short-name } به عنوان مرورگر پیش‌فرض؟</strong> یک مرورگر سریع، امن و ناشناس در هنگام مرور وب داشته باشید.
+default-browser-notification-button =
+ .label = تنظیم به عنوان پیش‌فرض
+ .accesskey = S
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = { -brand-short-name } را تبدیل به مرورگر پیش‌فرض خود می‌کنید؟
+default-browser-prompt-message-pin = { -brand-short-name } را در نوک انگشتان خود داشته باشید — آن را مرورگر پیش فرض خود و در نوار وظیفه‌تان پین کنید.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = { -brand-short-name } را در نوک انگشتان خود داشته باشید — آن را مرورگر پیش فرض خود و در Dock پین کنید.
+default-browser-prompt-button-primary-pin = تبدیل کردن به مرورگر پیش‌فرض
+default-browser-prompt-title-alt = { -brand-short-name } را به مرورگر پیش‌فرض خود تبدیل می‌کنید؟
+default-browser-prompt-message-alt = در هر زمانی هنگام مرور اینترنت، سرعت، امنیت و حریم‌خصوصی را همراه داشته باشید.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = تنظیم به عنوان مرورگر پیش‌فرض
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = این پیام را دوباره نمایش نده
+default-browser-prompt-button-secondary = هم‌اکنون نه
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-fa/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d45734c1d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = بارگیری‌ها
+downloads-panel =
+ .aria-label = بارگیری‌ها
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-items =
+ .style = width: 35em
+downloads-cmd-pause =
+ .label = مکث
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = ازسرگیری
+ .accesskey = س
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = انصراف
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = انصراف
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] نمایش در Finder
+ *[other] نمایش در پوشه
+ }
+ .accesskey = پ
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = باز کردن در نمایشگر سامانه (V)
+ .accesskey = V
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-use-system-default-named =
+ .label = گشودن در { $handler }
+ .accesskey = گ
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = باز کردن همیشگی در نمایشگر سامانه (w)
+ .accesskey = w
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-always-use-system-default-named =
+ .label = همیشه در { $handler } باز کن
+ .accesskey = ص
+
+##
+
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-open-similar-files =
+ .label = همیشه پرونده‌های مشابه باز شوند
+ .accesskey = م
+downloads-cmd-show-button-2 =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] نمایش در Finder
+ *[other] نمایش در پوشه
+ }
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] نمایش در Finder
+ *[other] نمایش در پوشه
+ }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] نمایش در Finder
+ *[other] نمایش در پوشه
+ }
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = باز کردن پوشه بارگیری‌ها
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = کوشش دوباره
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = کوشش دوباره
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = رفتن به صفحه بارگیری
+ .accesskey = ر
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = رونوشت برداشتن از پیوند بارگیری
+ .accesskey = ش
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = حذف از تاریخچه
+ .accesskey = ح
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = پاک کردن تابلو پیش‌نمایش
+ .accesskey = پ
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = پاک کردن دانلودها
+ .accesskey = د
+downloads-cmd-delete-file =
+ .label = حذف
+ .accesskey = ی
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = َِاجازه بارگیری
+ .accesskey = ا
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = حذف فایل
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = حذف فایل
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = حذف پرونده یا اجازه بارگیری
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = حذف پرونده یا اجازه بارگیری
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = بازکردن یا حذف پرونده
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = بازکردن یا حذف پرونده
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = نمایش اطلاعات بیشتر
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = بازکردن پرونده
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = در { $hours } ساعت و { $minutes } دقیقه دیگر باز خواهد شد…
+downloading-file-opens-in-minutes = در { $minutes } دقیقه دیگر باز خواهند شد…
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = در { $minutes } دقیقه و { $seconds } ثانیه دیگر باز خواهد شد…
+downloading-file-opens-in-seconds = در { $seconds } ثانیه دیگر باز خواهد شد…
+downloading-file-opens-in-some-time = پس از اتمام باز خواهد شد…
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 =
+ .value = در { $hours } ساعت و { $minutes } دقیقه دیگر باز خواهد شد…
+downloading-file-opens-in-minutes-2 =
+ .value = در { $minutes } دقیقه دیگر باز خواهند شد…
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 =
+ .value = در { $minutes } دقیقه و { $seconds } ثانیه دیگر باز خواهد شد…
+downloading-file-opens-in-seconds-2 =
+ .value = در { $seconds } ثانیه دیگر باز خواهد شد…
+downloading-file-opens-in-some-time-2 =
+ .value = پس از اتمام باز خواهد شد…
+downloading-file-click-to-open =
+ .value = پس از اتمام باز شود
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = بارگیری مجدد
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = لغو بارگیری
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = نمایش همهٔ دریافت‌ها
+ .accesskey = ن
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = دریافت جزئیات
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+downloads-files-not-downloaded =
+ { $num ->
+ [one] پرونده دریافت نشد.
+ *[other] { $num } پرونده دریافت نشدند.
+ }
+downloads-blocked-from-url = بارگیری‌ها از { $url } مسدود شده‌اند.
+downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } سعی کرد به طور خودکار چندین فایل را بارگیری کند. ممکن است سایت خراب باشد یا سعی در ذخیره پرونده‌های هرزنامه در دستگاه شما داشته باشد.
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = پاک کردن دریافتی ها
+ .tooltiptext = دانلودهای کامل شده و صرف نظر شده و شکست خورده را پاک میکند
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = هیچ دانلودی پیدا نشد.
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = هیچ بارگیری‌ای در این نشست انجام نشده.
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
+# are more downloads than can fit in the list in the panel.
+# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
+# panel list.
+downloads-more-downloading =
+ { $count ->
+ [one] { $count } پروندهٔ بیشتر در حال دریافت هستند
+ *[other] { $count } پروندهٔ بیشتر در حال دریافت هستند
+ }
+
+## Download errors
+
+downloads-error-alert-title = خطای بارگیری
+# Variables:
+# $extension (String): the name of the blocking extension.
+downloads-error-blocked-by = ذخیره بارگیری به دلیل مسدود بودن توسط { $extension } امکان‌پذیر نیست.
+# Used when the name of the blocking extension is unavailable.
+downloads-error-extension = بارگیری ذخیره نمی‌شود زیرا توسط یک برنامهٔ افزودنی مسدود شده است.
+# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained.
+downloads-error-generic =
+ ذخیرهٔ بارگیری به دلیل خطای نامعلومی شکست خورد.
+
+ لطفاً دوباره تلاش کنید.
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-fa/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..504de0380b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = نام
+ .accesskey = ن
+
+bookmark-overlay-url =
+ .value = نشانی اینترنتی
+ .accesskey = ن
+
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = مکان
+ .accesskey = م
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = انتخاب…
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = نمایش تمام پوشه‌های نشانک‌ها
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = مخفی کردن
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = پوشهٔ جدید
+ .accesskey = پ
+
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = برچسب‌ها
+ .accesskey = ب
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = برچسب‌ها را با کاما جدا کنید
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = نمایش تمام برچسب‌ها
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = مخفی کردن
+
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = کلیدواژه
+ .accesskey = ک
+
+bookmark-overlay-tags-caption-label = برای سازماندهی و جستجوی نشانک‌ها در نوار آدرس از برچسب‌ها استفاده کنید
+
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = برای باز کردن نشانک‌ها از نوار آدرس، از یک کلیدواژه استفاده کنید
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-fa/browser/browser/featureCallout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..891365f039
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/featureCallout.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up
+
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-fa/browser/browser/firefoxView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4ba65d05d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/firefoxView.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-button-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name }
+menu-tools-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .accesskey = ب
+firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-close-button =
+ .title = بستن
+ .aria-label = بستن
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+firefoxview-just-now-timestamp = هم‌اکنون
+# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices.
+firefoxview-tabpickup-header = انتخاب زبانه
+firefoxview-tabpickup-description = گشودن زبانه‌ها از دستگاه‌های دیگر.
+# Variables:
+# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion
+firefoxview-tabpickup-progress-label = ‏{ $percentValue }٪ انجام شده
+firefoxview-tabpickup-step-signin-header = بی‌وقفه بین دستگاه‌ها جابه‌جا شوید
+firefoxview-tabpickup-step-signin-description = برای دریافت زبانه‌های تلفن همراه خود در این‌جا، ابتدا وارد شوید یا یک حساب ایجاد کنید.
+firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = ادامه
+firefoxview-tabpickup-adddevice-header = ‏{ -brand-product-name } را در تلفن همراه یا تبلت خود همگام‌سازی کنید
+firefoxview-tabpickup-adddevice-description = ‏{ -brand-product-name } را برای تلفن همراه بارگیری کنید و در آن‌جا وارد شوید.
+firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = بیاموزید
+firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = ‏{ -brand-product-name } را برای تلفن همراه دریافت کنید
+firefoxview-tabpickup-synctabs-header = روشن کردن همگام‌سازی زبانه‌ها
+firefoxview-tabpickup-synctabs-description = به { -brand-short-name } اجازه دهید تا زبانه‌ها را بین دستگاه‌ها همرسانی کند.
+firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = بیاموزید
+firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = همگام‌سازی زبانه‌های باز
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = سازمان شما همگام‌سازی را از کار انداخته است
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = ‏{ -brand-short-name } نمی‌تواند همگام‌سازی را میان دستگاه‌های شما انجام دهد؛ زیرا مدیر شما همگام‌سازی را خاموش کرده است.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-header = اتصال خود به اینترنت را بررسی کنید
+firefoxview-tabpickup-network-offline-description = اگر از دیوار آتش یا پروکسی استفاده می‌کنید، مطمين شوید { -brand-short-name } اجازهٔ دسترسی به وب را داشته باشد.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = تلاش دوباره
+firefoxview-tabpickup-sync-error-header = در همگام‌سازی مشکل داریم
+firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = ‏{ -brand-short-name } اکنون نمی‌تواند به خدمت همگام‌سازی دسترسی یابد. چند لحظه بعد، دوباره تلاش کنید.
+firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = تلاش دوباره
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = برای ادامه، همگام‌سازی را روشن کنید
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = برای گرفتن زبانه‌های خود، باید در { -brand-short-name } اجازهٔ همگام‌سازی دهید.
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = روشن کردن همگام‌سازی در تنظیمات
+firefoxview-tabpickup-password-locked-header = برای مشاهدهٔ زبانه‌ها، گذرواژهٔ اصلی‌تان را وارد کنید
+firefoxview-tabpickup-password-locked-description = برای گرفتن زبانه‌هایتان، باید گذرواژهٔ اصلی را برای { -brand-short-name } وارد کنید.
+firefoxview-tabpickup-password-locked-link = بیشتر بدانید
+firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = گذرواژهٔ اصلی را وارد کنید
+firefoxview-tabpickup-syncing = لطفاً تا اتمام همگام‌سازی زبانه‌هایتان منتظر بمانید. فقط اندکی طول می‌کشد.
+firefoxview-mobile-promo-header = زبانه‌ها را از تلفن همراه یا تبلت خود دریافت کنید
+firefoxview-mobile-promo-description = برای مشاهدهٔ جدیدترین زبانه‌های تلفن همراه خود، در iOS یا اندروید، به { -brand-product-name } وارد شوید.
+firefoxview-mobile-promo-primarybutton = دریافت { -brand-product-name } برای تلفن همراه
+firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 آماده است!
+firefoxview-mobile-confirmation-description = اکنون می توانید زبانه‌های { -brand-product-name } خود را از تبلت یا تلفن همراه خود بگیرید.
+firefoxview-closed-tabs-title = اخیراً بسته شده
+firefoxview-closed-tabs-description2 = گشودن دوبارهٔ صفحاتی که در این پنجره بسته‌اید.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder = <strong>هیچ صفحهٔ اخیراً بسته شده‌ای وجود ندارد</strong><br/> دیگر هرگز نگران از دست دادن دوبارهٔ یک زبانهٔ بسته شده نباشید. همیشه می‌توانید آن را در این‌جا بازیابی کنید.
+# refers to the last tab that was used
+firefoxview-pickup-tabs-badge = آخرین فعال
+# Variables:
+# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-tabs-list-tab-button =
+ .title = گشودن { $targetURI } در یک زبانهٔ جدید
+firefoxview-try-colorways-button = رنگ‌بندی‌ها را بیازمایید
+firefoxview-no-current-colorway-collection = رنگ‌بندی‌های جدید در راهند
+firefoxview-change-colorway-button = تغییر رنگ‌بندی
+# Variables:
+# $intensity (String): Colorway intensity
+# $collection (String): Colorway Collection name
+firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection }
+firefoxview-synced-tabs-placeholder = <strong>هنوز چیزی برای دیدن وجود ندارد</strong><br/>دفعهٔ بعد که صفحه‌ای را در { -brand-product-name } در دستگاه دیگری گشودید، آن را با جادویی سحرآمیز در این‌جا بگیرید.
+firefoxview-collapse-button-show =
+ .title = نمایش فهرست
+firefoxview-collapse-button-hide =
+ .title = نهفتن فهرست
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-fa/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a2e1767b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,340 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = ترجیحات
+menu-application-services =
+ .label = خدمات
+menu-application-hide-this =
+ .label = پنهان کردن { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = دیگر برنامه‌ها را مخفی کن
+menu-application-show-all =
+ .label = نشان دادن همه
+menu-application-touch-bar =
+ .label = سفارشی‌سازی نوار لمسی…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] خروج
+ *[other] ترک
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] خ
+ *[other] ت
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = ترک { -brand-shorter-name }
+menu-about =
+ .label = دربارهٔ { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = د
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = پرونده‌
+ .accesskey = پ
+menu-file-new-tab =
+ .label = زبانه جدید
+ .accesskey = ز
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = زبانه حامل جدید
+ .accesskey = ز
+menu-file-new-window =
+ .label = پنجره جدید‌
+ .accesskey = ج
+menu-file-new-private-window =
+ .label = پنجره ناشناس جدید
+ .accesskey = پ
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = بازکردن مکان…
+menu-file-open-file =
+ .label = بازکردن پرونده…
+ .accesskey = ب
+# Variables:
+# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] بستن زبانه
+ *[other] بستن { $tabCount } زبانه
+ }
+ .accesskey = ب
+menu-file-close-window =
+ .label = بستن پنجره
+ .accesskey = پ
+menu-file-save-page =
+ .label = ذخیرهٔ صفحه به عنوان…
+ .accesskey = ع
+menu-file-email-link =
+ .label = ایمیل کردن پیوند...
+ .accesskey = ا
+menu-file-share-url =
+ .label = اشتراک‌گذاری
+ .accesskey = ا
+menu-file-print-setup =
+ .label = تنظیم صفحه…
+ .accesskey = ت
+menu-file-print =
+ .label = چاپ...
+ .accesskey = چ
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = وارد کردن از مرورگری دیگر
+ .accesskey = و
+menu-file-go-offline =
+ .label = آفلاین کار کن
+ .accesskey = ک
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = ویرایش
+ .accesskey = و
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = پیدا کردن در صفحه…
+ .accesskey = F
+menu-edit-find-again =
+ .label = پیدا کردن مجدد
+ .accesskey = ج
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = تعویض جهت متن
+ .accesskey = ض
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = نما
+ .accesskey = ن
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = نوار ابزار
+ .accesskey = ن
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = سفارشی‌سازی نوار ابزار…
+ .accesskey = C
+menu-view-sidebar =
+ .label = نوار کناری
+ .accesskey = ک
+menu-view-bookmarks =
+ .label = نشانک‌ها
+menu-view-history-button =
+ .label = تاریخچه
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = زبانه‌های همگام شده
+menu-view-full-zoom =
+ .label = زوم
+ .accesskey = ز
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = بزرگ‌نمایی
+ .accesskey = ب
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = کوچک‌نمایی
+ .accesskey = ک
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = اندازه واقعی‌
+ .accesskey = ا
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = بزرگ‌نمایی متن
+ .accesskey = ب
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = سبک صفحه
+ .accesskey = ک
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = بدون سبک
+ .accesskey = ب
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = سبک ابتدایی صفحه
+ .accesskey = ب
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = تعمیر رمزگذاری متن
+ .accesskey = ت
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = ورود به تمام‌صفحه
+ .accesskey = ت
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = خروج از حالت تمام‌صفحه
+ .accesskey = ت
+menu-view-full-screen =
+ .label = تمام‌صفحه
+ .accesskey = ت
+
+## These menu items may use the same accesskey.
+
+# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl
+menu-view-enter-readerview =
+ .label = ورود به نمای‌ مطالعه
+ .accesskey = R
+# This should match reader-view-close-button in browser.ftl
+menu-view-close-readerview =
+ .label = بستن نمای مطالعه
+ .accesskey = R
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = نمایش همه زبانه‌ها
+ .accesskey = ه
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = تعویض جهت صفحه
+ .accesskey = ع
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = تاریخچه
+ .accesskey = ت
+menu-history-show-all-history =
+ .label = نمایش تمام تاریخچه
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = پاک کردن تاریخچه صفحه‌های اخیراً بازدید شده…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = زبانه‌های همگام‌سازی شده
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = بازیابی نشست قبلی
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = زبانه‌های مخفی
+menu-history-undo-menu =
+ .label = زبانه‌های تازه بسته شده
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = پنجره‌های تازه بسته شده
+menu-history-reopen-all-tabs = بازآوری همهٔ زبانه‌ها
+menu-history-reopen-all-windows = بازآوری همهٔ پنجره‌ها
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = نشانک‌ها
+ .accesskey = ن
+menu-bookmarks-manage =
+ .label = مدیریت نشانک‌ها
+menu-bookmark-current-tab =
+ .label = نشانک‌گذاری زبانهٔ فعلی
+menu-bookmark-edit =
+ .label = ویرایش این نشانک
+menu-bookmark-tab =
+ .label = نشانک‌گذاری زبانهٔ کنونی…
+menu-edit-bookmark =
+ .label = ویرایش این نشانک…
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = نشانک‌گذاری تمامی زبانه‌ها…
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = نوار ابزار نشانک‌ها
+menu-bookmarks-other =
+ .label = نشانک‌‌های دیگر
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = نشانک‌های همراه
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = ابزارها
+ .accesskey = ا
+menu-tools-downloads =
+ .label = بارگیری‌ها
+ .accesskey = ب
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = افزونه‌ها و تم‌ها
+ .accesskey = ا
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = وارد شدن
+ .accesskey = g
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+ .label = روشن کردن همگام‌سازی…
+ .accesskey = ر
+menu-tools-sync-now =
+ .label = انجام هم‌گام‌سازی
+ .accesskey = ه
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = اتصال مجدد به { -brand-product-name }…
+ .accesskey = R
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = ابزارهای مرورگر
+ .accesskey = ب
+menu-tools-task-manager =
+ .label = مدیر وظایف
+ .accesskey = م
+menu-tools-page-source =
+ .label = متن صفحه
+ .accesskey = م
+menu-tools-page-info =
+ .label = اطلاعات صفحه
+ .accesskey = ا
+menu-settings =
+ .label = تنظیمات
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] s
+ *[other] n
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = اشکال‌زدای چیدمان
+ .accesskey = L
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = پنجره
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = آوردن همه به جلو
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = راهنما
+ .accesskey = H
+menu-get-help =
+ .label = دریافت کمک
+ .accesskey = H
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = اطلاعات بیشتر
+ .accesskey = ب
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = مشکل سایت را گزارش کنید…
+menu-help-share-ideas =
+ .label = همرسانی ایده‌ها و بازخوردها…
+ .accesskey = س
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = حالت عیب‌یابی…
+ .accesskey = ح
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = خاموش کردن حالت عیب‌یابی
+ .accesskey = M
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = گزارشِ سایت گمراه‌کننده…
+ .accesskey = گ
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = این یک سایت گمراه‌کننده نیست…
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/migration.ftl b/l10n-fa/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09d3c39d9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = راهنمای گام‌به‌گام وارد کردن اطلاعات
+
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] وارد کردن گزینه‌ها، نشانک‌ها، تاریخچه، گذرواژه‌ها و دیگر داده‌ها از:
+ *[other] وارد کردن ترجیحات، نشانک‌ها، تاریخچه، گذرواژه‌ها و دیگر داده‌ها از:
+ }
+
+import-from-bookmarks = وارد کردن نشانک‌ها از:
+import-from-ie =
+ .label = اینترنت اکسپلورر مایکروسافت
+ .accesskey = م
+import-from-edge =
+ .label = مایکروسافت Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = هیچ چیزی وارد نکن
+ .accesskey = ه
+import-from-safari =
+ .label = سافاری
+ .accesskey = س
+import-from-brave =
+ .label = Brave
+ .accesskey = r
+import-from-canary =
+ .label = کروم قناری
+ .accesskey = ق
+import-from-chrome =
+ .label = کروم
+ .accesskey = ک
+import-from-chrome-beta =
+ .label = کروم بتا
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = کروم Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = کرومیوم
+ .accesskey = م
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = ف
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+
+no-migration-sources = برنامه‌ای که شامل اطلاعات نشانک‌ها، تاریخچه یا گذرواژه‌ها باشد یافت نشد.
+
+import-source-page-title = وارد کردن تنظیمات و داده‌ها
+import-items-page-title = مواردی که وارد شوند
+
+import-items-description = مواردی را که می‌خواهید وارد شوند انتخاب کنید:
+
+import-permissions-page-title = لطفاً مجوزهای لازم را به { -brand-short-name } بدهید
+
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = در macOS لازم است که شما به { -brand-short-name } برای دسترسی به نشانک‌های Safari اجازه دهید. بر روی «ادامه» کلید کنید و در پنجره‌ای که باز می‌شود، پروندهٔ «Bookmarks.plist» را انتخاب کنید.
+
+import-migrating-page-title = در حال وارد کردن…
+
+import-migrating-description = موارد زیر در حال وارد شدن هستند…
+
+import-select-profile-page-title = انتخاب مجموعهٔ تنظیمات
+
+import-select-profile-description = مجموعه تنظیمات زیر برای وارد کردن موجودند:
+
+import-done-page-title = اطلاعات وارد شد
+
+import-done-description = موارد زیر با موفقیت وارد شدند:
+
+import-close-source-browser = لطفا قبل از ادامه دادن مطمئن شوید که مرورگر انتخاب شده بسته باشد.
+
+source-name-ie = اینترنت اکسپلورر
+source-name-edge = مایکروسافت Edge
+source-name-chrome = گوگل کروم
+
+imported-safari-reading-list = لیست خواندن (از اپل سفری)
+imported-edge-reading-list = لیست مطالعه (از Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = کوکی‌ها
+browser-data-cookies-label =
+ .value = کوکی‌ها
+
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] تاریخچهٔ مرور و نشانک‌ها
+ *[other] تاریخچهٔ مرور
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] تاریخچهٔ مرور و نشانک‌ها
+ *[other] تاریخچهٔ مرور
+ }
+
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = ذخیره‌شده از تاریخچه
+browser-data-formdata-label =
+ .value = ذخیره‌شده از تاریخچه
+
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = ورودها و گذرواژه‌های ذخیره‌شده
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = ورودها و گذرواژه‌های ذخیره‌شده
+
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] محبوب‌ها
+ [edge] محبوب‌ها
+ *[other] نشانک‌ها
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] محبوب‌ها
+ [edge] محبوب‌ها
+ *[other] نشانک‌ها
+ }
+
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = دیگر داده‌ها
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = دیگر داده‌ها
+
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = پنجره‌ها و سربرگ ها
+browser-data-session-label =
+ .value = پنجره‌ها و سربرگ ها
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/netError.ftl b/l10n-fa/browser/browser/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eec03eaa41
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/netError.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dns-not-found-title = سرور پیدا نشد
+dns-not-found-hint-try-again = بعداً دوباره تلاش کنید
+dns-not-found-hint-check-network = اتصال خود به شبکه را بررسی کنید
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-fa/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d606a855e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,187 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = افزونه‌های پیشنهادی
+cfr-doorhanger-feature-heading = ویژگی پیشنهادی
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = چرا این را می‌بینم
+
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = اکنون نه
+ .accesskey = N
+
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = اکنون اضافه کن
+ .accesskey = A
+
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = مدیریت تنظیمات پیشنهادی
+ .accesskey = M
+
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = این پیشنهاد را به من نشان نده
+ .accesskey = S
+
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = بیشتر بدانید
+
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = توسط { $name }
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = توصیه
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = توصیه
+ .tooltiptext = افزونه‌های توصیه شده
+ .a11y-announcement = افزونه‌های توصیه شده موجود
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = توصیه
+ .tooltiptext = ویژگی‌های توصیه شده
+ .a11y-announcement = ویژگی‌های توصیه شده موجود
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } ستاره
+ *[other] { $total } ستاره
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } کاربر
+ *[other] { $total } کاربر
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = نشانک‌های خود را در هر جایی همگام کنید.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = یک یافته فوق العاده! اکنون بدون این نشانک در دستگاه‌های تلفن همراه خود نماند. با یک { -fxaccount-brand-name } شروع کنید.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = نشانک‌ها را همگام کن...
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = دکمه بستن
+ .title = بستن
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = بدون دنبال شدن مرور کنید
+cfr-protections-panel-body = داده‌های خود را نزد خود نگه دارید. { -brand-short-name } شما را از بسیاری از متداول‌ترین ردیاب‌هایی که شما را به صورت آنلاین دنبال می‌کنند محافظت می‌کند.
+cfr-protections-panel-link-text = بیشتر بدانید
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = ویژگی‌های جدید:
+
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = تازه‌ها
+ .tooltiptext = تازه‌ها
+
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = یادداشت‌های انتشار را بخوانید
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ *[other] { -brand-short-name } از تاریخ { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } بیش از <b>{ $blockedCount }</b> ردیاب را مسدود کرده است.
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = نمایش همه
+ .accesskey = ن
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = بستن
+ .accesskey = C
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = حریم خصوصی شما مهم است. از این پس { -brand-short-name } درخواست‌های DNS شما را هر زمان که ممکن است به صورت ایمن به یک سرویس شرکایمان هدایت می‌کند تا هنگام مرور از شما محافظت کند.
+cfr-doorhanger-doh-header = جست‌وجوی DNS رمزنگاری‌شدهٔ امن‌تر
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = بسیار خب
+ .accesskey = خ
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = از کار انداختن
+ .accesskey = D
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = حریم‌خصوصی شما مهم است. { -brand-short-name } حالا وب‌سایت‌ها را از همدیگر ایزوله یا در محیط جداگانه قرار می‌دهد، که کار هکرها را برای دزدین گذرواژه‌ها، کارت‌های اعتباری و سایر اطلاعات حساس سخت‌تر می‌کند.
+cfr-doorhanger-fission-header = ایزوله‌سازی سایت
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = باشه،‌ متوجه شدم
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = اطلاعات بیشتر
+ .accesskey = ب
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = ویدئوهای این سایت ممکن است در نسخهٔ فعلی { -brand-short-name } به درستی نمایش داده نشود. برای پشتیبانی ویدئویی کامل، { -brand-short-name } را هم‌اکنون بروزرسانی کنید.
+cfr-doorhanger-video-support-header = برای پخش ویدیو، { -brand-short-name } را بروز کنید
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = هم‌اکنون بروزرسانی شود
+ .accesskey = ه
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+spotlight-learn-more-collapsed = اطلاعات بیشتر
+ .title = برای اطلاعات بیشتر کلیک کنید
+spotlight-learn-more-expanded = اطلاعات بیشتر
+ .title = بستن
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = به نظر می‌آید از یک Wi-Fi عمومی استفاده می‌کنید
+spotlight-public-wifi-vpn-body = برای مخفی کردن اطلاعات مرور و موقعیت مکانی خود، یک شبکه خصوصی مجازی را بررسی کنید. این کار کمک می‌کند تا هنگام مرور در مکان‌های عمومی مانند فرودگاه‌ها و کافی‌شاپ‌ها از شما محافظت شود.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = با { -mozilla-vpn-brand-name } ناشناس بمانید
+ .accesskey = ن
+spotlight-public-wifi-vpn-link = اکنون نه
+ .accesskey = ن
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try",
+# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-total-cookie-protection-header =
+ اولین نفری باشید که قوی‌ترین آزمایش
+ حریم‌خصوصی ما را تست می‌کند
+spotlight-total-cookie-protection-body = محافظت کامل در برابر کوکی‌ها مانع از استفاده ردیاب‌ها از کوکی‌ها برای تعقیب شما در وب می‌شود.
+# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or
+# "soft launch" as not everybody will get it yet.
+spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name } حصاری در اطراف کوکی‌ها ایجاد می‌کند و آنها را به سایتی که در آن هستید محدود می‌کند تا ردیاب‌ها نتوانند از آنها برای دنبال کردن شما استفاده کنند. با دسترسی زودهنگام، به بهینه‌سازی این ویژگی کمک خواهید کرد تا بتوانیم به ساختن یک وبِ بهتر برای همه ادامه دهیم.
+spotlight-total-cookie-protection-primary-button = روشن کردن محافظت کامل در برابر کوکی‌ها
+spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = اکنون نه
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+## Firefox View CFR
+
+## Firefox View Spotlight
+
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-fa/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c8a302e1f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,269 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = زبانهٔ جدید
+newtab-settings-button =
+ .title = صفحهٔ زبانهٔ جدید را سفارشی کنید
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = شحصی‌سازی زبانهٔ جدید
+ .aria-label = شحصی‌سازی زبانهٔ جدید
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = شخصی‌سازی
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = جستجو
+ .aria-label = جستجو
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = با { $engine } جستجو یا آدرسی وارد کنید
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = عبارتی برای جستجو یا یک آدرس وارد کنید
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = با { $engine } جستجو یا یک آدرس وارد کنید
+ .title = با { $engine } جستجو یا یک آدرس وارد کنید
+ .aria-label = با { $engine } جستجو یا یک آدرس وارد کنید
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = عبارتی برای جست‌وجو یا یک آدرس وارد کنید
+ .title = عبارتی برای جست‌وجو یا یک آدرس وارد کنید
+ .aria-label = عبارتی برای جست‌وجو یا یک آدرس وارد کنید
+newtab-search-box-text = جست‌وجو در وب
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = جستجو در وب
+ .aria-label = جستجو در وب
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = افزودن موتور جستجو
+newtab-topsites-add-shortcut-header = میانبر جدید
+newtab-topsites-edit-topsites-header = ویرایش سایت برتر
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = ویرایش میانبر
+newtab-topsites-title-label = عنوان
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = عنوان را وارد کنید
+newtab-topsites-url-label = نشانی
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = یک نشانی بنویسید یا بچسبانید
+newtab-topsites-url-validation = نشانی معتبر الزامی است
+newtab-topsites-image-url-label = نشانیِ سفارشی عکس
+newtab-topsites-use-image-link = استفاده از یک عکس سفارشی…
+newtab-topsites-image-validation = بارگیری عکس شکست خورد. آدرس دیگری امتحان کنید.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = انصراف
+newtab-topsites-delete-history-button = حذف از تاریخچه
+newtab-topsites-save-button = ذخیره
+newtab-topsites-preview-button = پیش‌نمایش
+newtab-topsites-add-button = افزودن
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = آیا از پاک کردن همه نمونه‌های این صفحه از تاریخ‌چه خود اطمینان دارید؟
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = این عمل قابل برگشت نیست.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = حمایت شده
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = باز کردن منو
+ .aria-label = باز کردن منو
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = حذف
+ .aria-label = حذف
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = باز کردن منو
+ .aria-label = بازکردن فهرست زمینه برای { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = ویرایش این سایت
+ .aria-label = ویرایش این سایت
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = ويرايش
+newtab-menu-open-new-window = باز کردن در یک پنجره جدید
+newtab-menu-open-new-private-window = بار کردن در یک پنجره ناشناس جدید
+newtab-menu-dismiss = رد کردن
+newtab-menu-pin = سنجاق کردن
+newtab-menu-unpin = جدا کردن
+newtab-menu-delete-history = حذف از تاریخچه
+newtab-menu-save-to-pocket = ذخیره‌سازی در { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = حذف از { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = آرشیو در { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = حامیان ما و حریم خصوصی شما
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = انجام شد
+newtab-privacy-modal-button-manage = مدیریتِ تنظیماتِ محتوای مورد حمایت
+newtab-privacy-modal-header = حریم خصوصی شما اهمیت دارد.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ ما علاوه بر نمایش داستان‌های جذاب، محتوای کاملا تایید شده و مرتبط،
+ از حامیان مالی خود را نمایش خواهیم داد. مطمئن باشید، <strong>داده‌های مرور شما
+ هیچ‌وقت نسخهٔ شخصی { -brand-product-name } فایرفاکس شما را ترک نمی‌کنند</strong> — ما آن را نمی‌بینیم، و ما
+ حامیان مالی‌مان هم نخواهند دید.
+newtab-privacy-modal-link = در مورد حریم خصوصی در برگهٔ جدید بیاموزید
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = حذف نشانک
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = نشانک
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = رونوشت از پیوندِ بارگیری
+newtab-menu-go-to-download-page = رفتن به صفحهٔ بارگیری
+newtab-menu-remove-download = حذف از تاریخچه
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] نمایش در Finder
+ *[other] باز کردن پوشهٔ محتوی
+ }
+newtab-menu-open-file = باز کردن پرونده
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = مشاهده شده
+newtab-label-bookmarked = نشانک شده
+newtab-label-removed-bookmark = نشانک حذف شد
+newtab-label-recommended = موضوعات داغ
+newtab-label-saved = در { -pocket-brand-name } ذخیره شد
+newtab-label-download = دریافت شد
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · حمایت مالی شده
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = حمایت شده توسط { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (String): This is the name of a company or their domain
+# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } دقیقه
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = حذف قسمت
+newtab-section-menu-collapse-section = جمع کردن قسمت
+newtab-section-menu-expand-section = باز کردن قسمت
+newtab-section-menu-manage-section = مدیریت قسمت
+newtab-section-menu-manage-webext = مدیریت افزودنی
+newtab-section-menu-add-topsite = اضافه کردن سایت برتر
+newtab-section-menu-add-search-engine = افزودن موتور جست‌وجو
+newtab-section-menu-move-up = جابه‌جایی به بالا
+newtab-section-menu-move-down = جابه‌جایی به پایین
+newtab-section-menu-privacy-notice = نکات حریم‌خصوصی
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = جمع‌کردن بخش
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = باز کردن بخش
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = سایت‌های برتر
+newtab-section-header-recent-activity = فعالیت‌های اخیر
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = پیشنهاد شده توسط { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = مرور کردن را شروع کنید و شاهد تعداد زیادی مقاله، فیلم و صفحات خوبی باشید که اخیر مشاهده کرده اید یا نشانگ گذاری کرده اید.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = فعلاً تمام شد. بعداً دوباره سر بزن تا مطالب جدیدی از { $provider } ببینی. نمی‌توانی صبر کنی؟ یک موضوع محبوب را انتخاب کن تا مطالب جالب مرتبط از سراسر دنیا را پیدا کنی.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = تمام شد!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = بعداً سر بزن تا مطالب بیشتری ببینی.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = تلاش دوباره
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = در حال بارگذاری...
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = آخ! ما تقریباً این بخش را بارگذاری کرده بودیم، اما کامل نیست.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = موضوع‌های محبوب:
+newtab-pocket-new-topics-title = مطالب بیشتری می‌خواهید؟ موضوعات پرطرفدار را در { -pocket-brand-name } ببینید
+newtab-pocket-more-recommendations = توصیه‌های بیشتر
+newtab-pocket-learn-more = اطلاعات بیشتر
+newtab-pocket-cta-button = دریافت { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = مطالبی که دوست دارید را در { -pocket-brand-name } ذخیره کنید، و به ذهن خود با مطالب فوق‌العاده انرژی بدهید.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } بخشی از خانوادهٔ { -brand-product-name } است
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save-to-pocket = ذخیره در { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-saved-to-pocket = در ‌{ -pocket-brand-name } ذخیره شده
+# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked.
+newtab-pocket-load-more-stories-button = بارگیری مطالب بیشتر
+
+## Pocket Final Card Section.
+## This is for the final card in the Pocket grid.
+
+newtab-pocket-last-card-title = تمام شد!
+newtab-pocket-last-card-desc = برای مطالب بیشتر بعدا دوباره سر بزنید.
+newtab-pocket-last-card-image =
+ .alt = تمام شد
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = ذخیره
+newtab-pocket-saved = ذخیره شد
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = اوه، هنگام بارگیری این محتوا مشکلی پیش آمد.
+newtab-error-fallback-refresh-link = برای تلاش مجدد صفحه را نوسازی کنید.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = میانبرها
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = وب‌سایت‌هایی که ذخیره یا بازدید می‌کنید
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } ردیف
+ *[other] { $num } ردیف
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = میانبرهای حمایت شده
+newtab-custom-pocket-title = توصیه‌های { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = محتوای استثنایی که توسط { -pocket-brand-name }، بخشی از خانواده { -brand-product-name } جمع‌آوری شده‌اند.
+newtab-custom-pocket-sponsored = محتواهایی از حامیان مالی
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = نمایش ذخیره‌های اخیر
+newtab-custom-recent-title = فعالیت‌های اخیر
+newtab-custom-recent-subtitle = منتخبی از سایت‌ها و مطالب اخیر
+newtab-custom-close-button = بستن
+newtab-custom-settings = مدیریت تنظیمات بیشتر
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-fa/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c4810eae7
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,289 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = به { -brand-short-name } خوش آمدید
+onboarding-start-browsing-button-label = شروع وب‌گردی
+onboarding-not-now-button-label = اکنون نه
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = بسیار عالی، { -brand-short-name } را دریافت کردید
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = حالا اجازه بدهید برایتان <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b> را بگیریم.
+return-to-amo-add-extension-label = اضافه کردن افزونه
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = راه‌اندازی: صفحهٔ { $current } از { $total }
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
+# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
+# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
+# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
+# choice to use Firefox over a larger competitor browser.
+# An alternative title for localization is: "It starts here".
+# This text can be formatted to span multiple lines as needed.
+mr1-welcome-screen-hero-text =
+ آتش اینجا
+ شروع می‌شود
+
+# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
+# of the person and shouldn't be translated.
+# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
+# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
+mr1-onboarding-welcome-image-caption = ثریا اوزوریو — طراح مبلمان، طرفدار Firefox
+
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = خاموش کردن انیمیشن‌ها
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# Title used on welcome page when Firefox is not pinned
+mr1-onboarding-pin-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] برای دسترسی آسان، { -brand-short-name } را به در Dock نگه دارید
+ *[other] برای دسترسی آسان، { -brand-short-name } را به نوار وظیفه خود سنجاق کنید
+ }
+# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned.
+mr1-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] نگه داشتن در Dock
+ *[other] سنجاق کردن به نوار وظیفه
+ }
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is both pinned and default
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = شروع کنید
+
+mr1-onboarding-welcome-header = به { -brand-short-name } خوش آمدید
+mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = { -brand-short-name } مرورگر اصلی من شود
+ .title = { -brand-short-name } رو مرورگر پیش‌فرض و به نوار وظیفه سنجاق می‌کند
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is not default but already pinned
+mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = { -brand-short-name } را مرورگر پیش فرض من کن
+mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = اکنون نه
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = ورود
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+mr1-onboarding-default-header = { -brand-short-name } را پیش‌فرض خود قرار دهید
+mr1-onboarding-default-subtitle = سرعت، ایمنی و حریم‌خصوصی را همیشه همراه داشته باشید.
+mr1-onboarding-default-primary-button-label = تبدیل به مرورگر پیش‌فرض
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-import-header = همه را با خودت بیار
+mr1-onboarding-import-subtitle = گذرواژه‌ها، <br/>نشانک‌ها و موارد دیگر را درون‌ریزی کنید.
+
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = وارد کردن از { $previous }
+
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = وارد کردن از مرورگر قبلی
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = اکنون نه
+
+mr2-onboarding-colorway-header = زندگی با رنگ‌ها
+mr2-onboarding-colorway-subtitle = رنگ‌بندی‌هایِ جدید و با طراوت. در دسترس برای مدتی محدود.
+mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = ذخیره رنگ‌بندی
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = اکنون نه
+mr2-onboarding-colorway-label-soft = ملایم
+mr2-onboarding-colorway-label-balanced = متعادل
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+mr2-onboarding-colorway-label-bold = پُررنگ
+
+# Automatic theme uses operating system color settings
+mr2-onboarding-theme-label-auto = خودکار
+
+# This string will be used for Default theme
+mr2-onboarding-theme-label-default = پیش‌فرض
+
+mr1-onboarding-theme-header = مختص خودتان سفارشی کنید
+mr1-onboarding-theme-subtitle = { -brand-short-name } را با یک تم سفارشی کنید.
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = ذخیرهٔ تم
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = اکنون نه
+
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = تم سیستم
+
+mr1-onboarding-theme-label-light = روشن
+mr1-onboarding-theme-label-dark = تاریک
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ استفاده از ظاهر سیستم‌عامل
+ برای دکمه‌ها، منوها و پنجره‌ها.
+
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ استفاده از ظاهر سیستم‌عامل
+ برای دکمه‌ها، منوها و پنجره‌ها.
+
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ استفاده از تم روشن برای
+ دکمه‌ها، منوها و پنجره‌ها.
+
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ استفاده از تم روشن برای
+ دکمه‌ها، منوها و پنجره‌ها.
+
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ استفاده از تم تاریک برای
+ دکمه‌ها، منوها و پنجره‌ها.
+
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ استفاده از تم تاریک برای
+ دکمه‌ها، منوها و پنجره‌ها.
+
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ استفاده از تم پویا و رنگی
+ برای دکمه‌ها، منوها و پنجره‌ها.
+
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ استفاده از تم پویا و رنگی
+ برای دکمه‌ها، منوها و پنجره‌ها.
+
+# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-tooltip =
+ .title = استفاده از این رنگ‌بندی.
+
+# Selector description for non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-description =
+ .aria-description = استفاده از این رنگ‌بندی.
+
+# Tooltip displayed on hover of colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-tooltip =
+ .title = بررسی رنگ‌بندی { $colorwayName }.
+
+# Selector description for colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-label = استفاده از رنگ‌بندی { $colorwayName }.
+
+# Tooltip displayed on hover of default themes
+mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
+ .title = بررسی تم‌های پیش‌فرض.
+
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = بررسی تم‌های پیش‌فرض.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = از اینکه ما را انتخاب کردید، متشکریم
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } یک مرورگر مستقل است که توسط یک سازمان غیرانتفاعی پشتیبانی می‌شود. با هم، ما وب را ایمن‌تر، سالم‌تر و خصوصی‌تر می‌کنیم.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = شروع به مرور اینترنت کنید
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-fa/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..97b74634c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = خطایی در هنگام اتصال { $hostname }.{ $errorMessage } رخ داد
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = کد خطا:{ $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = قادر به برقراری اتصال ایمن نبود، زیرا قرارداد SSL غیرفعال شده است.
+psmerr-ssl2-disabled = قادر به برقراری اتصال امن نیست، زیرا این پایگاه از نسخه‌ای قدیمی و غیر امن از قرارداد SSL استفاده می‌کند.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ گواهی دریافت شده نامعتبر است. لطفاً با مدیر کارگزار یا نشانی پست الکترونیک پابگاه تماس بگیرید و این اطلاعات را به آنها بدهید:
+
+ گواهی شما دارای شمارهٔ مسلسل یکسانی با یک گواهی دیگر که توسط مرجع گواهی صادر شده است می‌باشد. لطفاً گواهی دیگری حاوی شمارهٔ مسلسل یکتا تهیه کنید.
+
+ssl-error-export-only-server = برقراری ارتباط امن ممکن نیست. طرف ارتباط از رمزنگاری سطح بالا پشتیبانی نمی‌کند.
+ssl-error-us-only-server = برقراری ارتباط امن ممکن نیست. طرف ارتباط نیاز به رمزنگاری سطح بالا دارد که این نرم‌افزار از آن پشتیبانی نمی‌کند.
+ssl-error-no-cypher-overlap = ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: هیچ الگوریتم رمزنگاری مشترکی وجود ندارد.
+ssl-error-no-certificate = گواهی یا کلید لازم برای تصدیق هویت پیدا نشد.
+ssl-error-bad-certificate = ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: گواهی طرف مقابل معتبر نیست.
+ssl-error-bad-client = کارگزار از کارگیر اطلاعات نامعتبری دریافت کرده است.
+ssl-error-bad-server = کارگیر از کارگزار اطلاعات نامعتبری دریافت کرده است.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = از این نوع گواهی پشتیبانی نمی‌شود.
+ssl-error-unsupported-version = طرف مقابل از نسخه‌ای از قرارداد امنیتی استفاده می‌کند که پشتیبانی نمی‌شود.
+ssl-error-wrong-certificate = تصدیق هویت کارگیر شکست خورد: کلید خصوصی موجود در پایگاه کلیدها با کلید عمومی موجود در پایگاه گواهی‌ها هم‌خوانی ندارد.
+ssl-error-bad-cert-domain = ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: نام دامنهٔ تقاضا شده با گواهی کارگزار هم‌خوانی ندارد.
+ssl-error-post-warning = خطای نامشخص کد SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = طرف ارتباط تنها از نسخهٔ ۲ SSL پشتیبانی می‌کند، که در این سمت غیر فعال شده است.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL رکوردی با کد تصدیق هویت پیغام نامعتبر دریافت نمود.
+ssl-error-bad-mac-alert = طرف مقابل SSL دریافت رکوردی با کد تصدیق هویت پیغام نامعتبر را گزارش داد.
+ssl-error-bad-cert-alert = طرف مقابل SSL قادر به وارسی گواهی شما نبود.
+ssl-error-revoked-cert-alert = طرف مقابل SSL گواهی شما را به دلیل لغو شدن رد کرد.
+ssl-error-expired-cert-alert = طرف مقابل SSL گواهی شما را به دلیل منقضی شدن رد کرد.
+ssl-error-ssl-disabled = برقراری اتصال ممکن نیست: SSL غیر فعال شده است.
+ssl-error-fortezza-pqg = برقراری اتصال ممکن نیست: طرف مقابل SSL در دامنهٔ فورتزای دیگری است.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = یک مجموعه رمز ناشناختهٔ SSL درخواست گردید.
+ssl-error-no-ciphers-supported = هیچ مجموعه رمز فعالی در این برنامه وجود ندارد.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL رکوردی با حاشیه‌گذاری نادرست بلوک دریافت کرد.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL رکوردی با طولی بیش از حداکثر طول مجاز دریافت کرد.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL برای ارسال رکوردی با طولی بیش از حداکثر طول مجاز تلاش کرد.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL یک پیغام اولیهٔ Hello Request نادرست دریافت کرد.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL یک پیغام اولیهٔ Client Hello نادرست دریافت کرد.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello نادرست دریافت کرد.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate نادرست دریافت کرد.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL یک پیغام اولیهٔ Server Key Exchange نادرست دریافت کرد.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Request نادرست دریافت کرد.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello Done نادرست دریافت کرد.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Verify نادرست دریافت کرد.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL یک پیغام اولیهٔ Client Key Exchange نادرست دریافت کرد.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL یک پیغام اولیهٔ Finished نادرست دریافت کرد.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL یک رکورد Change Cipher Spec نادرست دریافت کرد.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL یک رکورد Alert نادرست دریافت کرد.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL یک رکورد Handshake نادرست دریافت کرد.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL یک رکورد Application Data نادرست دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL یک پیغام اولیهٔ Hello Request غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL یک پیغام اولیهٔ Client Hello غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL یک پیغام اولیهٔ Server Key Exchange غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Request غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello Done غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Verify غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL یک پیغام اولیهٔ Client Key Exchange غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL یک پیغام اولیهٔ Finished غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL یک رکورد Change Cipher Spec غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL یک رکورد Alert غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL یک رکورد Handshake غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL یک رکورد Application Data غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL رکوردی با نوع محتوای ناشناخته دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL پیغام اولیه‌ای با نوع پیغام ناشناخته دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL رکورد هشداری با شرح هشدار ناشناخته دریافت کرد.
+ssl-error-close-notify-alert = طرف مقابل SSL به اتصال خاتمه داد.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = طرف مقایل SSL توقع دریافت پیغام اولیه‌ای که دریافت کرد را نداشت.
+ssl-error-decompression-failure-alert = طرف مقایل SSL قادر به خارج کردن رکورد SSL دریافتی از حالت فشرده نبود.
+ssl-error-handshake-failure-alert = طرف مقایل SSL قادر به مذاکره برای مجموعهٔ قابل قبولی از پارامترهای امنیتی نبود.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = طرف مقایل SSL پیغام اولیهٔ مربوط به محتوای غیر قابل قبول را رد کرد.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = طرف مقایل SSL از نوع گواهی که دریافت کرد پشتیبانی نمی‌کند.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = طرف مقایل SSL به مشکل نامشخصی در گواهی دریافتی خود برخورد.
+ssl-error-generate-random-failure = مولد عدد تصادفی SSL با مشکل مواجه شد.
+ssl-error-sign-hashes-failure = قادر به امضای دیجیتالی اطلاعات مورد نیاز برای وارسی گواهی‌تان نبود.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL قادر به استخراج کلید عمومی از گواهی طرف مقابل نبود.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = اشکال نامشخص در پردازش پیغام اولیهٔ SSL Server Key Exchange.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = اشکال نامشخص در پردازش پیغام اولیهٔ SSL Client Key Exchange.
+ssl-error-encryption-failure = الگوریتم رمزگذاری اطلاعات حجیم با مجموعه رمز انتخاب شده شکست خورد.
+ssl-error-decryption-failure = الگوریتم رمزگشایی اطلاعات حجیم با مجموعه رمز انتخاب شده شکست خورد.
+ssl-error-socket-write-failure = تلاش برای نوشتن اطلاعات رمز شده در سوکت زیرین شکست خورد.
+ssl-error-md5-digest-failure = تابع هضم MD5 شکست خورد.
+ssl-error-sha-digest-failure = تابع هضم SHA-1 شکست خورد.
+ssl-error-mac-computation-failure = محاسبهٔ MAC شکست خورد.
+ssl-error-sym-key-context-failure = ایجاد زمینهٔ کلید متقارن شکست خورد.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = استخراج کلید متقارن در پیغام Client Key Exchange شکست خورد.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = کارگزار SSL تلاش کرد با وجود مجموعه رمز صادراتی از یک کلید عمومی در سطح بومی استفاده کند.
+ssl-error-iv-param-failure = کد PKCS11 قادر به ترجمهٔ IV به عنوان یک پارامتر نبود.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = شروع به کار مجموعه رمز انتخاب شده با شکست مواجه شد.
+ssl-error-session-key-gen-failure = ایجاد کلید نشست توسط کارگیر برای نشست SSL شکست خورد.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = کارگزار کلیدی برای الگوریتم تبادل کلید اجرا شده ندارد.
+ssl-error-token-insertion-removal = نشان PKCS#11 در حین پیشرفت عملیات وارد گردید یا خارج شد.
+ssl-error-token-slot-not-found = هیچ نشان PKCS#11 برای عملیات مورد نیاز پیدا نشد.
+ssl-error-no-compression-overlap = ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: هیچ الگوریتم فشرده‌سازی مشترکی وجود ندارد.
+ssl-error-handshake-not-completed = تا پایان مرحلهٔ آغازین این ارتباط، قادر به آغاز ارتباط دیگری نیست.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = مقادیر درهم‌سازی آغاز ارتباط نامعتبری از طرف مقابل دریافت شد.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = از گواهی فراهم شده نمی‌توان برای این الگوریتم تبادل کلید استفاده نمود.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = هیچ مرجع گواهی برای تصدیق هویت کارگیر SSL مورد اعتماد نیست.
+ssl-error-session-not-found = شناسهٔ نشست SSL کارگیر در حافظهٔ نهان نشست کارگزار وجود ندارد.
+ssl-error-decryption-failed-alert = طرف مقابل قادر به رمزگشایی از رکورد SSL دریافتی نبود.
+ssl-error-record-overflow-alert = طرف مقابل نیاز به یک رکورد SSL با طول بیش از حد مجاز بود.
+ssl-error-unknown-ca-alert = طرف مقابل به مرجع گواهی که گواهی شما را صادر کرده است اعتماد ندارد.
+ssl-error-access-denied-alert = طرف مقابل گواهی مجازی دریافت نمود، ولی دسترسی مسدود شده است.
+ssl-error-decode-error-alert = طرف مقابل قادر به رمزگشایی از پیغام اولیهٔ SSL نبود.
+ssl-error-decrypt-error-alert = طرف مقابل از شکست وارسی امضا یا تبادل کلید خبر داد.
+ssl-error-export-restriction-alert = طرف مقابل از مذاکره‌ای مغایر با مقررات صادرات خبر داد.
+ssl-error-protocol-version-alert = نسخهٔ قرارداد از نظر طرف مقابل ناسازگار است و توسط آن پشتیبانی نمی‌شود.
+ssl-error-insufficient-security-alert = کارگزار نیازمند رمزهایی امن‌تر از رمزهای پشتیبانی شده توسط کارگیر است.
+ssl-error-internal-error-alert = کارگزار از یک خطای داخلی خبر داد.
+ssl-error-user-canceled-alert = کاربر طرف مقابل مرحلهٔ آغازین را لغو کرد.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = طرف مقابل اجازهٔ مذاکرات دوباره دربارهٔ پارامترهای امنیتی SSL نمی‌دهد.
+ssl-error-server-cache-not-configured = حافظهٔ نهان کارگزار SSL تنظیم نشده است و برای این سوکت غیر فعال نشده است.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = طرف مقابل SSL از ضمیمهٔ تقاضا شدهٔ TLS hello پشتیبانی نمی‌کند.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = طرف مقابل SSL قادر به دریافت گواهی شما از نشانی ارائه شده نبود.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = طرف مقابل SSL برای نام DNS تقاضا شده هیچ گواهی ندارد.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = طرف مقابل SSL قادر به دریافت پاسخ OCSP برای گواهی‌اش نبود.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = طرف مقابل SSL گزارش از مقدار درهم‌سازی گواهی نادرست داد.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL یک پیام غیر منتظرهٔ New Session Ticket دریافت نمود.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL یک پیام بدشکل New Session Ticket دریافت نمود.
+ssl-error-decompression-failure = SSL اطلاعاتی فشرده دریافت نمود که قابل درآوردن از حالت فشرده نیست.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = مذاکرهٔ مجدد در این سوکت SSL امکان‌پذیر نیست.
+ssl-error-unsafe-negotiation = طرف مقابل برای استفاده از روش شروع قدیمی (و به صورت بالقوه آسیب‌پذیری) تلاش کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL اطلاعات فشردهٔ غیر منتظره‌ای دریافت نمود.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL یک کلید موقتی ضعیف Diffie-Hellman در پیام Server Key Exchange دریافت نمود.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL، اطلاعات پسوند NPN اشتباه دریافت کرده است.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL برای اتصال‌های نسخهٔ 2.0 SSL پشتیبانی نمی‌شود.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL برای سرورها پشتیبانی نمیشود.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL برای کاربرها پشتیبانی نمیشود.
+ssl-error-invalid-version-range = دامنه‌ی نسخه‌ی SSLمعتبر نیست.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = طرف ارتباط SSL مجموعه رمزنگاری را انتخاب کرده است که برای نسخه‌ی پروتکل انتخاب شده مجاز نیست.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL یک پیغام اولیهHello Request نادرست دریافت کرد.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL یک پیغام Hello Verify Request handshake غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = ویژگی SSL برای نسخه‌ی پروتکل پشتیبانی نمی شود.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL یک پیغام اولیه‌ی Certificate Status غیر منتظره دریافت کرد.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = الگوریتم درهم‌ساز استفاده شده توسط طرف ارتباط TLS پشتیبانی نمی‌شود.
+ssl-error-digest-failure = تابع خلاصه‌ساز شکست خورد.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = برای یک عنصر دیجیتالی امضا شده، الگوریتم امضای نادرستی معین شده است.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = سرور از پروتکل هایی که سرویس دهنده های آن ها دارای اعلان هایی در افزونه ALPN خود دارند پشتیبانی نمی‌کتد.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = سرور دست دادن را رد کرده است زیرا زیر سرویس دهنده نسخه قدیمی تری از TLS را نسبت به نسخه‌ای که توسط سرور پشتیبانی می‌شود را راه اندازی کرده است.
+ssl-error-weak-server-cert-key = گواهینامه سرور شامل کلید عمومی بسیار ضعیف است.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = اتاق خالی کافی در بافر برای ضبط DTLS وجود ندارد.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = الگوریتم امضا های TLS پشتیبانی نشده تایید شد.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = جفت استفاده شده در الگوریتم هش و امضا ترکیب پشتیبانی نشده.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = جفت تلاش می‌کند بدون correct extended_master_secret extension ادامه دهد.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = جفت تلاش می‌کند بدون unexpected extended_master_secret extension ادامه دهد.
+sec-error-io = یک خطای ورودی/خروجی در هنگام مجازشماری امنیتی رخ داد.
+sec-error-library-failure = شکست کتابخانهٔ امنیتی.
+sec-error-bad-data = کتابخانهٔ امنیتی: اطلاعات نامعتبری دریافت شد.
+sec-error-output-len = کتابخانهٔ امنیتی: خطای طول خروجی.
+sec-error-input-len = کتابخانهٔ امنیتی دچار یک خطای طول ورودی گردید.
+sec-error-invalid-args = کتابخانهٔ امنیتی: آرگومان‌های نامعتبر.
+sec-error-invalid-algorithm = کتابخانهٔ امنیتی: الگوریتم‌های نامعتبر.
+sec-error-invalid-ava = کتابخانهٔ امنیتی: AVA نامعتبر.
+sec-error-invalid-time = رشتهٔ زمانی با قالب نامعتبر.
+sec-error-bad-der = کتابخانهٔ امنیتی: پیغام رمز شده با DER.
+sec-error-bad-signature = گواهی طرف مقابل امضای نامعتبری دارد.
+sec-error-expired-certificate = گواهی طرف مقابل منقضی شده است.
+sec-error-revoked-certificate = گواهی طرف مقابل لغو شده است.
+sec-error-unknown-issuer = صادرکنندهٔ گواهی طرف مقابل ناشناخته است.
+sec-error-bad-key = کلید عمومی طرف مقابل نامعتبر است.
+sec-error-bad-password = گذرواژهٔ امنیتی وارد شده معتبر نیست.
+sec-error-retry-password = گذرواژه جدید اشتباه وارد شده است. لطفا دوباره تلاش نمایید.
+sec-error-no-nodelock = کتابخانهٔ امنیتی: قفل گره‌ای وجود ندارد.
+sec-error-bad-database = کتابخانهٔ امنیتی: پایگاه دادهٔ نامعتبر.
+sec-error-no-memory = کتابخانهٔ امنیتی: شکست در تخصیص حافظه.
+sec-error-untrusted-issuer = صادرکنندهٔ گواهی طرف مقابل از طرف کاربر غیر قابل اعتماد تشخیص داده شده است.
+sec-error-untrusted-cert = گواهی طرف مقابل از طرف کاربر غیر قابل اعتماد تشخیص داده شده است.
+sec-error-duplicate-cert = گواهی قبلاً در پایگاه دادهٔ شما وجود ندارد.
+sec-error-duplicate-cert-name = نام گواهی بارگیری شده عیناً مشابه نامی موجود در پایگاه دادهٔ شما است.
+sec-error-adding-cert = خطا در افزودن گواهی به پایگاه داده.
+sec-error-filing-key = خطا در بایگانی مجدد کلید این گواهی.
+sec-error-no-key = کلید خصوصی این گواهی در پایگاه دادهٔ کلیدها وجود ندارد
+sec-error-cert-valid = این گواهی معتبر است.
+sec-error-cert-not-valid = این گواهی معتبر نیست.
+sec-error-cert-no-response = کتابخانهٔ گواهی: پاسخی دریافت نشد
+sec-error-expired-issuer-certificate = گواهی‌نامه‌ی صادرکننده‌ی این گواهی منقضی شده است. تاریخ و زمان سیستم خود را بررسی نمایید.
+sec-error-crl-expired = CRL این گواهی‌نامه منقضی شده است. آن را به‌هنگام نموده یا تاریخ و زمان سیستم خود را بررسی نمایید.
+sec-error-crl-bad-signature = فهرست الغاهای صادرکنندهٔ این گواهی امضائی نامعتبر دارد.
+sec-error-crl-invalid = CRL جدید ساختاری نامعتبر دارد.
+sec-error-extension-value-invalid = مقدار ضمیمهٔ گواهی نامعتبر است.
+sec-error-extension-not-found = ضمیمهٔ گواهی وجود ندارد.
+sec-error-ca-cert-invalid = گواهی صادرکننده نامعتبر است.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = محدودیت طول مسیر گواهی نامعتبر است.
+sec-error-cert-usages-invalid = فیلد استفاده‌های گواهی نامعتیر است.
+sec-internal-only = **واحد خاص استفادهٔ داخلی**
+sec-error-invalid-key = این کلید از عملیات درخواست شده پشتیبانی نمی‌کند.
+sec-error-unknown-critical-extension = گواهی دارای ضمیمهٔ بحرانی ناشناخته‌ای است.
+sec-error-old-crl = فهرست الغاهای چدید از فهرست موجود جدیدتر نیست.
+sec-error-no-email-cert = رمزنگاری و امضا نشده: شما هنوز گواهی پست الکترونیکی ندارید.
+sec-error-no-recipient-certs-query = رمزنگاری نشده: شما گواهی همهٔ دریافت‌کنندگان را ندارید.
+sec-error-not-a-recipient = رمزگشایی ممکن نیست: شما دریافت‌کنندهٔ این نامه نیستید، یا گواهی و کلید خصوصی منطبقی پیدا نشد.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = رمزگشایی ممکن نیست: الگوریتم رمزنگاری کلید با گواهی شما منطبق نیست.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = وارسی امضا شکست خورد: امضاکننده‌ای پیدا نشد، امضاکنندگان بیش از حدی پیدا شدند، یا اطلاعات نادرست یا مخدوش است.
+sec-error-unsupported-keyalg = الگوریتم کلید ناشناخته یا پشتیبانی نشده.
+sec-error-decryption-disallowed = قادر به رمزگشایی نیست: این اطلاعات توسط یک الگوریتم یا اندازهٔ کلید نامعتبر رمزگذاری شده است.
+xp-sec-fortezza-bad-card = کارت فورتزا به درستی مقداردهی اولیه نشده است. لطفاً آن را حذف کرده و به صادرکنندهٔ آن بازگردانید.
+xp-sec-fortezza-no-card = کارت فورتزایی وجود ندارد
+xp-sec-fortezza-none-selected = کارت فورتزایی انتخاب نشده است
+xp-sec-fortezza-more-info = لطفاً برای اطلاعات بیشتر یک شخص را انتخاب نمایید
+xp-sec-fortezza-person-not-found = شخص پیدا نشد
+xp-sec-fortezza-no-more-info = اطلاعات بیشتری دربارهٔ این شخص وجود ندارد
+xp-sec-fortezza-bad-pin = شمارهٔ شناسایی شخصی نامعتبر
+xp-sec-fortezza-person-error = قادر به شروع شخص فورتزا نبود.
+sec-error-no-krl = هیچ KRL برای گواهی این پایگاه پیدا نشد.
+sec-error-krl-expired = KRL گواهی این پایگاه منقضی شده است.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL این پایگاه دارای امضایی نامعتبر است.
+sec-error-revoked-key = کلید گواهی این پایگاه ملغی شده است.
+sec-error-krl-invalid = KRL جدید دارای قالبی نامعتبر است.
+sec-error-need-random = کتابخانهٔ امنیتی: نیاز به اطلاعات تصادفی دارد.
+sec-error-no-module = کتابخانهٔ امنیتی: هیچ پیمانهٔ امنیتی برای انجام عمل درخواست شده وجود ندارد.
+sec-error-no-token = کارت یا نشان امنیتی وجود ندارد، یا باید شروع به کار کند، یا حذف شده است.
+sec-error-read-only = کتابخانهٔ امنیتی: پایگاه دادهٔ فقط خواندنی.
+sec-error-no-slot-selected = هیچ شیار یا نشانی انتخاب نشد.
+sec-error-cert-nickname-collision = گواهی با همین نام مستعار قبلاً وجود دارد.
+sec-error-key-nickname-collision = کلیدی با همین نام مستعار قبلاً وجود دارد.
+sec-error-safe-not-created = خطا در ایجاد شیء امن
+sec-error-baggage-not-created = خطا در ایجاد شیء چمدان
+xp-java-remove-principal-error = قادر به حذف مجوز نیست
+xp-java-delete-privilege-error = قادر به حذف امتیاز نیست
+xp-java-cert-not-exists-error = گواهی موجود نیست
+sec-error-bad-export-algorithm = الگوریتم مورد نیاز مجاز نیست.
+sec-error-exporting-certificates = خطا در صدور گواهی‌ها.
+sec-error-importing-certificates = خطا در وارد کردن گواهی‌ها.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = قادر به وارد کردن نیست. خطای رمزگشایی. پرونده معتبر نیست.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = قادر به وارد کردن نیست. MAC نامعتبر است. گذرواژه نامعتبر بود، یا پرونده مخدوش است.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = قادر به وارد کردن نیست. الگوریتم MAC پشتیبانی نمی‌شود.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = قادر به وارد کردن نیست. تنها حالت‌های یکپارچگی گذرواژه و حریم خصوصی پشتیبانی می‌شود.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = قادر به وارد کردن نیست. ساختار پرونده مخدوش است.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = قادر به وارد کردن نیست. الگوریتم رمزنگاری پشتیبانی نمی‌شود.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = قادر به وارد کردن نیست. این نسخه از پرونده پشتیبانی نمی‌شود.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = قادر به وارد کردن نیست. گذرواژه حریم خصوصی اشتباه است.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = قادر به وارد کردن نیست. این نام مستعار در پایگاه داده موجود است.
+sec-error-user-cancelled = کاربر دکمهٔ انصراف را فشار داد.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = وارد نشد، قبلاً در پایگاه داده وجود داشت.
+sec-error-message-send-aborted = پیغام فرستاده نشد.
+sec-error-inadequate-key-usage = کاربرد کلید گواهی برای عمل تقاضا شده کافی نیست.
+sec-error-inadequate-cert-type = این نوع گواهی برای استفاده مورد تأیید نیست.
+sec-error-cert-addr-mismatch = نشانی در گواهی امضاکننده با نشانی سرآیندهای پیغام همخوانی ندارد.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = قادر به وارد کردن نیست. خطا در تلاش برای وارد کردن کلید خصوصی.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = قادر به وارد کردن نیست. خطا در تلاش برای وارد کردن زنجیره گواهی.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = قادر به صادر کردن نیست. قادر به پیدا کردن گواهی‌نامه یا کلید بر حسب نام مستعار نیست.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = قادر به صادر کردن نیست. کلید خصوصی نمی‌تواند پیدا و صادر شود.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = قادر به صادر کردن نیست. قادر به نوشتن پرونده صادر شده نبود.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = قادر به وارد کردن نیست. قادر به خواندن پرونده ورودی نبود.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = قادر به صادر کردن نیست. پایگاه داده کلید مخدوش و یا حذف شده است.
+sec-error-keygen-fail = قادر به ایجاد جفت کلید عمومی/خصوصی نبود.
+sec-error-invalid-password = گذرواژه وارد شده معتبر نیست. لطفا گذرواژهٔ دیگری انتخاب کنید.
+sec-error-retry-old-password = گذرواژه قدیمی اشتباه وارد شد. لطفا مجددا تلاش کنید.
+sec-error-bad-nickname = نام مستعار گواهی قبلاً مورد استفاده قرار گرفته است.
+sec-error-not-fortezza-issuer = زنجیرهٔ طرف مقابل فورتزا دارای یک گواهی غیر فورتزا است.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = قادر به انتقال یک کلید حساس به شیاری که در آن مورد نیاز است نبود.
+sec-error-js-invalid-module-name = نام پیمانه نامعتبر است.
+sec-error-js-invalid-dll = نام یا مسیر پروندهٔ پیمانه نامعتبر است
+sec-error-js-add-mod-failure = قادر به افزودن پیمانه نبود
+sec-error-js-del-mod-failure = قادر به حذف پیمانه نبود
+sec-error-old-krl = KRL جدید، تازه‌تر از KRL فعلی نیست.
+sec-error-ckl-conflict = صادرکننده CKL جدید با صادرکننده CKL فعلی متفاوت است. CKL فعلی را حذف نمایید.
+sec-error-cert-not-in-name-space = مرجع گواهی‌کنندهٔ این گواهی مجاز به صدور گواهی با این نام نیست.
+sec-error-krl-not-yet-valid = فهرست الغاهای کلید این گواهی هنوز معتبر نیست.
+sec-error-crl-not-yet-valid = فهرست الغاهای این گواهی هنوز معتبر نیست.
+sec-error-unknown-cert = گواهی درخواست شده پیدا نشد.
+sec-error-unknown-signer = گواهی امضاکننده پیدا نشد.
+sec-error-cert-bad-access-location = محل کارگزار وضعیت این گواهی دارای قالبی نامعتبر است.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = پاسخ OSCP به صورت کامل رمزگشایی نشد؛ زیرا نوعش نامعلوم است.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = کارگزار OSCP داده‌های HTTP غیر منتظره یا نامعتبر ارسال کرد.
+sec-error-ocsp-malformed-request = کارگزار OSCP درخواست را مخدوش یا با قالب نامعتبر تشخیص داد.
+sec-error-ocsp-server-error = کارگزار OSCP دچار خطایی داخلی شد.
+sec-error-ocsp-try-server-later = کارگزار OSCP پیشنهاد کرد که بعداً دوباره تلاش کنید.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = کارگزار OSCP تقاضای امضا شدن این درخواست را نمود.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = کارگزار OSCP این تقاضا را غیر مجاز تشخیص داد.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = کارگزار OSCP وضعیتی غیر قابل تشخیص را برگرداند.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = کارگزار OSCP برای این گواهی وضعیتی برنگرداند.
+sec-error-ocsp-not-enabled = پیش از انجام این عمل باید OCSP را فعال کنید.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = باید پاسخ‌گوی پیش‌فرض OCSP را پیش از انجام این عمل فعال نمایید.
+sec-error-ocsp-malformed-response = پاسخ کارگزار OSCP مخدوش یا بدشکل بود.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = امضاکنندهٔ پاسخ OSCP مجاز به برگرداندن وضعیت این گواهی نیست.
+sec-error-ocsp-future-response = پاسخ OSCP هنوز معتبر نیست (دارای تاریخی در آینده است).
+sec-error-ocsp-old-response = پاسخ OSCP حاوی اطلاعات قدیمی است.
+sec-error-digest-not-found = CMS یا هضم PKCS #7 در پیغام امضا شده پیدا نشد.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS یا نوع پیغام PKCS #7 پشتیبانی نمی‌شود.
+sec-error-module-stuck = پیمانهٔ PKCS #11 به دلیل آن که در حال استفاده است، قابل حذف کردن نیست.
+sec-error-bad-template = قادر به رمزگشایی اطلاعات ASN.1 نبود. قالب مشخص شده نامعتبر است.
+sec-error-crl-not-found = CRL مطابقی پیدا نشد.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = شما در حال تلاش برای وارد کردن گواهی با صادرکننده و شماره مسلسل تکراری هستید، ولی خود گواهی متفاوت است.
+sec-error-busy = NSS قادر به خاتمهٔ کار خود نبود. اشیائی هنوز در حال استفاده می‌باشند.
+sec-error-extra-input = پیام رمز شده با DER دارای اطلاعات اضافی بی‌استفاده‌ای بود.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = قوس بیضوی پشتیبانی نشده.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = حالت نقطهٔ قوس بیضوی پشتیبانی نشده.
+sec-error-unrecognized-oid = شناسهٔ شیء ناشناخته.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = گواهی امضاکنندهٔ OCSP نامعتبر در پاسخ OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = گواهی در فهرست لغو گواهی‌های صادرکننده ملغی شده است.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = پاسخ‌گوی OCSP صادرکننده گزارش کرد که این گواهی نامعتبر است.
+sec-error-crl-invalid-version = فهرست الغاهای گواهی صادرکننده دارای شماره نسخه‌ای نامعتبر است.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = فهرست الغاهای گواهی V1 صادرکننده دارای ضمیمه‌ای بحرانی است.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = فهرست الغاهای گواهی V2 صادرکننده دارای ضمیمهٔ بحرانی ناشناخته‌ای است.
+sec-error-unknown-object-type = نوع شیء ناشناخته‌ای انتخاب شده است.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = گردانندهٔ PKCS #11 به طرز ناسازگاری از مشخصات ارتباط تخطی کرده است.
+sec-error-no-event = رویداد جدید شیاری در حال حاضر وجود ندارد.
+sec-error-crl-already-exists = CRL قبلاً وجود دارد.
+sec-error-not-initialized = NSS شروع به کار نکرده است.
+sec-error-token-not-logged-in = عملیات شکست خورد، زیرا نشان PKCS#11 وارد نشده است.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = گواهی پاسخ‌دهندهٔ تنظیم‌شدهٔ OCSP نامعتبر است.
+sec-error-ocsp-bad-signature = پاسخ OCSP دارای امضایی نامعتبر است.
+sec-error-out-of-search-limits = جست‌وجو برای اعتبار گواهی از محدوده‌های از پیش تعیین شده فراتر رفت
+sec-error-invalid-policy-mapping = نگاشت سیاست‌ها شامل anypolicy است
+sec-error-policy-validation-failed = زنجیرهٔ گواهی منطبق با سیاست‌ها نیست
+sec-error-unknown-aia-location-type = نوع محل نامعلوم در ضمیمهٔ AIA
+sec-error-bad-http-response = کارگزار پاسخ HTTP نامعتبری ارسال نمود
+sec-error-bad-ldap-response = کارگزار پاسخ LDAP نامعتبری ارسال نمود
+sec-error-failed-to-encode-data = رمزنگاری اطلاعات توسط ASN1 با مشکل مواجه شد
+sec-error-bad-info-access-location = محل دسترسی به اطلاعات در ضمیمهٔ گواهی نامعتبر است
+sec-error-libpkix-internal = خطای داخلی Libpkix در حین وارسی گواهی
+sec-error-pkcs11-general-error = یک پیمانهٔ PKCS ‎#11 خطای CKR_GENERAL_ERROR به معنی مشکلی جبران‌ناپذیر را بازگرداند.
+sec-error-pkcs11-function-failed = یک پیمانهٔ PKCS ‎#11 خطای CKR_FUNCTION_FAILED به معنی عدم امکان اجرای عملیات درخواست شده را بازگرداند. تلاش دوباره برای همین عملیات ممکن است موفقیت‌آمیز باشد.
+sec-error-pkcs11-device-error = یک پیمانهٔ PKCS ‎#11 خطای CKR_DEVICE_ERROR به معنی اشکالی در نشان امنیتی را بازگرداند.
+sec-error-bad-info-access-method = روش دسترسی به اطلاعات در ضمیمهٔ گواهی نامعلوم است.
+sec-error-crl-import-failed = در وارد کردن فهرست لغو گواهی‌ها اشکالی به وجود آمد.
+sec-error-expired-password = گذرواژه منقضی شده است.
+sec-error-locked-password = گذرواژه قفل شده است.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = خطای نامشخص PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = آدرس اشتباه یا پشتیبانی نشده در نام نقطهٔ توزیع CRL وجود دارد.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = مدرک توسط نوعی الگوریتم نا امن امضا شده، به همین دلیل غیر فعال شده است.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = سرور از کلید متصل شده استفاده می کند(HPKP) اما زنجیره گواهینامه معتبری نمی‌تواند با این کلید های متصل سازگار شود. نقص کلید متصل شده نمی‌تواند دوباره بازنویسی شود.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = سرور از گواهینامه استفاده می کند که محدودیت های اولیه‌ای شناسایی را به عنوان یک صدور گواهی بسط می دهد یک مورد درست گواهینامه این شکلی نیست.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = کلیدگواهینامه صادر شده از طرف سرور به اندازه ای کوچک است که یک اتصال را برقرار نمی‌کند.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = یک گواهینامه X.509 نسخه ۱ که یک مورد مطمئن نیست برای صدور گواهینامه کارگزار استفاده شده است. گواهینامه‌های X.509 نسخه ۱ منسوخ شده‌اند و برای دیگر برای گواهینامه‌ها نباید استفاده شوند.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = گواهی‌نامه ارائه شده توسط کارگزار هنوز معتبر نیست.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = برای صدور گواهی‌نامه کارگزار از یک گواهی‌نامه‌ که هنوز معتبر نیست استفاده شده است.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = الگوریتم امضا در بخش امضا گواهینامه با الگوریتم فیلد امضا هم‌خوانی ندارد.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = امضاکنندهٔ پاسخ OSCP مجاز به برگرداندن وضعیت این گواهی نیست.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = سرور گواهینامه برای مدت زمان طولانی تری صادر کرده است.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = یکی از امکانات الزامی TLS موجود نیست.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = سرور امضا را ارائه می‌کند که شامل کدگذاری های غیرمعتبری از مقدار عددی است. علل شایع عبارتند از : اعداد منفی سریال، استانداردRSA منفی،و کدگذاری بیش از حد طولانی.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = این سرور گواهینامه‌ای را ارائه می‌کند که نام صادرکننده برجسته‌ آن خالی می‌ باشد.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = علاوه بر این محدودیت مقررات در هنگام ارزیابی این گواهینامه با خطا مواجه شد.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = این گواهینامه مورد اعتماد نیست زیرا بدون امضا است.
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-fa/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/originControls.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-fa/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1329ecac1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,237 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = رونوشت برداشتن
+ .accesskey = ن
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = انتخاب همه
+ .accesskey = ه
+close-dialog =
+ .key = w
+general-tab =
+ .label = عمومی
+ .accesskey = ع
+general-title =
+ .value = عنوان:
+general-url =
+ .value = نشانی:
+general-type =
+ .value = نوع:
+general-mode =
+ .value = حالت ترسیم:
+general-size =
+ .value = اندازه:
+general-referrer =
+ .value = نشانی اینترنتی ارجاع کننده:
+general-modified =
+ .value = زمان تغییر:
+general-encoding =
+ .value = کدگذاری متن:
+general-meta-name =
+ .label = نام
+general-meta-content =
+ .label = محتوا
+media-tab =
+ .label = رسانه
+ .accesskey = ر
+media-location =
+ .value = مکان:
+media-text =
+ .value = متن مربوط:
+media-alt-header =
+ .label = متن بدل
+media-address =
+ .label = نشانی
+media-type =
+ .label = نوع
+media-size =
+ .label = اندازه
+media-count =
+ .label = تعداد
+media-dimension =
+ .value = ابعاد:
+media-long-desc =
+ .value = شرح طولانی:
+media-select-all =
+ .label = گزینش همه
+ .accesskey = ه
+media-save-as =
+ .label = ذخیره به نام…
+ .accesskey = ن
+media-save-image-as =
+ .label = ذخیره به نام…
+ .accesskey = ذ
+perm-tab =
+ .label = مجوزها
+ .accesskey = م
+permissions-for =
+ .value = مجوزها برای:
+security-tab =
+ .label = امنیت
+ .accesskey = ا
+security-view =
+ .label = نمایش گواهی
+ .accesskey = ن
+security-view-unknown = نامعلوم
+ .value = نامعلوم
+security-view-identity =
+ .value = هویت پایگاه وبی
+security-view-identity-owner =
+ .value = صاحب:
+security-view-identity-domain =
+ .value = پایگاه وبی:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = تأیید شده توسط:
+security-view-identity-validity =
+ .value = انقضا در:
+security-view-privacy =
+ .value = تاریخچه و موارد حریم شخصی
+security-view-privacy-history-value = آیا قبل از امروز از این پایگاه وب بازدید کرده‌ام؟
+security-view-privacy-sitedata-value = آیا این وب‌سایت اطلاعات خود را بر روی رایانهٔ من ذخیره می‌کند؟
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = پاک کردن کوکی‌ها و اطلاعات پایگاه‌ها
+ .accesskey = C
+security-view-privacy-passwords-value = آیا برای این پایگاه وب گذرواژه‌ای ذخیره کرده‌ام؟
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = مشاهدهٔ گذرواژه‌های ذخیره شده
+ .accesskey = گ
+security-view-technical =
+ .value = جزئیات فنی
+help-button =
+ .label = راهنما
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = بله، کوکی‌ها و { $value } { $unit } از اطلاعات پایگاه
+security-site-data-only = بله، { $value }{ $unit } از اطلاعات پایگاه
+security-site-data-cookies-only = بله، کوکی‌ها
+security-site-data-no = خیر
+
+##
+
+image-size-unknown = نامعلوم
+page-info-not-specified =
+ .value = نامشخص
+not-set-alternative-text = نامشخص
+not-set-date = نامشخص
+media-img = تصویر
+media-bg-img = پس‌زمینه
+media-border-img = حاشیه
+media-list-img = گلوله
+media-cursor = نشانگر
+media-object = شیء
+media-embed = کار گذاشتن
+media-link = شمایل
+media-input = ورودی
+media-video = فیلم
+media-audio = صوت
+saved-passwords-yes = بله
+saved-passwords-no = خیر
+no-page-title =
+ .value = صفحهٔ بی‌عنوان:
+general-quirks-mode =
+ .value = حالت غیر استاندارد
+general-strict-mode =
+ .value = حالت پیروی از استاندارد
+page-info-security-no-owner =
+ .value = این پایگاه وبی اطلاعی در مورد مالک خود ارائه نمی‌دهد.
+media-select-folder = پوشه‌ای برای ذخیرهٔ تصویر انتخاب کنید
+media-unknown-not-cached =
+ .value = نامعلوم (در حافظهٔ نهان نیست)‏
+permissions-use-default =
+ .label = استفاده از مقدار پیش‌فرض
+security-no-visits = خیر
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] متا (۱ تگ)
+ *[other] متا ({ $tags } تگ)
+ }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] نه
+ [one] بله، یک بار
+ *[other] بله، { $visits } بار
+ }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
+ }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] تصویر{ $type } (متحرک شده، { $frames } فریم)
+ *[other] تصویر{ $type } (متحرک شده، { $frames } فریم)
+ }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = تصویر { $type }
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx } پیکسل × { $dimy } پیکسل (تغییر اندازه یافته به { $scaledx } پیکسل × { $scaledy } پیکسل)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx } پیکسل در { $dimy } پیکسل
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } کیلوبایت
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = بازداشتن تصاویر از ‪{ $website }‬
+ .accesskey = ب
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = اطلاعات صفحه - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = اطلاعات چارچوب - { $website }
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-fa/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..94d4fbe064
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = حذف از منو شناور
+ .accesskey = ح
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = افزودن به نوار ابزار
+ .accesskey = ا
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = اضافه کردن به منو شناور
+ .accesskey = م
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = تاریخچه‌ی اخیر شما پاک شد.
+panic-button-thankyou-msg2 = مرور امن!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = متشکریم!
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-fa/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..938edb248c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = باز کردن یک پنجره تمیز جدید
+panic-button-undo-warning = این عمل قابل واگرد نیست.
+panic-button-forget-button =
+ .label = فراموش کن!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = آخرین را فراموش کن:
+panic-button-5min =
+ .label = پنج دقیقه
+panic-button-2hr =
+ .label = دو ساعت
+panic-button-day =
+ .label = ۲۴ ساعت
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = پیگیری خواهد:
+panic-button-delete-cookies = حذف <strong>کوکی‌های</strong> اخیر
+panic-button-delete-history = حذف <strong>تاریخچه</strong> اخیر
+panic-button-delete-tabs-and-windows = بستن همه‌ی <strong>زبانه‌ها</strong> و <strong>پنجره‌ها</strong>
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/places.ftl b/l10n-fa/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9688fd3673
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = باز کردن
+ .accesskey = ب
+places-open-in-tab =
+ .label = باز کردن در زبانهٔ جدید
+ .accesskey = w
+places-open-in-container-tab =
+ .label = گشودن در محفظهٔ جدید
+ .accesskey = گ
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = باز کردن همه نشانک‌ها
+ .accesskey = O
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = باز کردن همه در زبانه‌های خاص خود
+ .accesskey = ب
+places-open-in-window =
+ .label = باز کردن در پنجرهٔ جدید
+ .accesskey = N
+places-open-in-private-window =
+ .label = باز کردن در پنجرهٔ ناشناس جدید
+ .accesskey = P
+places-add-bookmark =
+ .label = اضافه کردن نشانک…
+ .accesskey = B
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = اضافه کردن پوشه
+ .accesskey = F
+places-add-folder =
+ .label = اضافه کردن پوشه…
+ .accesskey = o
+places-add-separator =
+ .label = اضافه کردن جدا کننده
+ .accesskey = S
+places-view =
+ .label = نما
+ .accesskey = ن
+places-by-date =
+ .label = ‌بر حسب تاریخ
+ .accesskey = ت
+places-by-site =
+ .label = بر حسب پایگاه
+ .accesskey = پ
+places-by-most-visited =
+ .label = بر حسب بیشترین بازدید
+ .accesskey = ب
+places-by-last-visited =
+ .label = بر حسب آخرین بازدید
+ .accesskey = خ
+places-by-day-and-site =
+ .label = بر حسب تاریخ و پایگاه
+ .accesskey = ر
+places-history-search =
+ .placeholder = تاریخچه جست‌و‌جو
+places-history =
+ .aria-label = تاریخچه
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = جست‌و‌جو نشانک‌ها
+places-delete-domain-data =
+ .label = فراموش کردن این سایت
+ .accesskey = ف
+places-sortby-name =
+ .label = مرتب‌سازی بر حسب نام
+ .accesskey = ن
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = ویرایش نشانک…
+ .accesskey = i
+places-edit-generic =
+ .label = ویرایش…
+ .accesskey = i
+places-edit-folder2 =
+ .label = ویرایش پوشه…
+ .accesskey = و
+places-delete-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] حذف پوشه
+ *[other] حذف پوشه‌ها
+ }
+ .accesskey = ح
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = نشانک‌های مدیریت شده
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = پوشه فرعی
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = سایر نشانک‌ها
+places-show-in-folder =
+ .label = نمایش در پوشه
+ .accesskey = ن
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] حذف نشانک
+ *[other] حذف نشانک‌ها
+ }
+ .accesskey = ح
+places-manage-bookmarks =
+ .label = مدیریت نشانک‌ها
+ .accesskey = M
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = فراموش کردن این سایت
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-message = این اقدام همه داده‌های مربوط به { $hostOrBaseDomain } از جمله تاریخچه، گذرواژه‌ها، کوکی‌ها، حافظه پنهان و ترجیحات مربوط به محتوا را حذف می‌کند. آیا مطمئن هستید که می‌خواهید ادامه دهید؟
+places-forget-about-this-site-forget = فراموش کن
+places-library =
+ .title = مخزن
+ .style = width:700px; height:500px;
+places-library2 =
+ .title = مخزن
+ .style = min-width:700px; min-height:500px;
+places-library3 =
+ .title = مخزن
+places-organize-button =
+ .label = سازمان‌دهی
+ .tooltiptext = سازمان‌دهی نشانک‌ها
+ .accesskey = س
+places-organize-button-mac =
+ .label = سازمان‌دهی
+ .tooltiptext = سازمان‌دهی نشانک‌ها
+places-file-close =
+ .label = بستن
+ .accesskey = ب
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = نماها
+ .tooltiptext = تغییر نما
+ .accesskey = ن
+places-view-button-mac =
+ .label = نماها
+ .tooltiptext = تغییر نما
+places-view-menu-columns =
+ .label = نمایش ستون‌ها
+ .accesskey = ن
+places-view-menu-sort =
+ .label = مرتب‌سازی
+ .accesskey = م
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = نامرتب
+ .accesskey = ن
+places-view-sort-ascending =
+ .label = ترتیب الفبایی الف تا ی
+ .accesskey = ت
+places-view-sort-descending =
+ .label = ترتیب الفبایی ی تا الف
+ .accesskey = ت
+places-maintenance-button =
+ .label = وارد کردن و پشتیبان‌گیری
+ .tooltiptext = وارد کردن و پشتیبان‌گیری از نشانک‌ها
+ .accesskey = و
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = وارد کردن و پشتیبان‌گیری
+ .tooltiptext = وارد کردن و پشتیبان‌گیری از نشانک‌ها
+places-cmd-backup =
+ .label = پشتیبان‌گیری…
+ .accesskey = پ
+places-cmd-restore =
+ .label = برگرداندن
+ .accesskey = ب
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = انتخاب پرونده…
+ .accesskey = پ
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = وارد کردن نشانک‌ها از HTML...
+ .accesskey = و
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = فرستادن نشانک‌ها به HTML...
+ .accesskey = ف
+places-import-other-browser =
+ .label = وارد کردن داده‌ها از برنامه‌های دیگر...
+ .accesskey = د
+places-view-sort-col-name =
+ .label = نام
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = برچسب‌ها
+places-view-sort-col-url =
+ .label = مکان
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = جدیدترین بازدید
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = تعداد بازدید
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = تاریخ افزوده شدن
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = زمان آخرین تغییر
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = برگشتن
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = جلو رفتن
+places-details-pane-select-an-item-description = یک مورد را برای مشاهده و ویرایش انتخاب کنید
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-fa/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9c6a16fc8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-AppAutoUpdate = بروزرسانی خودکار برنامه را فعال یا غیرفعال کنید.
+
+policy-AppUpdateURL = آدرس سفارشی به‌روزرسانی برنامه را تنظیم کنید.
+
+policy-Authentication = احراز هویت یکپارچه را برای وب‌سایت‌هایی که از آن پشتیبانی می‌کنند پیکربندی کنید.
+
+policy-BlockAboutAddons = دسترسی به مدیریت افزونه‌ها (about:addons) را مسدود کنید.
+
+policy-BlockAboutConfig = دسترسی به صفحه about:config را مسدود کنید.
+
+policy-BlockAboutProfiles = دسترسی به صفحه about:profiles را مسدود کنید.
+
+policy-BlockAboutSupport = دسترسی به صفحه about:support را مسدود کنید.
+
+policy-CertificatesDescription = گواهینامه‌ها را اضافه کنید یا از گواهینامه‌های داخلی استفاده کنید.
+
+policy-Cookies = اجازه دادن یا اجازه ندادن به وب‌سایت‌ها برای تنظیم کوکی.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = پوشه پیش‌فرض برای بارگیری را تنظیم کنید.
+
+policy-DisableAppUpdate = جلوگیری از به روز رسانی مرورگر.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = غیرفعال کردن PDF.js، نمایشگر داخلی PDF در { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableDeveloperTools = دسترسی به ابزارهای توسعه‌دهندگان را مسدود کنید.
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = خدمات برپایه { -fxaccount-brand-name } شامل همگام‌سازی را غیرفعال کن.
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = ویژگی Screenshots فایرفاکس را غیرفعال کن.
+
+policy-DisableFirefoxStudies = جلوی { -brand-short-name } را برای انجام مطالعات بگیر.
+
+policy-DisableForgetButton = دسترسی به دکمه فراموش کردن را مسدود کن.
+
+policy-DisableFormHistory = جستجو وتاریخچه فرم را به خاطر نسپار.
+
+policy-DisablePocket = ویژگی ذخیره کردن صفحات وب در Pocket را غیرفعال کن.
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = مرور ناشناس را غیرفعال کن.
+
+policy-DisableProfileImport = دستور ورود داده از مرورگرهای دیگر در منو را غیرفعال کن.
+
+policy-DisableProfileRefresh = کلید راه‌اندازی مجدد { -brand-short-name } را در صفحه about:support غیرفعال کن.
+
+policy-DNSOverHTTPS = پیکربندی DNS بر روی HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultBrowser = غیر فعال کردن بررسی مرورگر پیش‌فرض در هنگام راه اندازی
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+
+##
+
+policy-Proxy = پیکربندی تنظیمات پروکسی
+
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18161f8b48
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = افزودن موتور جست‌وجو
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-window2 =
+ .title = افزودن موتور جست‌وجو
+ .style = min-width: 32em;
+
+add-engine-button = اضافه کردن موتور سفارشی
+
+add-engine-name = نام موتور جست‌وجو
+
+add-engine-alias = نام مستعار
+
+add-engine-url = آدرس موتور، از %s در مکانِ مربوط به عبارت جست‌وجو استفاده کنید
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = افزودن موتور
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+
+engine-name-exists = موتوری با این نام از قبل وجود دارد
+engine-alias-exists = موتوری با این نام مستعار از قبل وجود دارد
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76733c1083
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = جزئیات برنامه
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-window2 =
+ .title = جزئیات برنامه
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = حذف‌
+ .accesskey = ح
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = برنامه‌های زیر می‌توانند پیوندهای { $type } را اجرا کنند.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = برنامه‌های زیر می‌توانند محتوای { $type } را اجرا کنند.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = این برنامه وب میزبانی شده است در:
+app-manager-local-app-info = این برنامه در این مکان واقع شده است:
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c51263a1ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = فهرست‌ مسدود‌ی‌ها
+ .style = width: 55em
+
+blocklist-window2 =
+ .title = فهرست‌ مسدود‌ی‌ها
+ .style = min-width: 55em
+
+blocklist-description = فهرستی که { -brand-short-name } از آن برای مسدودسازی ردیاب‌ها استفاده می‌کند را انتخاب کنید. فهرست توسط <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a> فراهم شده است.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = فهرست
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = ذخیره تغییرات
+ .buttonaccesskeyaccept = ذ
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = فهرست مسدودسازی سطح ۱ (توصیه شده)
+blocklist-item-moz-std-description = به تعدادی از ردیاب‌ها اجازه فعالیت بده تا تعداد کمتری وب‌سایت از کار بیافتند.
+blocklist-item-moz-full-listName = فهرست مسدودسازی سطح ۲.
+blocklist-item-moz-full-description = تمام ردیاب‌های پیدا شده را بلاک کن. تعدادی از وب‌سایت‌ها یا اطلاعات ممکن از به طور کامل لود نشوند.
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe5f21a794
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = پاک کردن داده‌ها
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-window2 =
+ .title = پاک کردن داده‌ها
+ .style = min-width: 35em
+
+clear-site-data-description = پاک کردن تمام کوکی‌ها و داده‌های سایت‌ها توسط { -brand-short-name } ممکن از شما را از برخی سایت‌ها خارج و داده‌های برون‌خط شما را حذف کند. حذف داده‌های نهان، تاثیری بر ورودهای شما در سایت‌های مختلف ندارد.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = کوکی‌ها و داده‌های سایت ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = S
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = کوکی‌ها و داده‌های سایت
+ .accesskey = S
+
+clear-site-data-cookies-info = اگر پاک کنید، ممکن است از بعضی سایت‌ها خارج شوید
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = محتوای ذخیره شدهٔ وب ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = W
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = محتوای ذخیره شدهٔ وب
+ .accesskey = W
+
+clear-site-data-cache-info = لازم از وب‌سایت‌ها داده‌ها و تصاویر را مجددا بارگیری کنند
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = پاک کردن
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37169016b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = رنگ‌ها
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+colors-dialog =
+ .title = رنگ‌ها
+ .style = width: 41em;
+colors-dialog2 =
+ .title = رنگ‌ها
+ .style = min-width: 41em;
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = نادیده گرفتن رنگ مشخص شده توسط صفحه ای که شما در زیر انتخاب کرده‌اید
+ .accesskey = O
+colors-page-override-option-always =
+ .label = همیشه
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = تنها تم با کنتراست بالا
+colors-page-override-option-never =
+ .label = هرگز
+colors-text-and-background = متن و پس‌زمینه
+colors-text-header = متن
+ .accesskey = T
+colors-background = پس‌زمینه
+ .accesskey = B
+colors-use-system =
+ .label = استفاده از رنگ‌های سیستم
+ .accesskey = س
+colors-underline-links =
+ .label = زیرخط‌دار کردن پیوندها
+ .accesskey = ز
+colors-links-header = رنگ پیوندها
+colors-unvisited-links = پیوندهای بازدید نشده
+ .accesskey = L
+colors-visited-links = پیوندهای بازدید شده
+ .accesskey = V
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8325992fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = تنظیمات اتصال
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-window2 =
+ .title = تنظیمات اتصال
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 44em
+ *[other] min-width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = غیرفعال سازی افزونه
+
+connection-proxy-configure = پیکربندی دسترسی پیشکار به اینترنت
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = بدون پیشکار
+ .accesskey = پ
+connection-proxy-option-system =
+ .label = استفاده از تنظیمات پیشکار سیستم
+ .accesskey = ا
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = تشخیص خودکار تنظیمات پیشکار برای این شبکه
+ .accesskey = ک
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = پیکربندی دستی پروکسی
+ .accesskey = m
+
+connection-proxy-http = پروکسی HTTP
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = درگاه
+ .accesskey = P
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = از این پروکسی برای HTTPS نیز استفاده شود
+ .accesskey = H
+
+connection-proxy-https = پروکسی HTTPS
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = درگاه
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = کارگزار SOCKS
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = درگاه
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = پیشکار SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = پیشکار SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = بدون پروکسی برای
+ .accesskey = n
+
+connection-proxy-noproxy-desc = مثال: ‎.mozilla.org،‏ ‎.net.zv، ‏‬‪192.168.1.0/24‬
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = اتصال‌ها به localhost ، 127.0.0.1/8 و ::1 هرگز پراکسی نمی‌شوند.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = پیوند مربوط به پیکربندی خودکار پروکسی
+ .accesskey = A
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = بارگیری مجدد
+ .accesskey = ب
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = اگر گذرواژه ذخیره شده است، جهت تصدیق‌هویت پیام نده
+ .accesskey = ت
+ .tooltip = این گزینه در پس‌زمینه شما را در پیشکارها، زمانی که گذرواژه‌ی آنها را ذخیره کرده باشید، تصدیق‌هویت می‌کند. شما در صورتی که تصدیق‌هویت شکست بخورد مطلع خواهید شد.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = استفاده از پیشکار DNS هنگام استفاده از SOCKS v5
+ .accesskey = d
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = فعال‌سازی دی‌ان‌اس از طریق HTTPS
+ .accesskey = b
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = استفاده از فراهم‌کننده
+ .accesskey = ا
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (پیش‌فرض)
+ .tooltiptext = استفاده از آدرس پیش‌فرض برای ترجمهٔ DNS بر روی HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = سفارشی
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = URL دلخواه خود را برای مدیریت DNS از طریق HTTPS وارد کنید
+
+connection-dns-over-https-custom-label = سفارشی
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35c3b603e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = افزودن حامل جدید
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings =
+ .title = تنظیمات کانتینر { $name }
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-new2 =
+ .title = افزودن حامل جدید
+ .style = min-width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings2 =
+ .title = تنظیمات کانتینر { $name }
+ .style = min-width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = نام
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = وارد کردن نام حامل
+
+containers-icon-label = شمایل
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = رنگ
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = انجام شد
+ .buttonaccesskeyaccept = ا
+
+containers-color-blue =
+ .label = آبی
+containers-color-turquoise =
+ .label = فیروزه
+containers-color-green =
+ .label = سبز
+containers-color-yellow =
+ .label = زرد
+containers-color-orange =
+ .label = نارنجی
+containers-color-red =
+ .label = قرمز
+containers-color-pink =
+ .label = صورتی
+containers-color-purple =
+ .label = بنفش
+containers-color-toolbar =
+ .label = نوار ابزار مطابقت
+
+containers-icon-fence =
+ .label = حصار
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = اثر انگشت
+containers-icon-briefcase =
+ .label = کیف
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = علامت دلار
+containers-icon-cart =
+ .label = سبد خرید
+containers-icon-circle =
+ .label = نقطه
+containers-icon-vacation =
+ .label = مسافرت
+containers-icon-gift =
+ .label = هدیه
+containers-icon-food =
+ .label = غذا
+containers-icon-fruit =
+ .label = میوه
+containers-icon-pet =
+ .label = حیوان خانگی
+containers-icon-tree =
+ .label = درخت
+containers-icon-chill =
+ .label = آرامش
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..189f827b3c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = قلم‌ها
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = قلم‌ها برای
+ .accesskey = F
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = عربی
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = ارمنی
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = بنگالی
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = چینی ساده‌شده
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = چینی سنتی (هنگ‌کنگ)‏
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = چینی سنتی (تایوان)‏
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = سیریلیک
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = دواناگری
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = اتوپیایی
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = گرجی
+fonts-langgroup-el =
+ .label = یونانی
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = گجراتی
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = گورموخی
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = ژاپنی
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = عبری
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = کاناده‌ای
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = خِمِر
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = کره‌ای
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = لاتینی
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = مالایالامی
+fonts-langgroup-math =
+ .label = ریاضیات
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = سینهالی
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = تامیلی
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = تلوگویی
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = تایلندی
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = تبتی
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = آوانگاری کانادایی واحد
+fonts-langgroup-other =
+ .label = سیستم‌های نوشتاری دیگر
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = متناسب
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = سِریف
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = بدون سِریف
+
+fonts-proportional-size = اندازه
+ .accesskey = z
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Monospace
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = اندازه
+ .accesskey = e
+
+fonts-minsize = حداقل اندازه قلم
+ .accesskey = o
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = هیچ‌کدام
+
+fonts-allow-own =
+ .label = به صفحات اجازه داده شود که قلم‌هایشان را انتخاب کنند و مجبور به استفاده از انتخاب‌های بالا نباشند
+ .accesskey = ج
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = پیش‌فرض ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = پیش‌فرض
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c71c092f8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = آدرس‌های ذخیره شده
+autofill-manage-addresses-list-header = آدرس‌ها
+
+autofill-manage-credit-cards-title = کارت‌های اعتباری ذخیره شده
+autofill-manage-credit-cards-list-header = کارت‌های اعتباری
+
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = حذف
+autofill-manage-add-button = افزودن…
+autofill-manage-edit-button = ویرایش…
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = افزودن آدرس جدید
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = نشانی رایانامه
+
+autofill-address-given-name = نام
+autofill-address-additional-name = نام میانی
+autofill-address-family-name = نام خانوادگی
+autofill-address-organization = سازمان
+autofill-address-street = نشانی خیابان
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = محله
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = روستا یا شهرستان
+autofill-address-island = جزیره
+# Used in IE
+autofill-address-townland = ناحیه شهری
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = شهر
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = ناحیه
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = Post town
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = حومه شهر
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = استان
+autofill-address-state = ایالت
+autofill-address-county = شهرستان
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = Parish
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = Prefecture
+# Used in HK
+autofill-address-area = حوزه
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = Do/Si
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = گروه
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = امارت
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = Oblast
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = سنجاق کردن
+autofill-address-postal-code = کد پستی
+autofill-address-zip = کد پستی
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = کد پستی
+
+##
+
+autofill-address-country = کشور یا منطقه
+autofill-address-tel = تلفن
+autofill-address-email = رایانامه
+
+autofill-cancel-button = لغو
+autofill-save-button = ذخیره
+autofill-country-warning-message = پرکردن خودکار فرم در حال حاضر برای تعدادی از کشورها فعال است.
+
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = افزودن کارت اعتباری جدید
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = ویرایش کارت اعتباری
+
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-card-password-prompt =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] نمایش اطلاعات کارت اعتباری
+ [windows] { -brand-short-name } در تلاش است تا اطلاعات کارت اعتباری را نمایش دهد. دسترسی به این حساب Windows را در زیر تأیید کنید.
+ *[other] { -brand-short-name } در تلاش است تا اطلاعات کارت اعتباری را نمایش دهد.
+ }
+
+autofill-card-number = شماره کارت
+autofill-card-invalid-number = لطفا یک شماره کارت اعتباری معتبر وارد کنید
+autofill-card-name-on-card = نام روی کارت
+autofill-card-expires-month = ماه انقضا
+autofill-card-expires-year = سال انقضا
+autofill-card-billing-address = آدرس قبض
+autofill-card-network = نوع کارت
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = امریکن اکسپرس
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = اکتشاف
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = ویزا
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86a2f1e1fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = متصل کردن دستگاهی دیگر
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+
+fxa-qrcode-heading-step1 = ۱) اگر تا به حال اینکار را نکردید، <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox را بر روی موبایل خود نصب کنید</a>.
+
+fxa-qrcode-heading-step2 = ۲) Firefox را روی دستگاه همراه خود باز کنید.
+
+fxa-qrcode-heading-step3 = ۳) <b>منو</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> یا <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>) را باز کنید، بر روی <img data-l10n-name="settings-icon"/><b>تنظیمات</b> بزنید و <b>روشن کردن همگام‌سازی</b> را انتخاب کنید.
+
+fxa-qrcode-heading-step4 = ۴) این کد را اسکن کنید:
+
+fxa-qrcode-error-title = اتصال موفق نبود.
+
+fxa-qrcode-error-body = تلاش مجدد.
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c0af08c71
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = تنظیمات زبان صفحه وب
+ .style = width: 40em
+
+webpage-languages-window2 =
+ .title = تنظیمات زبان صفحه وب
+ .style = min-width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = گاهی صفحات وب به زبان‌های دیگر هم ارائه می‌شوند. زبان‌هایی که مایلید این صفحات را ببینید را به ترتیب ترجیحات خود انتخاب کنید
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = درخواست نسخه انگلیسی وب سایت برای بهینه سازی حریم شخصی
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = انتقال به بالا
+ .accesskey = ب
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = انتقال به پایین
+ .accesskey = پ
+
+languages-customize-remove =
+ .label = حذف
+ .accesskey = ح
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = انتخاب زبان برای اضافه کردن…
+
+languages-customize-add =
+ .label = افزودن
+ .accesskey = ا
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = تنظیمات زبان { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-window2 =
+ .title = تنظیمات زبان { -brand-short-name }
+ .style = min-width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } زبان اول را به عنوان زبان پیش‌فرض شما نشان می‌دهد و زبان‌های دیگر را در صورت نیاز به ترتیب انتخاب شده نمایش می‌دهد.
+
+browser-languages-search = جستجو برای زبان‌های بیشتر…
+
+browser-languages-searching =
+ .label = در حال جستجو برای زبان‌ها…
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = در حال دریافت…
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = انتخاب زبان برای افزودن…
+ .placeholder = انتخاب زبان برای افزودن…
+
+browser-languages-installed-label = زبان‌های نصب شده
+browser-languages-available-label = زبان‌های موجود
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } نمی‌تواند زبان شما را در حال حاضر بروزرسانی کند. بررسی کنید که به اینترنت متصل هستید یا دوباره تلاش کنید.
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa9e5bd8d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57b145c5f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = استثناها
+ .style = width: 45em
+
+permissions-window2 =
+ .title = استثناها
+ .style = min-width: 45em
+
+permissions-close-key =
+ .key = w
+
+permissions-address = آدرس وب‌سایت
+ .accesskey = d
+
+permissions-block =
+ .label = باز داشتن
+ .accesskey = ب
+
+permissions-session =
+ .label = اجازه دادن برای این نشست
+ .accesskey = د
+
+permissions-allow =
+ .label = اجازه دادن
+ .accesskey = ج
+
+permissions-button-off =
+ .label = خاموش کردن
+ .accesskey = خ
+
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = خاموش کردن موقت
+ .accesskey = ا
+
+permissions-site-name =
+ .label = وب‌سایت
+
+permissions-status =
+ .label = وضعیت
+
+permissions-remove =
+ .label = حذف وب‌سایت
+ .accesskey = R
+
+permissions-remove-all =
+ .label = حذف همه وب‌سایت‌ها
+ .accesskey = e
+
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = ذخیره تغییرات
+ .buttonaccesskeyaccept = ذ
+
+permissions-autoplay-menu = پیش‌فرض برای تمام پایگاه‌ها:
+
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = جست‌وجو وب‌سایت
+
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = اجازه دادن صوت و ویدئو
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = مسدود کردن صوت
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = مسدود کردن صوت و ویدئو
+
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = اجازه دادن
+permissions-capabilities-block =
+ .label = باز داشتن
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = همیشه پرسیده شود
+
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = اجازه دادن
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = باز داشتن
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = اجازه دادن برای نشست
+
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = خاموش
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = خاموشِ موقت
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = نام میزبان وارد شده معتبر نیست
+permissions-invalid-uri-label = لطفاً نام میزبان معتبری را وارد کنید
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = استثناها برای سیستم محافظت پیشرفته در برابر ردگیری
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-etp-window2 =
+ .title = استثناها برای سیستم محافظت پیشرفته در برابر ردگیری
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = شما محافظت از ردگیری را در پایگاه‌های زیر خاموش کرده‌اید.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = استثناها - کوکی‌ها و اطلاعات پایگاه‌ها
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = استثناها - کوکی‌ها و اطلاعات پایگاه‌ها
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = می‌توانید تعیین که چه پایگاه‌هایی می‌توانند همیشه یا هرگز دسترسی به کوکی‌ها و اطلاعات پایگاه‌ها داشته باشند. آدرس دقیق سایتی که می‌خواهید مدیریت کنید را وارد کنید و سپس بر روی «مسدود کردن»، «اجازه دادن در این نشست»، یا «اجازه دادن» کلیک کنید.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window =
+ .title = موارد استثنا - حالتِ فقط-HTTPS
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-https-only-window2 =
+ .title = موارد استثنا - حالتِ فقط-HTTPS
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = شما می‌توانید حالت فقط-HTTPS را برای برخی از وب‌سایت‌ها غیرفعال کنید. { -brand-short-name } سعی به ارتقا اتصال در این وب‌سایت‌ها به HTTPS نخواهد کرد. موارد استثنا در پنجره‌های ناشناس تاثیر ندارند.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = سایت‌های مجاز ‐ پنجره‌های بازشو
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = سایت‌های مجاز ‐ پنجره‌های بازشو
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = شما می‌توانید مشخص کنید که کدام وب‌گاه‌ها مجازند پنجره‌های بازشو ایجاد کنند. نشانی دقیق پایگاهی را که می‌خواهید به آن اجازه دهید وارد کنید و روی «اجازه دادن» کلیک نمایید.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = استثناها - ورودهای ذخیره شده
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = استثناها - ورودهای ذخیره شده
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = ورود برای دنبال کردن پایگاه‌های اینترنتی که ذخیره نشده اند
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = سایت‌های مجاز ‐ نصب افزودنی‌ها
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = سایت‌های مجاز ‐ نصب افزودنی‌ها
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = شما می‌توانید مشخص کنید که کدام وب‌گاه‌ها مجازند افزودنی‌هایی نصب کنند. نشانی دقیق پایگاهی را که می‌خواهید به آن اجازه دهید وارد کنید و روی «اجازه دادن» کلیک نمایید.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = تنظیمات - پخش خودکار
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-autoplay-window2 =
+ .title = تنظیمات - پخش خودکار
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-autoplay-desc = شما می‌توانید پایگاه‌هایی که از تنظیمات پخش خودکار شما پیروی نمی‌کنند را اینجا مدیریت کنید.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = تنظیمات - مجوزهای اعلان
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = تنظیمات - مجوزهای اعلان
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = وب سایت مقابل درخواست ارسال هشدار برای شما را ارسال کرده است. شما میتوانید انتخاب کنید کدوم وب سایت ها اجازه‌ی ارسال هشدار به شما دارند. همچنین شما می‌توانید درخواست جدید برای مجوز ارسال هشدار را مسدود کنید.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = مسدود کردن درخواست جدید برای ارسال هشدار
+permissions-site-notification-disable-desc = این باعث محافظت از شما در مقابل وب سایت هایی می شود که در لیست درخواست های شما برای ارسال هشدار قرار ندارند. بستن هشدار ممکن از بعضی از امکانات وب سایت مذکور را خراب کند.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = تنظیمات - مجوزهای مکان
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = تنظیمات - مجوزهای مکان
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = پایگاه‌های مقابل درخواست دسترسی به مکان شما را داشته‌اند. شما می‌توانید مشخص کنید که چه پایگاه‌هایی می‌توانند به مختصات مکانی شما دسترسی داشته باشند. شما همچنین می‌توانید درخواست‌های جدید برای دسترسی به مکان خود را مسدود کنید.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = مسدود کردن درخواست‌های دسترسی به مختصات مکانی
+permissions-site-location-disable-desc = این امکان درخواست اجازه برای دسترسی به مختصات مکانی شما را توسط هر پایگاهی مسدود می‌کند. این کار ممکن است بعضی امکانات پایگاه‌ها را از دسترس شما خارج کند.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = تنظیمات - مجوزهای واقعیت مجازی
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-xr-window2 =
+ .title = تنظیمات - مجوزهای واقعیت مجازی
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-xr-desc = وب‌سایت‌های مقابل درخواست استفاده از دستگاه‌های واقعیت مجازی شما را کرده‌اند. شما می‌توانید تعیین کنید کدام وب‌سایت‌ها امکان استفاده از دستگاه‌های واقعیت مجازی را دارند. شما همچین درخواست‌های جدید برای دسترسی به دستگاه‌های واقعیت مجازی را مسدود کنید.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = مسدود کردن درخواست‌های جدید برای دسترسی به دستگاه‌های واقعیت مجازی
+permissions-site-xr-disable-desc = این کار باعث می‌شود وب‌سایت‌هایی که در بالا لیست نشده‌اند امکان درخواست برای دسترسی به دستگاه‌های واقعیت مجازی را نداشته باشند. مسدود کردن امکان دسترسی به دستگاه‌های واقعیت مجازیی ممکن است امکانات برخی از وب‌سایت‌ها را از کار بیاندازد.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = تنظیمات - مجوزهای دوربین
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = تنظیمات - مجوزهای دوربین
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = پایگاه‌های مقابل درخواست دسترسی به دوربین شما را داشته‌اند. شما می‌توانید مشخص کنید که کدام پایگاه‌ها می‌توانند به دوربین شما دسترسی داشته باشند. شما همچنین می‌توانید درخواست‌های جدید برای دسترسی به دوربین خود را مسدود کنید.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = مسدود کردن درخواست‌های دسترسی به دوربین
+permissions-site-camera-disable-desc = این امکان درخواست اجازه برای دسترسی به دوربین شما را توسط هر پایگاهی مسدود می‌کند. این کار ممکن است بعضی امکانات پایگاه‌ها را از دسترس شما خارج کند.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = تنظیمات - مجوزهای میکروفون
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = تنظیمات - مجوزهای میکروفون
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = پایگاه‌های مقابل درخواست دسترسی به میکروفن شما را داشته‌اند. شما می‌توانید مشخص کنید که کدام پایگاه‌ها می‌توانند به میکروفن شما دسترسی داشته باشند. شما همچنین می‌توانید درخواست‌های جدید برای دسترسی به میکروفن خود را مسدود کنید.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = مسدود کردن درخواست‌های دسترسی به میکروفن
+permissions-site-microphone-disable-desc = این امکان درخواست اجازه برای دسترسی به میکروفن شما را توسط هر پایگاهی مسدود می‌کند. این کار ممکن است بعضی امکانات پایگاه‌ها را از دسترس شما خارج کند.
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9106670bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1084 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = ارسال یک سیگنال «من را دنبال نکن» برای پایگاه‌های اینترنتی که شما نمی‌خواهید توسط آن‌ها دنبال شوید
+do-not-track-learn-more = اطلاعات بیشتر
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = تنها وقتی که { -brand-short-name } برای مسدودسازی ردیاب‌های شناخته شده تنظیم شده است
+do-not-track-option-always =
+ .label = همیشه
+settings-page-title = تنظیمات
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = جستجو در تنظیمات
+managed-notice = مرورگر شما توسط سازمان شما مدیریت می شود.
+category-list =
+ .aria-label = دسته‌بندی‌ها
+pane-general-title = عمومی
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = خانه
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = جست‌وجو
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = حریم‌خصوصی و امنیت
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = همگام‌سازی
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = آزمایش‌های { -brand-short-name }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = آزمایش‌های { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = با هوشیاری پیش بروید
+pane-experimental-search-results-header = آزمایش‌های { -brand-short-name }: با احتیاط ادامه دهید
+pane-experimental-description2 = تغییر تنظیمات پیشرفته می‌تواند بر روی کارآیی و امنیت { -brand-short-name } تاثیر بگذارد.
+pane-experimental-reset =
+ .label = بازنشانی پیش‌فرض‌ها
+ .accesskey = R
+help-button-label = پشتیبانی { -brand-short-name }
+addons-button-label = افزونه‌ها و پوسته‌ها
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = بستن
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = جهت فعال کردن این امکان، { -brand-short-name } باید مجددا راه‌اندازی شود.
+feature-disable-requires-restart = شما باید برای غیرفعال کردن این امکان { -brand-short-name } را مجددا راه‌اندازی کنید.
+should-restart-title = راه‌اندازی مجدد { -brand-short-name }
+should-restart-ok = هم‌اکنون { -brand-short-name } راه‌اندازی مجدد شود
+cancel-no-restart-button = لغو
+restart-later = بعداْ راه‌اندازی مجدد شود
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = برای فعال کردن این افزایه به افزونه <img data-l10n-name="addons-icon"/> در فهرست <img data-l10n-name="menu-icon"/> مراجعه کنید.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = نتایج جست‌وجو
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = متاسفیم! هیچ نتیجه‌ای در تنظیمات برای «<span data-l10n-name="query"></span>» وجود ندارد.
+search-results-help-link = نیاز به راهنمایی دارید؟ از <a data-l10n-name="url">پشتیبانی { -brand-short-name }</a> دیدن کنید
+
+## General Section
+
+startup-header = راه‌اندازی
+always-check-default =
+ .label = همیشه بررسی شود که آیا { -brand-short-name } مرورگر پیش‌فرض شما است یا خیر
+ .accesskey = ه
+is-default = { -brand-short-name } مرورگر همیشگی شماست
+is-not-default = { -brand-short-name } مرورگر پیش‌فرض شما نیست
+set-as-my-default-browser =
+ .label = تنظیم به عنوان پیش‌فرض…
+ .accesskey = پ
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = باز کردن زبانه‌ها و پنجره‌های قبلی
+ .accesskey = ه
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = هنگام خروج اخطار می‌دهد
+disable-extension =
+ .label = غیرفعال سازی افزونه
+tabs-group-header = زبانه‌ها
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab به ترتیب زبانه‌های اخیرا استفاده شده بین آنها حرکت می‌کند
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = بازکردن پیوندها در زبانه به جای بازکردن در پنجره
+ .accesskey = w
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = هنگام بستن چندین زبانه هشدار داده شود
+ .accesskey = م
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+# in the same manner as it would appear,
+# for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+ .label = قبل از خروج با { $quitKey } سوال شود
+ .accesskey = س
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = در صورتی که باز کردن چند زبانه بتواند باعث کند کردن { -brand-short-name } بشود، به من هشدار بده
+ .accesskey = ک
+switch-to-new-tabs =
+ .label = هنگام باز کردن یک پیوند، عکس یا رسانه در یک زبانهٔ جدید، سریعا به آن منتقل بشو
+ .accesskey = ن
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = پیش‌نمایش زبانه‌ها در نوار وضعیت ویندوز
+ .accesskey = ز
+browser-containers-enabled =
+ .label = فعال‌سازی زبانه‌های حامل
+ .accesskey = ع
+browser-containers-learn-more = اطلاعات بیشتر
+browser-containers-settings =
+ .label = تنظیمات…
+ .accesskey = ت
+containers-disable-alert-title = بستن تمام زبانه‌های حامل؟
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] اگر هم‌اکنون زبانه‌های حامل را غیرفعال کنید، { $tabCount } زبانه حامل بسته خواهد شد. آیا مطمئنید که می‌خواهید زبانه‌های حامل را غیرفعال کنید؟
+ *[other] اگر هم‌اکنون زبانه‌های حامل را غیرفعال کنید، { $tabCount } زبانه حامل بسته خواهند شد. آیا مطمئنید که می‌خواهید زبانه‌های حامل را غیرفعال کنید؟
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] بستن { $tabCount } زبانه حامل
+ *[other] بستن { $tabCount } زبانه حامل
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = فعال باقی بماند
+containers-remove-alert-title = این حامل حذف شود؟
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] اگر هم‌اکنون زبانه‌های حامل را غیرفعال کنید، { $count } زبانه حامل بسته خواهد شد. آیا مطمئنید که می‌خواهید زبانه‌های حامل را غیرفعال کنید؟
+ *[other] اگر هم‌اکنون زبانه‌های حامل را غیرفعال کنید، { $count } زبانه حامل بسته خواهند شد. آیا مطمئنید که می‌خواهید زبانه‌های حامل را غیرفعال کنید؟
+ }
+containers-remove-ok-button = حذف حامل
+containers-remove-cancel-button = این حامل حذف نشود
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = زبان و ظاهر
+default-font = قلم پیش‌فرض
+ .accesskey = D
+default-font-size = اندازه
+ .accesskey = ا
+advanced-fonts =
+ .label = پیشرفته...
+ .accesskey = پ
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = بزرگنمایی
+preferences-default-zoom = بزرگنمایی پیش‌فرض
+ .accesskey = z
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }٪
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = فقط بزرگنمایی متن
+ .accesskey = t
+language-header = زبان‌ها
+choose-language-description = زبان مورد علاقهٔ خود را برای نمایش صفحات انتخاب کنید
+choose-button =
+ .label = انتخاب…
+ .accesskey = ا
+choose-browser-language-description = زبانی که برای نمایش منوها، پیام‌ها و اعلان‌ها در { -brand-short-name } استفاده می‌شود را انتخاب کنید
+manage-browser-languages-button =
+ .label = تنظیم جایگزین‌ها…
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = برای اعمال این تغییرات { -brand-short-name } را دوباره راه‌اندازی کن
+confirm-browser-language-change-button = اعمال و راه‌اندازی دوباره
+translate-web-pages =
+ .label = ترجمه محتویات وب
+ .accesskey = ت
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = ترجمه با <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+ .label = استثناها…
+ .accesskey = س
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = در خصوص قالب تاریخ، زمان، اعداد و واحدهای اندازه‌گیری، از تنظیمات سیستم‌عامل برای «{ $localeName }» استفاده شود.
+check-user-spelling =
+ .label = بررسی املا همزمان با نوشتن
+ .accesskey = ن
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = پرونده‌ها و برنامه‌ها
+download-header = بارگیری‌ها
+download-save-where = ذخیره پرونده در
+ .accesskey = ذ
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] انتخاب…
+ *[other] مرور…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ا
+ *[other] م
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = همیشه در مورد محل ذخیره سازی سوال شود
+ .accesskey = ه
+applications-header = برنامه‌ها
+applications-description = اینکه چگونه { -brand-short-name } پرونده‌های دریافت شده از وب یا برنامه‌هایی که هنگام مرور در وب از آنها استفاده می‌کنید را مدیریت کند، را انتخاب کنید.
+applications-filter =
+ .placeholder = جستجوی نوعِ پرونده‌ها یا برنامه‌ها
+applications-type-column =
+ .label = نوع محتوا
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = عمل
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = { $extension } پرونده
+applications-action-save =
+ .label = ذخیرهٔ پرونده
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = استفاده از { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = استفاده از { $app-name } (پیش‌فرض)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] استفاده از برنامهٔ پیش‌فرض macOS
+ [windows] استفاده از برنامهٔ پیش‌فرض Windows
+ *[other] استفاده از برنامهٔ پیش‌فرض سیستم
+ }
+applications-use-other =
+ .label = استفاده از برنامه‌ای دیگر…
+applications-select-helper = انتخاب برنامهٔ راهنما
+applications-manage-app =
+ .label = جزئیات برنامه…
+applications-always-ask =
+ .label = هر بار پرسیده شود
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = استفاده از { $plugin-name } (در { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = باز کردن در { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = محتوا مدیریت حقوق دیجیتال(DRM)
+play-drm-content =
+ .label = پخش محتوا کنترل شده-DRM
+ .accesskey = پ
+play-drm-content-learn-more = بیشتر بدانید
+update-application-title = بروزرسانی‌های { -brand-short-name }:
+update-application-description = برای تجربهٔ بهترین کارایی، پایداری و امنیت { -brand-short-name } را به روز نگاه دارید.
+update-application-version = نسخه{ $version } <a data-l10n-name="learn-more">امکانات جدید</a>
+update-history =
+ .label = نمایش تاریخچهٔ بروزرسانی…
+ .accesskey = ت
+update-application-allow-description = اجازه داده به { -brand-short-name } برای
+update-application-auto =
+ .label = به صورت خودکار بروزرسانی نصب شود (پیشنهاد می‌شود)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = وجود بروزرسانی‌ها را بررسی کن، اما به شما اجازه انتخاب برای نصب داده شود
+ .accesskey = و
+update-application-manual =
+ .label = هرگز برای بروزرسانی‌ها بررسی نکن (توصیه نمی‌شود)
+ .accesskey = ه
+update-application-background-enabled =
+ .label = هنگامی که { -brand-short-name } در حال اجرا نیست
+ .accesskey = ن
+update-application-warning-cross-user-setting = این تنظیم برای همه حساب‌های ویندوز و نمایه‌های { -brand-short-name } با استفاده از این نصب { -brand-short-name } اعمال می شود.
+update-application-use-service =
+ .label = از سرویس پس‌زمینه برای نصب بروزرسانی ها استفاده شود
+ .accesskey = پ
+update-setting-write-failure-title2 = خطا در هنگام ذخیرهٔ تنطیمات بروزرسانی
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ { -brand-short-name } با خطایی مواجه شد و این تغییر را ذخیره نکرد. توجه داشته باشید که ذخیرهٔ این تغییر نیاز به مجوز برای نوشتن روی پروندهٔ زیر را دارد. شما یا سرپرست سیستم ممکن است بتوانید با اعطای کنترل کامل گروه کاربران به این پرونده، خطا را برطرف کنید.
+
+ نمی توان در فایل نوشت: { $path }
+update-in-progress-title = در حال بروزرسانی
+update-in-progress-message = آیا می‌خواهید { -brand-short-name } به این بروزرسانی ادامه بدهد؟
+update-in-progress-ok-button = &نادیده گرفتن
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &ادامه
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = کارایی
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = استفاده از تنظیماتِ کارایی توصیه شده
+ .accesskey = س
+performance-use-recommended-settings-desc = این تنظیمات بر اساس سخت‌افزار و سیستم‌عامل رایانهٔ شما تنظیم می‌شود.
+performance-settings-learn-more = بیشتر بدانید
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = استفاده از شتاب‌دهنده‌های سخت‌افزاری در صورت وجود
+ .accesskey = ش
+performance-limit-content-process-option = محدودیت پروسهٔ محتوا
+ .accesskey = م
+performance-limit-content-process-enabled-desc = پروسه‌هایِ محتوایِ بیشتر می‌تواند کارایی را هنگام استفاده از چندین زبانه افزایش دهد، اما حافظه بیشتری هم مصرف خواهد کرد.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = تغییر دادن تعداد پردازدش‌های محتوا تنها با چند‌پردازشی { -brand-short-name } امکان پذیر است. <a data-l10n-name="learn-more">بدانید چگونه بررسی کنید چندپرادزشی فعال است</a>
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (پیش‌فرض)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = مرور
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = استفاده از لغزش خودکار
+ .accesskey = ل
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = استفاده از لغزش هموار
+ .accesskey = غ
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = نمایش یک صفحه‌کلید لمسی در صورت لزوم
+ .accesskey = ص
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = در مرور صفحات همیشه از مکان‌نما استفاده شود
+ .accesskey = ص
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = هنگامی که شروع به وارد کردن حروف می‌کنم، به دنبال متن جستجو شود
+ .accesskey = ج
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = کنترل‌های ویدیویی تصویر در تصویر را فعال کنید
+ .accesskey = E
+browsing-picture-in-picture-learn-more = بیشتر بدانید
+browsing-media-control =
+ .label = کنترل رسانه‌ها از طریق کیبورد، هدست، یا رابط مجازی
+ .accesskey = v
+browsing-media-control-learn-more = اطلاعات بیشتر
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = پیشنهاد دادن افزونه‌ها همزمان با مرور
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = پیشنهاد دادن ویژگی‌ها همزمان با مرور وب
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = بیشتر بدانید
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = تنظیمات شبکه
+network-proxy-connection-description = نحوهٔ اتصال { -brand-short-name } به اینترنت را پیکربندی کنید.
+network-proxy-connection-learn-more = اطلاعات بیشتر
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = تنظیمات…
+ .accesskey = ت
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = پنجره‌ها و زبانه‌های جدید
+home-new-windows-tabs-description2 = انتخاب کنید چه چیزی در زمان باز کردن صفحهٔ خانگی، پنجره‌ها جدید و زبانه‌های جدید می‌بینید.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = صفحهٔ خانگی و پنجره‌های جدید
+home-newtabs-mode-label = زبانه‌های جدید
+home-restore-defaults =
+ .label = بازنشانی پیش‌فرض‌ها
+ .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = خانهٔ فایرفاکس (پیش‌فرض)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = آدرس‌های سفارشی…
+home-mode-choice-blank =
+ .label = صفحهٔ خالی
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = جای‌گذاری یک آدرس…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] استفاده از صفحهٔ فعلی
+ *[other] استفاده از صفحهٔ فعلی
+ }
+ .accesskey = ف
+choose-bookmark =
+ .label = استفاده از نشانک…
+ .accesskey = ن
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = محتوای صفحه خانگی فایرفاکس
+home-prefs-content-description = انتخاب کنید که چه محتوایی می‌خواهید در صفحه خانگیِ فایرفاکس خود ببینید.
+home-prefs-search-header =
+ .label = جستجو وب
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = میان‌برها
+home-prefs-shortcuts-description = وب‌سایت‌هایی که ذخیره یا بازدید کرده‌اید
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = میانبرهایی از حامیان مالی
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = پیشنهاد شده توسط { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = محتوای استثنایی که توسط { $provider }، بخشی از خانواده { -brand-product-name }، جمع‌آوری شده‌اند.
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = این چجوری کار میکنه
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = محتوایی از حامیان مالی
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = صفحات بازدید شده
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = نشانک‌ها
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = جدیدترین بارگیری
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = صفحات ذخیره شده در { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = فعالیت‌های اخیر
+home-prefs-recent-activity-description = منتخبی از وب‌سایت‌ها و مطالب اخیر
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = قطعه‌ها
+home-prefs-snippets-description-new = نکات و اخبار از { -vendor-short-name } و { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } ردیف
+ *[other] { $num } ردیف
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = نوار جستجو
+search-bar-hidden =
+ .label = استفاده از نوادر آدرس برای پیمایش و جستجو
+search-bar-shown =
+ .label = اضافه کردن نوار جستجو به نوار ابزار
+search-engine-default-header = موتور جستجو پیش‌فرض
+search-engine-default-desc-2 = این موتور جستجو پیش‌فرض شما در نوار آدرس و نوار جستجو است. می‌توانید آن را در هر زمانی تغییر دهید.
+search-engine-default-private-desc-2 = برای پنجره‌های ناشناس یک موتور جستجوی متفاوت انتخاب کنید
+search-separate-default-engine =
+ .label = از این موتور جستجو در پنجره‌های ناشناس استفاده کنید
+ .accesskey = U
+search-suggestions-header = پیشنهادهای جستجو
+search-suggestions-desc = نحوه ارائه پیشنهادات از موتورهای جستجو را انتخاب کنید.
+search-suggestions-option =
+ .label = عرضه پیشنهادهای جستجو
+ .accesskey = ج
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = نمایش پیشنهادهای جست‌و‌جو در نوار آدرس
+ .accesskey = آ
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = نمایش پیشنهاداتِ جستجو، پیش از تاریخچهٔ مرور در نوار آدرس
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = نمایش پیشنهادات جستجو در پنجره‌های ناشناس
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = تغییر تنظیمات برای سایر پیشنهادات در نوار آدرس
+search-suggestions-cant-show = پیشنهادهای جستجو در نوار مکان نمایش داده نخواهد شده زیرا شما { -brand-short-name } را به گونه‌ای تنظیم کرده‌اید که هیچ تاریخچه‌ای را نگه ندارد.
+search-one-click-header2 = میانبرهای جستجو
+search-one-click-desc = در هنگام وارد کردن کلید واژه‌ها جهت جستجو، موتورهای جستجو جایگزین را از قسمت پایینی نوار آدرس یا نوار جستجو انتخاب کنید.
+search-choose-engine-column =
+ .label = موتور جستجو
+search-choose-keyword-column =
+ .label = کلیدواژه
+search-restore-default =
+ .label = برگرداندن موتور جستجوی پیش‌فرض
+ .accesskey = پ
+search-remove-engine =
+ .label = حذف
+ .accesskey = ح
+search-add-engine =
+ .label = اضافه کردن
+ .accesskey = A
+search-find-more-link = پیدا کردن موتورهای جستجو بیشتر
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = کلیدواژهٔ تکراری
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = شما کلیدواژه‌ای انتخاب نموده‌اید که در حال حاضر توسط «{ $name }» در حال استفاده است. لطفا کلیدواژه دیگری انتخاب کنید.
+search-keyword-warning-bookmark = شما کلیدواژه‌ای انتخاب نموده‌اید که در حال حاضر توسط یک نشانک در حال استفاده است. لطفاً کلیدواژهٔ دیگری انتخاب کنید.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = بازگشت به تنظیمات
+containers-header = زبانه‌های حامل
+containers-add-button =
+ .label = افزودن حامل جدید
+ .accesskey = ا
+containers-new-tab-check =
+ .label = برای هر زبانهٔ جدید یک محفظه انتخاب کنید
+ .accesskey = م
+containers-settings-button =
+ .label = تنظیمات
+containers-remove-button =
+ .label = حذف
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = وب را با خودتان همراه کنید
+sync-signedout-description2 = نشانک‌ها، تاریخچه، زبانه‌ها، گذرواژه‌ها، افزونه‌ها و ترجیحات خود را در تمام دستگاه‌هایتان همگام کنید.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = برای همگام‌سازی وارد شوید…
+ .accesskey = و
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = بارگیری فایرفاکس برای <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">اندروید</a> یا <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> جهت همگام‌سازی با دستگاه همراه شما.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = تغییرتصویر نمایه
+sync-sign-out =
+ .label = خروج...
+ .accesskey = g
+sync-manage-account = مدیریت حساب
+ .accesskey = ح
+sync-signedin-unverified = { $email } تایید نشده است.
+sync-signedin-login-failure = لطفا جهت ارتباط مجدد وارد شوید. { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = ارسال مجدد تاییدیه
+ .accesskey = d
+sync-remove-account =
+ .label = حذف حساب
+ .accesskey = R
+sync-sign-in =
+ .label = ورود
+ .accesskey = و
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = همگام‌سازی: روشن
+prefs-syncing-off = همگام‌سازی: خاموش
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = روشن کردن همگام‌سازی…
+ .accesskey = ر
+prefs-sync-offer-setup-label2 = نشانک‌ها، تاریخچه، زبانه‌ها، گذرواژه‌ها، افزونه‌ها و ترجیحات خود را در تمام دستگاه‌هایتان همگام کنید.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = هم‌اکنون همگام‌سازی کنید
+ .accesskeynotsyncing = N
+ .labelsyncing = درحال همگام‌سازی...
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = شما در حال همگام‌سازی این موارد هستید:
+sync-currently-syncing-bookmarks = نشانک‌ها
+sync-currently-syncing-history = تاریخچه
+sync-currently-syncing-tabs = زبانه‌های باز
+sync-currently-syncing-logins-passwords = ورودها و گذرواژه‌ها
+sync-currently-syncing-addresses = نشانی‌ها
+sync-currently-syncing-creditcards = کارت‌های اعتباری
+sync-currently-syncing-addons = افزونه‌ها
+sync-currently-syncing-settings = تنظیمات
+sync-change-options =
+ .label = تغییر…
+ .accesskey = c
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = چه چیزی را می‌خواهید همگام کنید
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = ذخیره تغییرات
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = قطع ارتباط
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-choose-what-to-sync-dialog3 =
+ .title = چه چیزی را می‌خواهید همگام کنید
+ .style = min-width: 36em;
+ .buttonlabelaccept = ذخیره تغییرات
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = قطع ارتباط
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = نشانک‌ها
+ .accesskey = ن
+sync-engine-history =
+ .label = تاریخچه
+ .accesskey = ت
+sync-engine-tabs =
+ .label = زبانه‌های باز
+ .tooltiptext = فهرستی از تمام دستگاه‌های همگام سازی شده باز
+ .accesskey = t
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = ورودها و گذرواژه‌ها
+ .tooltiptext = نام‌های کاربری و گذرواژه‌هایی که ذخیره کرده‌اید
+ .accesskey = L
+sync-engine-addresses =
+ .label = آدرس‌ها
+ .tooltiptext = آدرس پستی که شما ذخیره کرده‌ اید(تنها رومیزی)
+ .accesskey = آ
+sync-engine-creditcards =
+ .label = کارت‌های اعتباری
+ .tooltiptext = نام، اعداد و تاریخ انقضا (تنها رومیزی)
+ .accesskey = ک
+sync-engine-addons =
+ .label = افزودنی‌ها
+ .tooltiptext = افزونه‌ها و زمینه‌ها برای فایرفاکس رومیزی
+ .accesskey = ا
+sync-engine-settings =
+ .label = تنظیمات
+ .tooltiptext = تنظیمات عمومی، حریم‌خصوصی، و امنیتی‌ای که تغییر داده‌اید
+ .accesskey = ت
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = نام دستگاه
+sync-device-name-change =
+ .label = تغییر نام دستگاه…
+ .accesskey = ت
+sync-device-name-cancel =
+ .label = انصراف
+ .accesskey = ا
+sync-device-name-save =
+ .label = ذخیره
+ .accesskey = ذ
+sync-connect-another-device = اتصال یک دستگاه دیگر
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = حریم خصوصی مرورگر
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = ورودها و گذرواژه‌ها
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = در مورد ذخیره کردن نام‌کاربری و گذرواژه‌ها برای پایگاه‌ها سوال کن
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = استثناها…
+ .accesskey = ث
+forms-generate-passwords =
+ .label = پیشنهاد و تولید گذرواژه‌های قوی
+ .accesskey = u
+forms-breach-alerts =
+ .label = هشدارهای مربوط به گذرواژه‌ها در خصوص سایت‌های هک شده را نمایش بده
+ .accesskey = b
+forms-breach-alerts-learn-more-link = بیشتر بدانید
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = پُر کردن خودکار ورودها و گذرواژه‌ها
+ .accesskey = پ
+forms-saved-logins =
+ .label = ورودهای ذخیره شده
+ .accesskey = و
+forms-primary-pw-use =
+ .label = استفاده از یک گذرواژهٔ اصلی
+ .accesskey = ا
+forms-primary-pw-learn-more-link = اطلاعات بیشتر
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = تنظیم گذرواژهٔ اصلی…
+ .accesskey = ص
+forms-primary-pw-change =
+ .label = تغییر گذرواژهٔ اصلی…
+ .accesskey = ت
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = قبلاً با عنوان Master Password شناخته می‌شد
+forms-primary-pw-fips-title = شما در حال حاضر در حالت FIPS هستید. FIPS به گذرواژه اصلیِ خالی نیاز دارد.
+forms-master-pw-fips-desc = تغییر گذرواژه شکست خورد
+forms-windows-sso =
+ .label = به Windows single sign-on برای دسترسی به حساب‌های Microsoft، کاری و مدرسه اجازه دهید
+forms-windows-sso-learn-more-link = بیشتر بدانید
+forms-windows-sso-desc = حساب‌ها را در تنظیمات دستگاه خود مدیریت کنید
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = برای ایجاد گذرواژه اصلی، اطلاعات ورود به سیستم ویندوز خود را وارد کنید. این کار به حفاظت از امنیت حساب‌های شما کمک می‌کند.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = ساخت یک گذرواژهٔ اصلی
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = تاریخچه
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = مرورگر { -brand-short-name }
+ .accesskey = م
+history-remember-option-all =
+ .label = تاریخچه را به خاطر خواهد داشت
+history-remember-option-never =
+ .label = هرگز تاریخچه را به خاطر نمی‌سپارد
+history-remember-option-custom =
+ .label = تنظیمات خاصی را برای تاریخچه استفاده می‌کند
+history-remember-description = { -brand-short-name } سابقهٔ مرور، دریافت‌ها، اطلاعات فرم‌ها و تاریخچهٔ جستجوهای شما را به خاطر خواهد سپرد.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } تنظیمات حالت مرور ناشناس را استفاده خواهد کرد، و هیچ تاریخچه‌ای از مرور شما در وب نگه نخواهد داشت.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = همیشه از حالت مرور خصوصی استفاده کن
+ .accesskey = م
+history-remember-browser-option =
+ .label = ذخیرهٔ تاریخچهٔ دریافت‌ها و مرور
+ .accesskey = b
+history-remember-search-option =
+ .label = به خاطر سپردن اطلاعاتی که در فرم‌های صفحات وب و نوار جستجو وارد می‌شوند
+ .accesskey = ط
+history-clear-on-close-option =
+ .label = تاریخچه همیشه هنگام بستن { -brand-short-name } پاک شود
+ .accesskey = ه
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = تنظیمات
+ .accesskey = ت
+history-clear-button =
+ .label = پاک کردن تاریخچه…
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = کوکی‌ها و اطلاعات وب سایت
+sitedata-total-size-calculating = در حال محاسبهٔ اطلاعات پایگاه‌ها و اندازهٔ حافظهٔ نهان…
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = کوکی‌ها، اطلاعات پایگاه‌ها و حافظهٔ نهانِ ذخیره شده در حال حاضر از { $value } { $unit } از فضای دیسک شما استفاده می‌کنند.
+sitedata-learn-more = بیشتر بدانید
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = پاک کردن کوکی‌ها و داده‌های سایت هنگام بستن { -brand-short-name }
+ .accesskey = پ
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = در حالتِ مرور ناشناسِ دائمی، پس از بستن { -brand-short-name }، کوکی‌ها و داده‌های سایت‌ها پاک می‌شوند.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = پذیرفتن کوکی‌ها و داده‌های سایت
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = مسدودسازی کوکی‌ها و داده‌های سایت
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = الگوی مسدود شده
+ .accesskey = ل
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = ردیاب‌های بین‌پایگاهی
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies =
+ .label = کوکی‌هایِ ردیابِ بین‌پایگاهی
+sitedata-option-block-cross-site-cookies =
+ .label = کوکی‌های ردیابِ بین‌پایگاهی، و ایزوله کردن سایر کوکی‌های بین‌پایگاهی
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = کوکی‌ها از وب‌سایت‌های مشاهده نشده
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = تمام کوکی‌های متفرقه (ممکن است باعث از کار افتادن سایت‌ها شود)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = تمام کوکی‌ها (باعث از کار افتادن وب‌سایت‌ها می‌شود)
+sitedata-clear =
+ .label = پاک کردن اطلاعات…
+ .accesskey = I
+sitedata-settings =
+ .label = مدیریت اطلاعات…
+ .accesskey = M
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = مدیریت استثناها…
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = نوار نشانی
+addressbar-suggest = هنگام استفاده از نوار مکان، پیشنهاد بده
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = تاریخچه‌ی مرورگر
+ .accesskey = م
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = نشانک‌ها
+ .accesskey = ن
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = زبانه‌های باز
+ .accesskey = ز
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = میانبرها
+ .accesskey = S
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = سایت‌های برتر
+ .accesskey = T
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = موتورهای جستجو
+ .accesskey = a
+addressbar-suggestions-settings = تغییر ترجیحات مربوط به پیشنهادهای موتورهای جستجو
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = محفاظت پیشرفته در برابر ردیابی
+content-blocking-section-top-level-description = ردیاب‌ها شما را بصورت آنلاین دنبال می‌کنند تا اطلاعاتی راجع به عادات و علایق مرور شما جمع‌آوری کنند. { -brand-short-name } بسیاری از این ردیاب‌ها و سایر اسکریپت‌های مخرب را مسدود می‌کند.
+content-blocking-learn-more = بیشتر بدانید
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = شما از First Party Isolation (FPI) استفاده می‌کنید که برخی از تنظیمات کوکی‌های { -brand-short-name } را نادیده می‌گیرد.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = استاندارد
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = شدید
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = سفارشی
+ .accesskey = C
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = تعادل بین کارآیی و حریم‌خصوصی. بارگیری صفحات با سرعتی عادی.
+content-blocking-etp-strict-desc = محافظتی قوی‌تر، اما ممکن است باعث از کار افتادن بعضی سایت‌ها و محتوا شود.
+content-blocking-etp-custom-desc = انتخاب کنید کدام ردیاب‌ها و اسکریپت‌ها مسدود شوند.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } موارد زیر را مسدود می‌کند:
+content-blocking-private-windows = محتوای ردیابی در پنجره‌های ناشناس
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = کوکی‌های بین‌پایگاهی در تمام پنجره‌ها (شامل کوکی‌های ردیاب)
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = کوکی‌هایِ ردیابِ بین‌پایگاهی
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = کوکی‌های بین‌پایگاهی در پنجره‌های ناشناس
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = کوکی‌های ردیابِ بین‌پایگاهی، و ایزوله کردن سایر کوکی‌ها
+content-blocking-social-media-trackers = ردیاب‌های شبکه‌های اجتماعی
+content-blocking-all-cookies = همه کوکی‌ها
+content-blocking-unvisited-cookies = کوکی‌های سایت‌های بازدید نشده
+content-blocking-all-windows-tracking-content = محتوای ردیابی در تمامی پنجره‌ها
+content-blocking-all-third-party-cookies = تمام کوکی‌های متفرقه
+content-blocking-cryptominers = استخراج کننده‌های رمزارزها
+content-blocking-fingerprinters = برداشت کنندگان اثر انگشت
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives:
+# "Be the first to try", "Join an early experiment".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox =
+ .label = قدرتمندترین ویژگی حریم خصوصی ما تا کنون را تست کنید
+ .accesskey = ق
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = حفاظت کامل از کوکی‌ها حاوی کوکی‌هایی برای سایتی است که در آن هستید، بنابراین ردیاب‌ها نمی‌توانند از آنها برای دنبال کردن شما بین سایت‌ها استفاده کنند.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = اطلاعات بیشتر
+content-blocking-warning-title = هوشیار باشید!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = این تنظیم ممکن است باعث شود بعضی از وب‌سایت‌ها محتوایی نمایش ندهند یا به درستی کار نکنند. اگر سایتی خراب به نظر می‌سد، ممکن است بخواهید محافظت از ردیابی آن سایت را خاموش کنید تا همه مطالب بارگیری شود.
+content-blocking-warning-learn-how = بیشتر بدانید
+content-blocking-reload-description = برای اعمال این تغییرات باید زبانه‌های خود را دوباره بارگیری کنید.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = بارگذاری مجدد تمام زبانه‌ها
+ .accesskey = R
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = محتوای ردیابی
+ .accesskey = T
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = در همه پنجره‌ها
+ .accesskey = A
+content-blocking-option-private =
+ .label = تنها در پنجره‌های ناشناس
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = تغییر لیست مسدودی‌ها
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = کوکی‌ها
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = اطلاعات بیشتر
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = استخراج کننده‌های رمزارزها
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = برداشت کنندگان اثر انگشت
+ .accesskey = F
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = مدیریت استثناها…
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = مجوزها
+permissions-location = مکان
+permissions-location-settings =
+ .label = تنظیمات…
+ .accesskey = l
+permissions-xr = واقعیت مجازی
+permissions-xr-settings =
+ .label = تنظیمات…
+ .accesskey = t
+permissions-camera = دوربین
+permissions-camera-settings =
+ .label = تنظیمات…
+ .accesskey = c
+permissions-microphone = میکروفن
+permissions-microphone-settings =
+ .label = تنظیمات…
+ .accesskey = m
+permissions-notification = اعلان‌ها
+permissions-notification-settings =
+ .label = تنظیمات…
+ .accesskey = n
+permissions-notification-link = بیشتر بدانید
+permissions-notification-pause =
+ .label = توقف هوشدار تا زمانی که { -brand-short-name } مجدد راه اندازی شود
+ .accesskey = n
+permissions-autoplay = پخش خودکار
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = تنظیمات...
+ .accesskey = t
+permissions-block-popups =
+ .label = مسدود کردن پنجره‌های بازشو
+ .accesskey = م
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = استثناها…
+ .accesskey = س
+ .searchkeywords = popups
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = درهنگام تلاش پایگاه اینترنتی برای نصب افزودنی، به من هشدار داده شود
+ .accesskey = د
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = استثناها…
+ .accesskey = ت
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = ذخیره اطلاعات و استفاده { -brand-short-name }
+collection-description = ما تمام تلاش خود را می‌کنیم که به شما حق انتخاب بدهیم و تنها اطلاعاتی را جمع‌آوری کنیم که برای بهبود { -brand-short-name } برای همه، کمک کند. ما همیشه قبل از دریافت اطلاعات شخصی از شما اجازه خواهیم گرفت.
+collection-privacy-notice = نکات حفظ حریم خصوصی
+collection-health-report-telemetry-disabled = شما دیگر به { -vendor-short-name } اجازهٔ ضبط داده‌های فنی و تعاملی را نداده‌‌اید. تمام اطلاعات قبلی تا ۳۰ روز آینده حذف خواهند شد.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = اطلاعات بیشتر
+collection-health-report =
+ .label = اجازه دادن به { -brand-short-name } برای ارسال اطلاعاتِ فنی و رفتاری به { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = بیشتر بدانید
+collection-studies =
+ .label = اجازه دادن به { -brand-short-name } برای نصب و اجرای studyها
+collection-studies-link = نمایش studyهای { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+ .label = اجازه دادن به { -brand-short-name } برای ساخت پیشنهادهای سفارشی شدهٔ مربوط به افزونه‌ها
+addon-recommendations-link = بیشتر بدانید
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = گزارش کردن داده‌ها برای این پیکربندی ساخته شده غیرفعال شده است
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = به { -brand-short-name } اجازه دهید گزارش‌های خرابی عقب مانده را از طرف شما ارسال کند <a data-l10n-name="crash-reports-link">اطلاعات بیشتر</a>
+ .accesskey = ج
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = امنیت
+security-browsing-protection = محافظت در مقابل نرم‌افزارهای خطرناک و محتوا فریبنده
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = مسدود سازی محتوا‌های خطرناک و فریبنده
+ .accesskey = م
+security-enable-safe-browsing-link = بیشتر بدانید
+security-block-downloads =
+ .label = مسدود سازی دریافت های خطرناک
+ .accesskey = خ
+security-block-uncommon-software =
+ .label = به من در مورد نرم‌افزارهای نامطلوب و غیرمعمول اخطار بده
+ .accesskey = ن
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = گواهینامه‌ها
+certs-enable-ocsp =
+ .label = پرس‌وجو از کارگزار پاسخگوی OCSP جهت تصدیق اعتبار فعلی گواهینامه
+ .accesskey = پ
+certs-view =
+ .label = نمایش‌ گواهینامه‌ها…
+ .accesskey = گ
+certs-devices =
+ .label = امنیت دستگاه‌ها…
+ .accesskey = د
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = باز کردن تنظیمات
+ .accesskey = ب
+space-alert-over-5gb-message2 = <strong>فضای دیسک { -brand-short-name } در حال تمام شدن است.</strong> ممکن است محتوای پایگاه‌های وب به درستی نمایش داده نشوند. می‌توانید داده‌های ذخیره شده را در تنظیمات > حریم خصوصی و امنیت > کوکی‌ها و اطلاعات وب سایت پاک کنید.
+space-alert-under-5gb-message2 = <strong>فضای دیسک { -brand-short-name } در حال تمام شدن است.</strong> ممکن است محتوای پایگاه‌های وب به درستی نمایش داده نشوند. «بیشتر بدانید» را برای بهبود فضای ذخیره سازی خود در جهت کسب تجربه بهتری از مرور مشاهده کنید.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = حالت فقط HTTPS
+httpsonly-description = HTTPS یک اتصال امن و رمزگذاری شده بین { -brand-short-name } و وب‌سایتهایی که بازدید می‌کنید، ارائه می‌دهد. اکثر وب‌سایت‌ها از HTTPS پشتیبانی می‌کنند و چناچه حالت فقط HTTPS فعال باشد، { -brand-short-name } تمام اتصال‌ها را به HTTPS ارتقا می‌دهد.
+httpsonly-learn-more = بیشتر بدانید
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = فعال‌سازی حالت فقط-HTTPS در تمام پنجره‌ها
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = فعال‌سازی حالت فقط-HTTPS تنها در پنجره‌های ناشناس
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = حالت فقط-HTTPS فعال نشود
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = رومیزی
+downloads-folder-name = بارگیری‌ها
+choose-download-folder-title = انتخاب پوشهٔ بارگیری:‏
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2a75eea0a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = تنظیم صفحهٔ خانگی
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-window2 =
+ .title = تنظیم صفحهٔ خانگی
+ .style = min-width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = یک نشانک را به عنوان صفحهٔ خانگی خود انتخاب کنید. اگر یک پوشه را انتخاب نمایید، نشانک‌های درون آن پوشه هر کدام در یک زبانه باز خواهند شد.
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5eed9b8e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = مدیریت کوکی‌ها و اطلاعات پایگاه‌ها
+
+site-data-settings-description = وب‌سایت‌های مقابل کوکی و اطلاعات پایگاه خود را بر روی رایانهٔ شما ذخیره می‌کنند. { -brand-short-name } اطلاعات مربوط به وب‌سایت‌ها را بطور همیشگی تا زمان حذف آنها توسط شما ذخیره می‌کند، و اطلاعات وب‌سایت‌هایی که از حافظهٔ غیر مداوم استفاده می‌کنند را فقط در صورت نیاز به فضا حذف می‌کند.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = جستجوی وب‌سایت‌ها
+ .accesskey = S
+
+site-data-column-host =
+ .label = پایگاه اینترنتی
+site-data-column-cookies =
+ .label = کوکی‌ها
+site-data-column-storage =
+ .label = فضای ذخیره سازی
+site-data-column-last-used =
+ .label = آخرین استفاده
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (پرونده محلی)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = حذف موارد انتخاب شده
+ .accesskey = ح
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = ذخیره تغییرات
+ .buttonaccesskeyaccept = ذ
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (مداوم)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = حذف همه
+ .accesskey = ه
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = حذف همه موارد نشان داده شده
+ .accesskey = ح
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = حذف
+
+site-data-removing-header = در حال حذف کوکی‌ها و اطلاعات پایگاه‌ها
+
+site-data-removing-desc = حذف کوکی‌ها و اطلاعات پایگاه‌ها ممکن است شما را از وب‌سایت‌ها خارج کند. آیا مطمئنید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟
+
+# Variables:
+# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = حذف کوکی‌ها و داده‌های سایت‌ها ممکن است شما را از وب‌سایت‌ها خارج کند. آیا مطئنید که می‌خواهید کوکی‌ها و داده‌های سایت <strong>{ $baseDomain }</strong> حذف کنید؟
+
+site-data-removing-table = کوکی‌ها و اطلاعات پایگاه‌ها برای وب‌سایت‌های مقابل حذف خواهند شد
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff73cd0177
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = استثناها - ترجمه
+ .style = width: 36em
+
+translation-window2 =
+ .title = استثناها - ترجمه
+ .style = min-width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = W
+
+translation-languages-disabled-desc = ترجمه برای زبان‌های مقابل ارائه نخواهد شد
+
+translation-languages-column =
+ .label = زبان‌ها
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = حذف زبان
+ .accesskey = ح
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = حذف تمام زبانها
+ .accesskey = ذ
+
+translation-sites-disabled-desc = ترجمه برای پایگاه های اینترنتی مقابل ارائه نخواهد شد
+
+translation-sites-column =
+ .label = پایگاه‌های وب
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = حذف سایت
+ .accesskey = ح
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = حذف همه سایت‌ها
+ .accesskey = ه
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = بستن‌
+ .buttonaccesskeyaccept = ب
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-fa/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3543a3a854
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/protections.ftl b/l10n-fa/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..673f803756
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,204 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } { $count } ردیاب را در طی هفته گذشته مسدود کرد
+ *[other] { -brand-short-name } { $count } ردیاب را در طی هفته گذشته مسدود کرد
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] <b>{ $count }</b> ردیاب از { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } مسدود شده است
+ *[other] <b>{ $count }</b> ردیاب از { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } مسدود شده‌اند.
+ }
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } همچنان به مسدود کردن ردیاب‌ها در پنجره‌های خصوصی ادامه می‌دهد، اما سابقهٔ موارد مسدود شده را نگه نمی‌دارد.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = ردیاب‌هایی که { -brand-short-name } در این هفته مسدود کرده
+protection-report-webpage-title = تابلوی محافظت‌ها
+protection-report-page-content-title = تابلوی محافظت‌ها
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } می‌تواند از حریم‌خصوصی شما در پس‌زمینه محافظت کند. این خلاصه‌ای شخصی از حفاظت‌ها، از جمله ابزارهایی برای کنترل امنیت شما است.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } از حریم‌خصوصی شما در پس‌زمینه در هنگام مرور اینترنت محافظت می‌کند. این یک خلاصهٔ شخصی از آن حفاظت‌ها، از جمله ابزارهایی برای کنترل امنیت آنلاین شما است.
+protection-report-settings-link = تنظیمات حریم خصوصی و امنیت خود را مدیریت کنید
+etp-card-title-always = محافظت پیشرفته در برابر ردیابی: همیشه روشن
+etp-card-title-custom-not-blocking = محافظت پیشرفته در برابر ردیابی: خاموش
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } به طور خودکار شرکت‌ها را از پیگیری مخفیانه شما در سراسر وب منع می‌کند.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = در حال حاضر همه محافظت‌ها خاموش هستند. با مدیریت تنظیمات حفاظت‌های { -brand-short-name }، انتخاب کنید کدام ردیاب‌ها را مسدود شوند.
+protection-report-manage-protections = مدیریت تنظیمات
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = امروز
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = نموداری حاوی تعداد کل هر نوع ردیاب مسدود شده در این هفته.
+social-tab-title = ردیاب‌های شبکه‌های اجتماعی
+social-tab-contant = شبکه‌های اجتماعی ردیاب‌هایی را در وب سایت‌های دیگر قرار می‌دهند تا آنچه را که انجام می‌دهید، مشاهده یا تماشا می‌کنید را دنبال کنند. این کار به این شرکت‌ها اجازه می‌دهد تا فراتر از آنچه در نمایهٔ شبکهٔ اجتماعی خود به اشتراک می‌گذارید، درباره شما اطلاعات جمع کنند. <a data-l10n-name="learn-more-link">بیشتر بیاموزید</a>
+cookie-tab-title = کوکی‌هایِ ردیابِ بین‌پایگاهی
+cookie-tab-content = این کوکی‌ها از سایتی به سایتی دیگر شما را دنبال می‌کنند تا اطلاعات مربوط به کارهایی که آنلاین انجام می‌دهید را جمع‌آوری کنند. آنها توسط اشخاص ثالث مانند تبلیغ کنندگان و شرکت های تجزیه و تحلیل داده تولید و تنظیم می‌شوند. مسدود کردن کوکی‌های ردیابی بین پایگاهی، تعداد تبلیغاتی را که شما را دنبال می کنند، کاهش می‌دهد. <a data-l10n-name="learn-more-link">بیشتر بیاموزید</a>
+tracker-tab-title = محتوای ردیابی کننده
+tracker-tab-description = وب سایت‌ها ممکن است تبلیغات خارجی، فیلم‌ها و سایر محتواها را با کد رهگیری بارگذاری کنند. مسدود کردن محتوای ردیابی می‌تواند به بارگیری سریع‌تر سایت‌ها کمک کند، اما برخی از دکمه‌ها، فرم‌ها و فیلدهای ورود به سیستم ممکن است کار نکنند. <a data-l10n-name="learn-more-link">بیشتر بیاموزید</a>
+fingerprinter-tab-title = برداشت کنندگان اثر انگشت
+fingerprinter-tab-content = برداشت کنندگان اثر انگشت، تنظیماتِ مرورگر و رایانه شما جمع‌آوری می‌کنند تا نمایه‌ای از شما ایجاد کنند. با استفاده از این اثر انگشت دیجیتالی، آنها می‌توانند شما را در وب‌سایت‌های مختلف ردیابی کنند. <a data-l10n-name="learn-more-link">بیشتر بیاموزید</a>
+cryptominer-tab-title = استخراج کننده‌های رمزارزها
+cryptominer-tab-content = جمع‌کنندگان ارز دیجیتال سعی می‌کنند با استفاده از توان پردازشی کامپیوتر شما ارز دیجیتال تولید کنند. این‌ها باتری شما را خالی می‌کنند و باعث می‌شوند که هزینه بیشتری برای انرژی بدهید و کامپیوتر کُندتری داشته باشید. <a data-l10n-name="learn-more-link">بیشتر بیاموزید</a>
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = بستن
+ .title = بستن
+mobile-app-title = ردیاب‌های تبلیغاتی را در دستگاه‌های بیشتری مسدود کنید
+mobile-app-card-content = از یک مرورگر تلفن همراه که بطور پیش‌فرض از شما در برابر ردیاب‌های تبلیغاتی محافظت می‌کند استفاده کنید.
+mobile-app-links = { -brand-product-name } مرورگری برای <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">اندروید</a> و <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+lockwise-title = هرگز گذرواژه را فراموش نکن
+passwords-title-logged-in = مدیریت گذرواژه‌های خود
+passwords-header-content = { -brand-product-name } گذرواژه‌های شما رو بطور امن در مرورگر ذخیره می‌کند.
+lockwise-header-content-logged-in = ذخیره امن گذرواژه‌ها و همگام‌سازی با تمام دستگاه های شما.
+protection-report-passwords-save-passwords-button = ذخیره گذرواژه‌ها
+ .title = ذخیره گذرواژه‌ها
+protection-report-passwords-manage-passwords-button = مدیریت گذرواژه‌ها
+ .title = مدیریت گذرواژه‌ها
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] ۱ گذرواژهٔ شما ممکن است در یک نفوذ اطلاعاتی افشا شده باشد.
+ *[other] { $count } گذرواژهٔ شما ممکن است در یک نفوذ اطلاعاتی افشا شده باشند.
+ }
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] ۱ گذرواژه به طور ایمن ذخیره شد.
+ *[other] گذرواژه‌های شما به طور ایمن ذخیره شده‌اند.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = چگونه کار می‌کند
+monitor-title = مواضب نشت اطلاعات باشید
+monitor-link = چگونه کار می‌کند
+monitor-header-content-no-account = { -monitor-brand-name } را بررسی کنید تا ببینید آیا تاکنون بخشی از نشت‌های اطلاعاتی شناخته شده بوده‌اید یا خیر، و در مورد نشت‌های جدید هشدار دریافت نمایید.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } اگر اطلاعات شما در نشت‌های اطلاعاتی شناخته شده باشد، به شما هشدار می‌دهد.
+monitor-sign-up-link = برای دریافت هشدارهای نفوذ اطلاعاتی ثبت‌نام کنید
+ .title = برای دریافت هشدارهای نفوذ اطلاعاتی در { -monitor-brand-name } ثبت‌نام کنید
+auto-scan = امروز به صورت خودکار اسکن شد
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = نمایش آدرس‌های ایمیل در حال نظارت در { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = مشاهده نفوذهای اطلاعاتی شناخته شده در { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = نمایش گذرواژه‌های افشا شده در { -monitor-brand-short-name }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] آدرس ایمیل در حال نظارت
+ *[other] آدرس‌های ایمیل در حال نظارت
+ }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] در یک نفوذ اطلاعاتی شناخته شده اطلاعات شما فاش شده است
+ *[other] در نفوذهای اطلاعاتی شناخته شده اطلاعات شما فاش شده است
+ }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] نفوذ اطلاعاتی شناخته شده به عنوان رفع شده علامت گذاری شده
+ *[other] نفوذ اطلاعاتی شناخته شده به عنوان رفع شده علامت گذاری شده‌اند
+ }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] گذرواژه در تمام نفوذها مشاهده شده
+ *[other] گذرواژه در تمام نفوذها مشاهده شده‌اند
+ }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] گذرواژه در نفوذهای رفع نشده مشاهده شد
+ *[other] گذرواژه در نفوذهای رفع نشده مشاهده شده‌اند
+ }
+monitor-no-breaches-title = خبر خوب!
+monitor-no-breaches-description = هیچ نفوذ اطلاعاتی شناخته شده‌ای در مورد شما وجود ندارد. اگر چیزی تغییر کند، به شما اطلاع خواهیم داد.
+monitor-view-report-link = نمایش گزارش
+ .title = رفع نفوذها در { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = نفوذهای خود را رفع کنید
+monitor-breaches-unresolved-description = پس از بررسی جزئیات نفوذ و انجام اقدامات لازم برای محافظت از اطلاعات خود، می‌توانید نقض‌ها را به عنوان رفع شده علامت گذاری کنید.
+monitor-manage-breaches-link = مدیریت نفوذها
+ .title = مدیریت نفوذهای خود در { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = عالی! شما تمام نقض‌های شناخته شده را رفع کرده‌اید.
+monitor-breaches-resolved-description = اگر ایمیل شما در نفوذ اطلاعاتی جدیدی مشاهده شود، ما به شما اطلاع خواهیم داد.
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ *[other] { $numBreachesResolved } مورد از { $numBreaches } نفوذ به عنوان رفع شده علامت‌گذاری شده است
+ }
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }٪ رفع شده
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = شروعی عالی!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = ادامه بده!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = تقریبا تمام شد! ادامه بده.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = سایر موارد نفوذ اطلاعاتی را در { -monitor-brand-short-name } رفع کنید.
+monitor-resolve-breaches-link = رفع نفوذها
+ .title = نفوذها را در { -monitor-brand-short-name } رفع کنید
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = ردیاب‌های شبکه‌های اجتماعی
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } ردیاب شبکه‌های اجتماعی ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } ردیاب‌های شبکه‌های اجتماعی ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = کوکی‌هایِ ردیابِ بین‌پایگاهی
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } کوکی ردیابِ بین‌پایگاهی ({ $percentage }٪)
+ *[other] { $count } کوکی‌هایِ ردیابِ بین‌پایگاهی ({ $percentage }٪)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = محتوای ردیابی
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } محتوای ردیابی ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } محتوای ردیابی ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = برداشت کنندگان اثر انگشت
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } برداشت کننده اثر انگشت ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } برداشت کنندگان اثر انگشت ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = استخراج کننده‌های رمزارزها
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } استخراج کننده رمزارزها ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } استخراج کننده‌های رمزارزها ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-fa/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99e6dff0d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = در هنگام ارسال گزارش خطا‌ رخ داد. لطفا بعدا دوباره تلاش کنید.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = پایگاه اینترنتی درست شد؟ گزارش ارسال کنید
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = سخت‌گیرانه
+ .label = سخت‌گیرانه
+protections-popup-footer-protection-label-custom = سفارشی
+ .label = سفارشی
+protections-popup-footer-protection-label-standard = معمولی
+ .label = معمولی
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = اطلاعات بیشتر در مورد حفاظت پیشرفته در برابر ردیابی
+
+protections-panel-etp-on-header = حفاظت پیشرفته در برابر ردیابی برای این سایت روشن است
+protections-panel-etp-off-header = حفاظت پیشرفته در برابر ردیابی برای این سایت خاموش است
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = سایت کار نمی‌کند؟
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = سایت کار نمی‌کند؟
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = چرا؟
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = مسدود کردن این موارد می‌تواند عناصر برخی از وب سایت‌ها را خراب کند. بدون ردیاب‌ها، ممکن است برخی از دکمه‌ها، فرم‌ها و قسمت‌های ورود کار نکنند.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = همهٔ ردیاب‌های این سایت دریافت شده‌اند زیرا محافظت‌ها خاموش است.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = هیچ ردیابی که برای { -brand-short-name } آشنا باشد در این صفحه شناسایی نشده است.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = محتوای ردیابی
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = ردیاب‌های شبکه‌های اجتماعی
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = استخراج کننده‌های رمزارزها
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = برداشت کنندگان اثر انگشت
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = مسدود شده
+protections-panel-not-blocking-label = مجاز
+protections-panel-not-found-label = موردی پیدا نشد
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = تنظیمات حفاظتی
+protections-panel-protectionsdashboard-label = تابلوی محافظت‌ها
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = اگر هر کدام از مشکلات مقابل را دارید، محافظت‌ها را خاموش کنید:
+
+# The list items, shown in a <ul>
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = فیلدهای ورود
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = فرم‌ها
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = پرداخت‌های مالی
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = نظرات
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = ویدئوها
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = ارسال گزارش
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = این کوکی‌ها شما را از پایگاهی به پایگاه اینترنتی دیگر دنبال می‌کنند و در خصوص شما اطلاعات جمع‌آوری می‌کنند. این‌ها توسط شرکت‌های ثالث شامل شرکت‌های تبلیغاتی و تحلیلی ایجاد شده‌اند.
+protections-panel-cryptominers = جمع‌کنندگان ارز دیجیتال سعی می‌کنند با استفاده از توان پردازشی کامپیوتر شما ارز دیجیتال تولید کنند. این‌ها باتری شما را خالی می‌کنند و باعث می‌شوند که هزینه بیشتری برای انرژی بدهید و کامپیوتر کُندتری داشته باشید.
+protections-panel-fingerprinters = برداشت کنندگان اثر انگشت، تنظیماتِ مرورگر و رایانه شما جمع‌آوری می‌کنند تا نمایه‌ای از شما ایجاد کنند. با استفاده از این اثر انگشت دیجیتالی، آنها می‌توانند شما را در وب‌سایت‌های مختلف ردیابی کنند.
+protections-panel-tracking-content = وب سایت‌ها ممکن است تبلیغات خارجی، فیلم‌ها و سایر محتواها را با کد رهگیری بارگذاری کنند. مسدود کردن محتوای ردیابی می‌تواند به بارگیری سریعتر سایت‌ها کمک کند، اما برخی از دکمه‌ها، فرم‌ها و فیلدهای ورود به سیستم ممکن است کار نکنند.
+protections-panel-social-media-trackers = شبکه‌های اجتماعی ردیاب‌هایی را در وب سایت‌های دیگر قرار می‌دهند تا آنچه را که انجام می‌دهید، مشاهده یا تماشا می‌کنید را دنبال کنند. این کار به این شرکت‌ها اجازه می دهد تا فراتر از آنچه در نمایهٔ شبکهٔ اجتماعی خود به اشتراک می گذارید، درباره شما اطلاعات جمع کنند.
+
+protections-panel-description-shim-allowed = برخی از ردیاب‌های مشخص شده در زیر، به دلیل تعامل شما با آنها در این صفحه تا حدودی رفع انسداد شده‌اند.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = بیشتر بدانید
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = ردیاب تا حدی مسدود شد
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = مدیریت تنظیمات حفاظتی
+ .accesskey = M
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = گزارش یک سایت خراب
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = مسدود کردن ردیاب‌های خاص می‌تواند مشکلاتی را در برخی وب سایت‌ها ایجاد کند. گزارش این مشکلات به بهتر شدن { -brand-short-name } برای همه کمک می‌کند. با ارسال این گزارش، نشانی اینترنتی و اطلاعات مربوط به تنظیمات مرورگر شما به موزیلا ارسال می‌شود. <label data-l10n-name="learn-more">بیشتر بدانید</label>
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = آدرس اینترنتی
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = اختیاری: مشکل را شرح دهید
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = اختیاری: مشکل را شرح دهید
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = انصراف
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = ارسال گزارش
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-fa/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd4fc1f313
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = باز کردن { -brand-short-name } در حالت عیب‌یابی؟
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = باز کردن
+refresh-profile =
+ .label = نوسازی { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = از این حالت ویژهٔ { -brand-short-name } برای تشخیص مشکلات استفاده کنید. افزونه‌ها و سفارشی‌سازی‌های شما موقتاً غیرفعال می‌شوند.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = همچنین می‌توانید عیب‌یابی را رد کرده و به جای آن { -brand-short-name } را نوسازی کنید.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } به طور غیر منتظره در هنگام شروع بسته شد. ممکن است به خاطر افزونه ها یا سایر برنامه ها باشد. برای رفع این مشکل میتوانید را به حالت اولیه بازگردانید یا در حالت ایمن، رفع مشکل کنید.
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-fa/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b63296083
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = یک پایگاه اینترنتی فریبنده در مقابل شماست
+safeb-blocked-malware-page-title = بازدید از این سایت ممکن است به رایانه‌تان صدمه بزند
+safeb-blocked-unwanted-page-title = سایت پیش‌رو ممکن است شامل نرم‌افزارهای مخرب باشد
+safeb-blocked-harmful-page-title = این سایت ممکن است شامل بدافزار باشد
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } این صفحه را مسدود کرده است زیرا ممکن بود شما رو فریب دهد و موظف به انجام کار یا نصب نرم‌افزاری کند که باعث آشکار شدن اطلاعات شخصی شما شامل کلمه عبور یا کارت‌های اعتباری شود.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } این صفحه را مسدود کرده است به این دلیل کرده این صفحه تلاش کرده است نرم افزار مخربی را نصب کند که ممکن است اطلاعات شخصی شما کامپیوتر را حذف کند یا به سرقت ببرد.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } این صفحه را مسدود کرده است زیرا این صفحه احتمالا در تلاش برای فریب دادن شما برای نصب یک برنامه مضر بر روی تجربه مرورکردن شما بوده است( برای مثال تغییر صفحه اولیه شما یا نمایش تبلیغات اضافه).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } این صفحه را به این دلیل مسدود کرده که ممکن است سعی کند برنامه‌های خطرناکی نصب کند تا اطلاعات شما را بدزدد یا حذف کند (برای مثال، عکس‌ها، گذرواژه‌ها، پیام‌ها و کارت‌های اعتباری).
+safeb-palm-advisory-desc = مشاوره فراهم شده توسط <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = برگشتن
+safeb-palm-see-details-label = مشاهده جزئیات
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> به عنوان <a data-l10n-name='error_desc_link'>یک پایگاه اینترنتی فریب دهنده شناخته شده است</a>. شما می‌توانید <a data-l10n-name='report_detection'>این مشکل شناسایی شده رو گزارش دهید</a> یا <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>این خطر را نادیده بگیرید</a> و به این پایگاه اینترنتی ناامن بروید.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> به عنوان <a data-l10n-name='error_desc_link'>یک پایگاه اینترنتی فریبنده گزارش شده است</a>. شما می‌توانید <a data-l10n-name='report_detection'>یک گزارشِ شناساییِ اشتباه ارسال کنید</a>.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = در مورد پایگاه‌های اینترنتی فریب‌دهنده و فیشینگ در<a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> بیشتر اطلاعات کسب کنید. در مورد نحوه رفتار { -brand-short-name } با فیشینک و محافظت در مورد جاسوس‌افزارها در <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> بیشتر اطلاعات کسب کنید.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> به عنوان <a data-l10n-name='error_desc_link'>سایت حاوی نرم‌افزار مخرب گزارش شد است</a>. شما می‌توانید <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>این خطر را در نظر نادیده بگیرید</a> و به این پایگاه اینترنتی ناامن بروید.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> به عنوان <a data-l10n-name='error_desc_link'>یک پایگاه شامل نرم‌افزارهای مخرب گزارش شده است</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = در مورد راهکارهای { -brand-short-name } برای محافظت در برابر فیشینگ و بدافزار‌ها در <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> بیشتر اطلاعات کسب کنید.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> به عنوان <a data-l10n-name='error_desc_link'>سایت حاوی نرم‌افزار مخرب گزارش شد است</a>. شما می‌توانید <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>این خطر را در نظر نادیده بگیرید</a> و به این پایگاه اینترنتی ناامن بروید.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> گزارش شده است <a data-l10n-name='error_desc_link'>به عنوان سایت حاوی نرم‌افزارهای مخرب گزارش شده است</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = در مورد نرم‌افزارهای مضر و غیرضروری در <a data-l10n-name='learn_more_link'>سیاست‌های نرم‌افزارهای ناخواسته</a> بیشتر بخوانید. در مورد نحوه رفتار { -brand-short-name } با فیشینگ و محافظت در برابر جاسوس‌افزارها در <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> اطلاعات بیشتر کسب کنید.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> به عنوان <a data-l10n-name='error_desc_link'>یک پایگاه با نرم‌افزارهای مخرب گزارش شده است</a>. شما می‌توانید <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>این خطر را نادیده بگیرید</a> و به این پایگاه اینترنتی ناامن بروید.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> به عنوان <a data-l10n-name='error_desc_link'>یک پایگاه شامل نرم‌افزارهای مخرب گزارش شده است</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = در مورد راهکارهای { -brand-short-name } برای محافظت در برابر فیشینگ و بدافزار‌ها در <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> بیشتر اطلاعات کسب کنید.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = این یک سایت گمراه‌کننده نیست…
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-fa/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99a5c8d55c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = تنظیمات پاک‌سازی تاریخچه
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs2 =
+ .title = تنظیمات پاک‌سازی تاریخچه
+ .style = min-width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = پاک‌سازی تاریخچهٔ اخیر
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = پاک‌سازی تمام تاریخچه
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = هنگام بسته شدن، { -brand-short-name } باید همه را به طور خودکار پاک کند
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = بازهٔ زمانی برای پاک‌سازی:{ " " }
+ .accesskey = ب
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = ساعت گذشته
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = دو ساعت گذشته
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = چهار ساعت گذشته
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = امروز
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = تمام تاریخچه
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = تاریخچه
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = &مرور تاریخچه دانلود
+ .accesskey = ت
+
+item-cookies =
+ .label = کوکی‌ها
+ .accesskey = ک
+
+item-active-logins =
+ .label = نشست‌های فعال
+ .accesskey = ن
+
+item-cache =
+ .label = حافظهٔ نهان
+ .accesskey = ح
+
+item-form-search-history =
+ .label = فرم و تاریخچه جست‌و‌جو
+ .accesskey = ف
+
+data-section-label = اطلاعات
+
+item-site-settings =
+ .label = تنظیمات سایت
+ .accesskey = ت
+
+item-offline-apps =
+ .label = اطلاعات برون‌خط پایگاه‌های وب
+ .accesskey = ا
+
+sanitize-everything-undo-warning = این عمل قابل واگرد نیست.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = پاک‌سازی
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = پاک‌سازی
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = تمام تاریخچه پاک خواهد شد.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = همه‌ی موارد انتخاب‌شده پاک خواهند شد.
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-fa/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..819a131180
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = نماگرفت
+ .tooltiptext = گرفتن نماگرفت
+screenshot-shortcut =
+ .key = S
+screenshots-instructions = با کشیدن یا کلیک کردن روی صفحه یک منطقه را انتخاب کنید. برای لغو، ESC را فشار دهید.
+screenshots-cancel-button = لغو
+screenshots-save-visible-button = ذخیره ناحیه قابل مشاهده
+screenshots-save-page-button = ذخیره صفحه کامل
+screenshots-download-button = دریافت
+screenshots-download-button-tooltip = دریافت تصاویرگرفته شده از صفحه
+screenshots-copy-button = رونوشت
+screenshots-copy-button-tooltip = برداشت تصاویرگرفته شده از صفحه به کلیپ بورد
+screenshots-download-button-title =
+ .title = دریافت تصویر
+screenshots-copy-button-title =
+ .title = رونوشت تصویر گرفته شده در کلیپ‌بورد
+screenshots-cancel-button-title =
+ .title = لغو
+screenshots-retry-button-title =
+ .title = تلاش مجدد
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = پیوند کپی شد
+screenshots-notification-link-copied-details = لینک عکس شما در کلیپ‌بورد رونوشت شد. { screenshots-meta-key }-V را برای جای‌گذاری فشار دهید.
+screenshots-notification-image-copied-title = رونوشت تصویر تهیه شد
+screenshots-notification-image-copied-details = عکس شما در کلیپ‌بورد رونوشت شد. { screenshots-meta-key }-V را برای جای‌گذاری فشار دهید.
+screenshots-request-error-title = خارج از سرویس.
+screenshots-request-error-details = متاسفم! نتوانستیم عکس شما را ذخیره کنیم. لطفاً بعدا دوباره تلاش کنید.
+screenshots-connection-error-title = نمی‌توانیم به تصاویر صفحه شما متصل شویم.
+screenshots-connection-error-details = لطفا اتصال اینترنت خود را بررسی کنید. اگر قادر به اتصال به اینترنت هستید، ممکن است مشکلی موقتی در سرویس { -screenshots-brand-name } وجود داشته باشد.
+screenshots-login-error-details = به علت وجود مشکل در سرویس { -screenshots-brand-name } نتوانستیم عکس شما را ذخیره کنیم. لطفاً بعدا دوباره تلاش کنید.
+screenshots-unshootable-page-error-title = نمی‌توانیم از این صفحه تصویر بگیریم.
+screenshots-unshootable-page-error-details = این یک صفحه استاندارد وب نیست، بنابراین شما نمی‌توانید از آن تصویر بگیرید.
+screenshots-empty-selection-error-title = انتخاب شما خیلی کوچک است
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } در حالت مرور ناشناس غیرفعال شد
+screenshots-private-window-error-details = به خاطر مزاحمت متاسفیم. ما در حال کار روی این ویژگی برای انتشار‌های آینده هستیم.
+screenshots-generic-error-title = اوه! { -screenshots-brand-name } درست کار نمی‌کند.
+screenshots-generic-error-details = مطمئن نیستیم چه اتفاقی افتاده است. می‌خواهید دوباره امتحان کنید یا از یک صفحهٔ دیگر عکس بگیرید؟
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-fa/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2c3cb5e96
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-overlay-cancel-button = لغو
+screenshots-overlay-instructions = با کشیدن یا کلیک کردن روی صفحه، یک ناحیه را برگزینید. برای لغو، ESC را فشار دهید.
+screenshots-overlay-download-button = بارگیری
+screenshots-overlay-copy-button = رونوشت
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/search.ftl b/l10n-fa/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..923a3ab7fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = خطای نصب
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } قادر به نصب متصل‌شوندهٔ جست‌وجو از «‌{ $location-url }» نبود، زیرا موتوری با همین نام قبلاً وجود دارد.
+opensearch-error-format-title = قالب نامعتبر
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } امکان نصب موتور جست‌وجو را نداشت، محل: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = خطای بارگیری
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } قادر به بارگیری متصل‌شوندهٔ جست‌وجو از این نشانی نبود: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = ثبت جست‌وجو
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = جست‌وجو
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = جست‌وجو
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
+removed-search-engine-message = <strong>موتور جست‌وجوی پیش‌گزیده‌تان عوض شد.</strong> { $oldEngine } دیگر موتور جست‌وجوی پیش‌گزیده در { -brand-short-name } نیست. { $newEngine } موتور جستو‌جوی جدید شماست. برای جایگزین کردن آن به بخش پیکربندی بروید. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">بیشتر بدانید</label>
+remove-search-engine-button = تأیید
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-fa/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a6567186a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = قراردادن در پس‌زمینهٔ رومیزی
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = قراردادن در پس‌زمینهٔ رومیزی
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = ترجیحات رومیزی باز شود
+
+set-background-preview-unavailable = پیش‌نمایش در دسترس نیست
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = گسترش
+
+set-background-color = رنگ:
+
+set-background-position = موقعیت:
+
+set-background-tile =
+ .label = کاشی
+
+set-background-center =
+ .label = مرکز
+
+set-background-stretch =
+ .label = کشیده
+
+set-background-fill =
+ .label = پرکردن
+
+set-background-fit =
+ .label = اندازه کردن
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-fa/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd3404dfac
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = نشانک‌ها
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = تاریخچه
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = زبانه‌های همگام شده
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = بستن نوار کناری
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = بستن نوار کناری
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-fa/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4b9646853
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] باز کردن { $count } پنجرهٔ مسدود شده…
+ *[other] باز کردن { $count } پنجرهٔ مسدود شده…
+ }
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-fa/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..702d68e0e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/spotlight.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Mobile download button strings
+
+spotlight-android-marketplace-button =
+ .title = دریافت از پلی گوگل
+spotlight-ios-marketplace-button =
+ .title = دریافت از اپ استور
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
+spotlight-focus-promo-title = دریافت { -focus-brand-name }
+spotlight-focus-promo-subtitle = برای بارگیری کد QR را بپویید
+spotlight-focus-promo-qr-code =
+ .alt = برای دریافت { -focus-brand-name }، کد QR را بپویید
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/sync.ftl b/l10n-fa/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8c65001846
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = همگام‌سازی…
+
+sync-disconnect-dialog-title2 = قطع ارتباط؟
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } همگام‌سازی با حساب شما را متوقف می‌کند اما هیچ یک از داده‌های مرور شما بر روی این دستگاه را پاک نخواهد کرد.
+sync-disconnect-dialog-button = قطع ارتباط
+
+fxa-signout-dialog2-title = خروج از { -fxaccount-brand-name }؟
+fxa-signout-dialog-body = داده‌های همگام‌سازی شده در حساب شما باقی می‌مانند.
+fxa-signout-dialog2-button = خروج
+fxa-signout-dialog2-checkbox = حذف داده‌ها از این دستگاه (گذرواژه‌ها، تاریخچه، نشانک‌ها و غیره)
+
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = تنظیمات همگام‌سازی
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = روشن کردن همگام‌سازی
+fxa-menu-turn-on-sync-default = روشن کردن همگام‌سازی
+
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = اتصال به دستگاه دیگر…
+
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = همرسانی دستگاه‌ها…
+
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = یک زبانه را فوراً به هر دستگاهی که با آن وارد سیستم شده‌اید ارسال کنید.
+
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = خروج…
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-fa/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..269d3865fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = زبانه‌های همگام شده
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = مایلید زبانه‌های خود را از سایر دستگاه‌ها اینجا ببینید؟
+synced-tabs-sidebar-intro = نمایش فهرستی از زبانه‌ها از دستگاه‌های دیگر شما.
+synced-tabs-sidebar-unverified = حساب‌کاربری شما باید تایید شود.
+synced-tabs-sidebar-notabs = بدون زبانهٔ باز
+synced-tabs-sidebar-open-settings = باز کردن تنظیمات همگام‌سازی
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = همگام‌سازی زبانه‌ها را برای نمایش فهرست زبانه‌ها در دستگاه‌های دیگر خود روشن کنید.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = اتصال به دستگاه دیگر
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = جست‌وجو در زبانه‌های همگام‌سازی شده
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = باز کردن‌
+ .accesskey = ب
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = باز کردن در زبانه جدید
+ .accesskey = ج
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = باز کردن در پنجره جدید
+ .accesskey = ج
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = باز کردن در پنجرهٔ ناشناس جدید
+ .accesskey = ن
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = نشانک‌گذاری این زبانه…
+ .accesskey = ن
+synced-tabs-context-open-in-tab =
+ .label = گشودن در زبانهٔ جدید
+ .accesskey = گ
+synced-tabs-context-open-in-container-tab =
+ .label = گشودن در محفظهٔ جدید
+ .accesskey = ش
+synced-tabs-context-open-in-window =
+ .label = گشودن در پنجرهٔ جدید
+ .accesskey = و
+synced-tabs-context-open-in-private-window =
+ .label = گشودن در پنجرهٔ خصوصی جدید
+ .accesskey = ن
+
+##
+
+# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in
+# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That
+# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated
+# consistently with the "Bookmark Tab…" string there.
+synced-tabs-context-bookmark =
+ .label = نشانک‌گذاری زبانه
+ .accesskey = ن
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = رونوشت
+ .accesskey = ر
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = باز کردن همه زبانه‌ها
+ .accesskey = ب
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = مدیریت دستگاه‌ها…
+ .accesskey = د
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = انجام هم‌گام‌سازی
+ .accesskey = ه
+synced-tabs-fxa-sign-in = برای همگام‌سازی وارد شوید
+synced-tabs-turn-on-sync = روشن کردن همگام‌سازی
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-fa/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3084c57a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = زبانهٔ جدید
+ .accesskey = ز
+reload-tab =
+ .label = بازخوانی زبانه
+ .accesskey = خ
+select-all-tabs =
+ .label = انتخاب همه‌ی زبانه‌ها
+ .accesskey = S
+tab-context-play-tab =
+ .label = پخش زبانه
+ .accesskey = پ
+tab-context-play-tabs =
+ .label = پخش کردن زبانه‌ها
+ .accesskey = y
+duplicate-tab =
+ .label = تکرار کردن زبانه
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = زبانه‌های تکراری
+ .accesskey = D
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = بستن زبانه ها به راست
+ .accesskey = I
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = بستن زبانه‌ها به چپ
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = بستن زبانه‌های دیگر
+ .accesskey = ب
+reload-tabs =
+ .label = بازخوانی زبانه‌ها
+ .accesskey = خ
+pin-tab =
+ .label = سنجاق کردن زبانه
+ .accesskey = س
+unpin-tab =
+ .label = کندن زبانه
+ .accesskey = ز
+pin-selected-tabs =
+ .label = سنجاق کردن زبانه‌ها
+ .accesskey = P
+unpin-selected-tabs =
+ .label = جداکردن زبانه‌ها
+ .accesskey = b
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = نشانک‌گذاری زبانه‌ها…
+ .accesskey = k
+bookmark-tab =
+ .label = نشانک‌گذاری زبانه
+ .accesskey = B
+tab-context-bookmark-tab =
+ .label = نشانک‌گذاری زبانه…
+ .accesskey = ن
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = باز کردن در محفظهٔ جدید
+ .accesskey = ک
+move-to-start =
+ .label = انتقال به ابتدا
+ .accesskey = S
+move-to-end =
+ .label = انتقال به انتها
+ .accesskey = E
+move-to-new-window =
+ .label = انتقال به پنجرهٔ جدید
+ .accesskey = پ
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = بستن چندین زبانه
+ .accesskey = M
+tab-context-share-url =
+ .label = همرسانی
+ .accesskey = h
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] باز کردن زبانه بسته شده
+ *[other] باز کردن زبانه‌های بسته شده
+ }
+ .accesskey = o
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] بستن زبانه
+ *[other] بستن { $tabCount } زبانه
+ }
+ .accesskey = ز
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] جابجایی زبانه
+ *[other] جابجایی زبانه‌ها
+ }
+ .accesskey = v
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] ارسال به دستگاه
+ *[other] ارسال { $tabCount } زبانه به دستگاه
+ }
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-fa/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c74689ebaa
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = زبانهٔ جدید
+tabbrowser-empty-private-tab-title = زبانهٔ خصوصی جدید
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = بستن زبانه
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = بستن
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+tabbrowser-tab-tooltip =
+ .label = { $title }
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] بستن زبانه
+ *[other] بستن { $tabCount } زبانه
+ }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab".
+tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] بی‌صدا کردن زبانه ({ $shortcut })
+ *[other] بی‌صدا کردن { $tabCount } زبانه ({ $shortcut })
+ }
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab".
+tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] وصل صدا زبانه ({ $shortcut })
+ *[other] وصل صدا { $tabCount } زبانه ({ $shortcut })
+ }
+tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] بی‌صدا کردن زبانه
+ *[other] بی‌صدا کردن { $tabCount } زبانه
+ }
+tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] وصل صدای زبانه
+ *[other] وصل صدای { $tabCount } زبانه
+ }
+tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] پخش زبانه
+ *[other] پخش { $tabCount } زبانه
+ }
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs.
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-title = بستن { $tabCount } زبانه؟
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = بستن زبانه‌ها
+tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = هنگام بستن چندین زبانه هشدار داده شود
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows.
+# Variables:
+# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-windows-title = بستن { $windowCount } پنجره؟
+tabbrowser-confirm-close-windows-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] بستن و خروج
+ *[other] بستن و خروج
+ }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = بستن پنجره و خروج از { -brand-short-name }؟
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = خروج از { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = قبل از خروج با { $quitKey } سوال بپرس
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = تأیید باز کردن
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened.
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message =
+ { $tabCount ->
+ *[other] شما در حال باز کردن { $tabCount } زبانه هستید. این ممکن است { -brand-short-name } را هنگام بارگیری صفحات کند کند. آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟
+ }
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = باز کردن زبانه‌ها
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = به من هنگامی که تعداد زیاد زبانه‌ها ممکن است { -brand-short-name } را کُند کند، هشدار بده
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = مرور با مکان‌نما
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = با فشار دادن F7، مرور با مکان‌نما روشن یا خاموش می‌شود. این ویژگی یک مکان‌نما متحرک در صفحات وب قرار می‌دهد که به شما امکانِ انتخاب متن را با صفحه کلید می‌دهد. آیا می خواهید مرور با مکان‌نما را روشن کنید؟
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = این را دوباره به من نشان نده.
+
+##
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = به اعلان‌هایی از این دست از { $domain } اجازه دهید تا شما را به زبانهٔ آنها هدایت کنند
+tabbrowser-customizemode-tab-title = سفارشی‌سازی { -brand-short-name }
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = قطع صدای زبانه
+ .accesskey = ق
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = وصل کردن صدا زبانه
+ .accesskey = و
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab
+tabbrowser-context-mute-selected-tabs =
+ .label = قطع صدای زبانه‌ها
+ .accesskey = ص
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab
+tabbrowser-context-unmute-selected-tabs =
+ .label = وصل کردن صدای زبانه‌ها
+ .accesskey = ص
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-fa/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..911551e1aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/textRecognition.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-fa/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d66801b16f
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = زبانهٔ جدید
+ .accesskey = ز
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = بازخوانی زبانهٔ گزیده شده
+ .accesskey = خ
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = بازخوانی زبانه‌های گزیده شده
+ .accesskey = خ
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = نشانک‌گذاری زبانه‌ انتخاب شده…
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = نشانک‌گذاری زبانه‌های انتخاب شده…
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = انتخاب همه‌ی زبانه‌ها
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] باز کردن دوبارهٔ زبانهٔ بسته شده
+ *[other] باز کردن دوبارهٔ زبانه‌های بسته شده
+ }
+ .accesskey = ا
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = مدیریت افزودنی‌ها
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = حذف افزونه
+ .accesskey = v
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = گزارش برنامهٔ ضمیمه
+ .accesskey = گ
+# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd
+# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should
+# have different access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = سنجاق کردن به منو شناور
+ .accesskey = س
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = مخفی کردن دکمه هنگام خالی بودن
+ .accesskey = م
+toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel =
+ .label = نمایش تابلو هنگام شروع بارگیری
+ .accesskey = ن
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = حذف از نوارابزار
+ .accesskey = ح
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = سفارشی‌سازی…
+ .accesskey = س
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = سفارشی‌سازی نوار ابزار…
+ .accesskey = س
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = همیشه نمایش بده
+ .accesskey = ه
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = هرگز نمایش داده نشود
+ .accesskey = ر
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = فقط در زبانه جدید نمایش داده شود
+ .accesskey = ج
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = نمایش نشانک‌های دیگر
+ .accesskey = ن
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = نوار منو
+ .accesskey = ن
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-fa/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3dd79af928
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = بازگشت
+forward = جلو
+reload = بارگذاری مجدد
+home = خانه
+fullscreen = تمام‌صفحه
+touchbar-fullscreen-exit = خروج از حالت تمام‌صفحه
+find = پیدا کردن
+new-tab = زبانه جدید
+add-bookmark = اضافه کردن نشانک
+reader-view = نمای مطالعه
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = جست‌وجو یا ورود نشانی
+share = اشتراک‌گذاری
+close-window = بستن پنجره
+open-sidebar = نوارهای جانبی
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = جستجوی میانبرها
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = جستجو در:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = نشانک‌ها
+search-history = تاریخچه
+search-opentabs = زبانه‌های باز
+search-tags = برچسب‌ها
+search-titles = عناوین
+
+##
+
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-fa/browser/browser/translationNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a62400bb6
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/translationNotification.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+## showing the detected language of the current web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page is in [detected language] Translate this page?
+## "detected language" here is a language name coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-this-page-is-in =
+ .value = این صفحه نوشته شده به زبان
+translation-notification-translate-this-page =
+ .value = ترجمه این صفحه؟
+
+##
+
+translation-notification-translate-button =
+ .label = ترجمه
+translation-notification-not-now-button =
+ .label = اکنون نه
+translation-notification-translating-content =
+ .value = در حال ترجمه محتوای صفحه…
+
+## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+## showing the source and target language of a translated web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page has been translated from [from language] to [to language]
+## "from language" and "to language" here are language names coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-translated-from =
+ .value = این صفحه ترجمه شده است از زبان
+translation-notification-translated-to =
+ .value = تا
+# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text
+# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct.
+translation-notification-translated-to-suffix =
+ .value = { "" }
+
+##
+
+translation-notification-show-original-button =
+ .label = نمایش اصل
+translation-notification-show-translation-button =
+ .label = نمایش ترجمه
+translation-notification-error-translating =
+ .value = هنگام ترجمه این صفحه خطایی رخ داد.
+translation-notification-try-again-button =
+ .label = تلاش دوباره
+translation-notification-service-unavailable =
+ .value = ترجمه هم‌اکنون در دسترس نمی‌باشد. لطفا بعدا دوباره تلاش کنید.
+translation-notification-options-menu =
+ .label = گزینه‌ها
+
+## The accesskey values used here should not clash with each other
+
+# Variables:
+# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation-notification-options-never-for-language =
+ .label = اصلا ترجمه نشود { $langName }
+ .accesskey = ا
+translation-notification-options-never-for-site =
+ .label = هرگز این وبسایت را ترجمه نکن
+ .accesskey = گ
+translation-notification-options-preferences =
+ .label = ترجیحات ترجمه
+ .accesskey = ت
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-fa/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-fa/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/webauthnDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-fa/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-fa/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d807fceb59
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,217 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } — شاخص اشتراک‌گذاری
+webrtc-indicator-window =
+ .title = { -brand-short-name } — شاخص اشتراک‌گذاری
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = دوربین
+webrtc-item-microphone = میکروفن
+webrtc-item-audio-capture = صدای زبانه
+webrtc-item-application = برنامه
+webrtc-item-screen = صفحه‌نمایش
+webrtc-item-window = پنجره
+webrtc-item-browser = زبانه
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = مبدا نا‌شناخته
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = زبانه‌های دستگاه‌های به‌اشتراک‌گذاری شده
+ .accesskey = د
+webrtc-sharing-window = شما پنجرهٔ یک برنامه دیگر را اشتراک گذاشته‌اید.
+webrtc-sharing-browser-window = شما { -brand-short-name } را به اشتراک گذاشته‌اید.
+webrtc-sharing-screen = شما تمامِ صفحهٔ خود را به اشتراک گذاشته‌اید.
+webrtc-stop-sharing-button = توقف اشتراک‌گذاری
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = میکروفن را خاموش کنید
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = میکروفن را روشن کنید
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = دوربین را خاموش کنید
+webrtc-camera-muted =
+ .title = دوربین را روشن کنید
+webrtc-minimize =
+ .title = شاخصِ کوچک‌سازی
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = شما دوربین خود را به اشتراک گذاشته‌اید. برای کنترل اشتراک‌گذاری کلیک کنید.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = شما میکروفن خود را به اشتراک گذاشته‌اید. برای کنترل اشتراک‌گذاری کلیک کنید.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = شما در حال اشتراک‌گذاری یک پنجره یا کل صفحه هستید. برای کنترل اشتراک‌گذاری کلیک کنید.
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = دوربین و میکروفن شما به اشتراک گذاشته شدند. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری.
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = دوربین شما به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری.
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = میکروفن شما به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری.
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = برنامه به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری.
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = صفحه نمایشگر شما به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری.
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = پنجره به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری.
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = زبانه به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری.
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = مدیریت به اشتراک گذاری
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = مدیریت به اشتراک‌گذاری بر روی "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = به اشتراک گذاری دوربین با " { $streamTitle } "
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] اشتراک‌گذاری دوربین با { $tabCount } زبانه
+ *[other] اشتراک‌گذاری دوربین با { $tabCount } زبانه
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = به اشتراک گذاری میکروفن با " { $streamTitle } "
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] اشتراک‌گذاری میکروفن با { $tabCount } زبانه
+ *[other] اشتراک‌گذاری میکروفن با { $tabCount } زبانه
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = به اشتراک گذاری برنامه با " { $streamTitle } "
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] اشتراک‌گذاری برنامه با { $tabCount } زبانه
+ *[other] اشتراک‌گذاری برنامه‌ها با { $tabCount } زبانه
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = به اشتراک گذاری صفحه نمایشگر با " { $streamTitle } "
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] اشتراک‌گذاری صفحه نمایش با { $tabCount } زبانه
+ *[other] اشتراک‌گذاری صفحه نمایش با { $tabCount } زبانه
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = به اشتراک گذاری پنجره با " { $streamTitle } "
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] اشتراک‌گذاری پنجره با { $tabCount } زبانه
+ *[other] اشتراک‌گذاری پنجره‌ها با { $tabCount } زبانه
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = به اشتراک گذاری زبانه با " { $streamTitle } "
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] اشتراک‌گذاری زبانه با { $tabCount } زبانه
+ *[other] اشتراک‌گذاری زبانه‌ها با { $tabCount } زبانه
+ }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = آیا { $origin } اجازه شنیدن صداهای این زبانه را دارد؟
+webrtc-allow-share-camera = آیا { $origin } اجازه استفاده از دوربین شما را دارد؟
+webrtc-allow-share-microphone = آیا { $origin } اجازه استفاده از میکروفن شما را دارد؟
+webrtc-allow-share-screen = آیا { $origin } اجازه دیدن صفحه‌نمایش شما را دارد؟
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = آیا { $origin } اجازه استفاده از سایر بلندگوهای شما را دارد؟
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = آیا { $origin } اجازه استفاده از دوربین و میکروفن شما را دارد؟
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = آیا { $origin } اجازه استفاده از دوربین و شنیدن صداهای این زبانه را دارد؟
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = آیا { $origin } اجازه استفاده از میکروفن و دیدن صفحه‌نمایش شما را دارد؟
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = آیا { $origin } اجازه شنیدن صداهای این زبانه و دیدن صفحه‌نمایش شما را دارد؟
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه می دهید تا به { $thirdParty } اجازه دسترسی به دوربین شما را بدهد؟
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegations = آیا به { $origin } اجازه می دهید تا به { $thirdParty } اجازه دسترسی به میکروفن شما را بدهد؟
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه می دهید تا به { $thirdParty } اجازه دسترسی به میکروفن شما را بدهد؟
+webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه می دهید تا به { $thirdParty } اجازه دسترسی به صفحه‌نمایش شما را بدهد؟
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه می دهید تا به { $thirdParty } اجازه دسترسی به سایر بلندگوهای شما را بدهد؟
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه می دهید تا به { $thirdParty } اجازه دسترسی به دوربین و میکروفن شما را بدهد؟
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه می دهید تا به { $thirdParty } اجازه دسترسی به دوربین و گوش دادن به صداهای این زبانه را بدهد؟
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه می دهید تا به { $thirdParty } اجازه دسترسی به میکروفن و دیدن صفحه‌نمایش شما را بدهد؟
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه می دهید تا به { $thirdParty } اجازه شنیدن صداهای این زبانه و دیدن صفحه‌نمایش شما را بدهد؟
+
+##
+
+webrtc-share-screen-warning = صفحه‌نمایش را تنها با سایت‌هایی که به آنها اعتماد دارید به اشتراک بگذارید. اشتراک‌گذاری صفحه می‌تواند به سایت‌های گمراه‌کننده اجازه دهد تا بجای شما در وب مرور کرده و داده‌های خصوصی شما را سرقت کنند.
+webrtc-share-browser-warning = { -brand-short-name } را تنها با سایت‌هایی که به آنها اعتماد دارید به اشتراک بگذارید. اشتراک‌گذاری صفحه می‌تواند به سایت‌های گمراه‌کننده اجازه دهد تا بجای شما در وب مرور کرده و داده‌های خصوصی شما را سرقت کنند.
+webrtc-share-screen-learn-more = اطلاعات بیشتر
+webrtc-pick-window-or-screen = پنجره یا صفحه را انتخاب کنید
+webrtc-share-entire-screen = تمام صفحه
+webrtc-share-pipe-wire-portal = استفاده از تنظیمات سیستم‌عامل
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = صفحه‌نمایش { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+ { $windowCount ->
+ [one] { $appName }({ $windowCount } پنجره)
+ *[other] { $appName } ({ $windowCount } پنجره)
+ }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = اجازه دادن
+ .accesskey = ا
+webrtc-action-block =
+ .label = مسدود کردن
+ .accesskey = B
+webrtc-action-always-block =
+ .label = همیشه مسدود شود
+ .accesskey = w
+webrtc-action-not-now =
+ .label = اکنون نه
+ .accesskey = ا
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = این تصمیم را به خاطر بسپار
+webrtc-mute-notifications-checkbox = هنگام به اشتراک‌گذاری، اعلان‌های وب‌سایت‌ها بی‌صدا باشند
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } به صورت موقت اجازه دسترسی به صفحه شما را ندارد.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } نمی تواند به طور دائمی به گوش دادن صدای زبانه های شما بدون پرسیدن سوال در مورد به اشتراک گذاشتن‌ آن زبانه دسترسی داشته باشد.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = ارتباط شما امن نیست. برای محافظت از خود، { -brand-short-name } تنها مجوز دسترسی برای همین جلسه را دارد.
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ac7ed63536
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = اتصال مجدد %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = تایید %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = تایید ارسال
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = یک لینک تایید برای %S ارسال شد.
+verificationNotSentTitle = قادر به ارسال ایمیل تاییدیه نیست
+verificationNotSentBody = در حال حاضر امکان ارسال پشت‌الکترونیکی تایید را نداریم، لطفا بعدا دوباره تلاش کنید.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = حساب فایرفاکس
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = این رایانه اکنون به %S متصل است.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = این رایانه اکنون به یک دستگاه جدید متصل شد.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = شما با موفقیت وارد سیستم شدید
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = اتصال این رایانه قطع شده است.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = ارسال به همه دستگاه‌ها
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = مدیریت دستگاه‌ها…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = وارد سیستم نشده‌اید
+sendTabToDevice.unconfigured = در مورد ارسال زبانه‌ها بیشتر بدانید…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = وارد شدن به %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = هیچ دستگاهی متصل نیست
+sendTabToDevice.singledevice = در مورد ارسال زبانه‌ها بیشتر بدانید…
+sendTabToDevice.connectdevice = اتصال به دستگاه دیگر…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = حساب تایید نشده است
+sendTabToDevice.verify = حساب خود را تایید کنید
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = زبانه‌های دریافت شده
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = زبانه از %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = زبانه‌ها دریافت شد
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 زبانه از #2 دریافت شد;#1 زبانه از #2 دریافت شدند
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 زبانه از دستگاه‌های متصل شده شما دریافت شد.;#1 زبانه از دستگاه‌های متصل شده شما دریافت شد.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 زبانه دریافت شد;#1 زبانه دریافت شدند
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..80d9043643
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,992 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=انقضای مدت
+openFile=باز کردن فایل
+
+droponhometitle=تنظیم صفحه‌ی خانگی
+droponhomemsg=آیا می‌خواهید این صفحه‌ی خانگی جدیدتان باشد؟
+droponhomemsgMultiple=آیا می‌خواهید این اسناد صفحه‌های خانگی جدید شما باشد؟
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=جست‌وجوی %1$S به دنبال «%2$S»
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=جستجو در پنجرهٔ ناشناس
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=ن
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=جستجو با %S در پنجرهٔ ناشناس
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=ن
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[نام پوشه]
+
+xpinstallPromptMessage=برای حفاظت از رایانه‌تان، %S از درخواست نصب نرم‌افزار توسط این پایگاه جلوگیری کرد.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=به %S اجازه نصب یک افزونه را می‌دهید؟
+xpinstallPromptMessage.message=شما در حال نصب یک افزونه از %S هستید. قبل از ادامه دادن از قابل اعتماد بودن سایت اطمینان حاصل کنید.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=به یک سایت ناشناخته اجازه نصب یک افزونه را می‌دهید؟
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=شما در حال نصب یک افزونه از یک وب‌سایت ناشناخته هستید. قبل از ادامه دادن از قابل اعتماد بودن سایت اطمینان حاصل کنید.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=در مورد نصبِ امنِ افزونه‌ها اطلاعات بیشتر بیاموزید
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=اجازه نده
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=هرگز اجازه نده
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=ن
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=ادامه به نصب
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=ا
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=مدیر سیستم شما نصب نرم‌افزار را غیرفعال کرده است.
+xpinstallDisabledMessage=نصب نرم‌افزار در حال حاضر غیرفعال است. روی «فعال‌سازی» کلیک کرده و دوباره سعی کنید.
+xpinstallDisabledButton=فعال‌سازی
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=‫%1$S (%2$S) توسط مدیر سیستم شما مسدود شده است. %3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=نصب افزونه در حین یا قبل از ورود به حالت تمام صفحه مجاز نیست.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=اضافه کردن %S؟
+webextPerms.headerWithPerms=%S اضافه شود؟ این افزونه اجازه خواهد داشت:
+webextPerms.headerUnsigned=%S اضافه شود؟ این افزونه تأیید نشده است. برنامه‌های افزودنی مخرب می‌توانند اطلاعات خصوصی شما را بدزدند یا رایانه شما را به خطر بیندازند. فقط در صورت اعتماد به منبع آن را اضافه کنید.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=%S اضافه شود؟ این افزونه تأیید نشده است. برنامه‌های افزودنی مخرب می‌توانند اطلاعات خصوصی شما را بدزدند یا رایانه شما را به خطر بیندازند. فقط در صورت اعتماد به منبع آن را اضافه کنید. این افزونه دسترسی‌های مقابل را خواهد داشت:
+
+webextPerms.learnMore2=اطلاعات بیشتر
+webextPerms.add.label=افزودن‌
+webextPerms.add.accessKey=ا
+webextPerms.cancel.label=انصراف
+webextPerms.cancel.accessKey=ا
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=اضافه کردم %1$S به %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S اضافه شد
+webextPerms.sideloadText2=برنامه دیگری بر روی رایانه شما افزونه‌ای را نصب کرده است که ممکن است مرور شما را تحت تاثیر قرار دهد. لطفا دسترسی‌های درخواست شده این افزونه را بررسی کنید و فعال‌سازی یا لغو را (برای غیرفعال کردن) انتخاب کنید.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=برنامه های دیگر نصب شده بر روی رایانه شما و افزونه‌ها ممکن بر روی مرورگر شما تاثیر گذارد. لطفا انتخاب کنید فعال باشد یا لغو شود(غیرفعال رها شود)
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=فعال‌
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=ف
+webextPerms.sideloadCancel.label=انصراف
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=ا
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S درخواست مجوز جدید دارد
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=%S به روز شده است. قبل از نصب بروزرسانی شما باید مجوزهای جدید را تایید کنید. انتخاب «انصراف» نسخه کنونی افزونهٔ شما را حفظ می‌کند. این افزونه دسترسی‌های مقابل را خواهد داشت:
+
+webextPerms.updateAccept.label=به‌روزرسانی‌
+webextPerms.updateAccept.accessKey=ب
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S نیازمند مجوزهای بیشتری است.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=می‌خواهد:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=اجازه دادن
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=ا
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=رد کردن
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=ر
+
+webextPerms.description.bookmarks=خواندن و تنظیم نشانک‌ها
+webextPerms.description.browserSettings=خواندن و تغییر تنظیمات مرورگر
+webextPerms.description.browsingData=پاک کردن تاریخچه مرور اخیر،‌ کوکی‌ها و اطلاعات مرتبط
+webextPerms.description.clipboardRead=دریافت اطلاعات از تخته نسخه برداری
+webextPerms.description.clipboardWrite=ورود اطلاعات به تخته نسخه برداری
+webextPerms.description.devtools=گسترش ابزارتوسعه‌دهندگان برای دسترسی به داده‌های شما بر روی زبانه‌های باز
+webextPerms.description.downloads=دریافت پرونده‌های تاریخچه دریافت ها و تنظیم و خواندن آن ها\u0020
+webextPerms.description.downloads.open=بازکردن پرونده‌های دریافت ها بر روی کامپیوتر شما
+webextPerms.description.find=خواندن متن تمام زبانه‌های باز
+webextPerms.description.geolocation=دسترسی به موقعیت مکانی شما\u0020
+webextPerms.description.history=دسترسی به تاریخچه مرورکردن
+webextPerms.description.management=نظارت بر استفاده از افزودنی‌ها و مدیریت تم‌ها
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=تبادل پیام با برنامه ها غیر از %S
+webextPerms.description.notifications=نمایش هشدار بر روی صفحه برای شما
+webextPerms.description.pkcs11=فراهم‌سازی خدمات احراز هویت رمزنگاری شده
+webextPerms.description.privacy=خواندن و تنظیم تنظیمات حریم شخصی
+webextPerms.description.proxy=در دست گرفتن تنظیمات پراکسی مرورگر
+webextPerms.description.sessions=دسترسی به آخرین زبانه‌های بسته شده
+webextPerms.description.tabs=دسترسی به زبانه‌های مرورگر
+webextPerms.description.tabHide=پنهان کردن و نمایش زبانه‌های مرورگر
+webextPerms.description.topSites=دسترسی به تاریخچه مرورکردن
+webextPerms.description.webNavigation=دسترسی به فعالیت ها در طی گشتن
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=دسترسی به تمامی اطلاعات شما برای تمامی پایگاه های اینترنتی
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=دسترسی به داده های شما برای پایگاه های اینترنتی در این %S دامنه
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=دسترسی به داده‌های شما در #1 دامنه دیگر;دسترسی به داده‌های شما #1 در دامنه دیگر
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=دسترسی به داده شما برای %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=دسترسی به داده‌های شما بر روی #1 پایگاه اینترنتی دیگر;دسترسی به داده‌های شما بر روی #1 پایگاه اینترنتی دیگر
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S مایل است موتور پیش فرض جست‌و‌جو شما را از %2$S به %3$S تغییردهد. آیا موافقید؟
+webext.defaultSearchYes.label=بله
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=خیر
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=حذف %1$S از %2$S؟
+webext.remove.confirmation.button=حذف
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=%S اضافه شد.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=در حال بارگیری و تایید افزونه…;در حال بارگیری و تایید #1 افزونه…
+addonDownloadVerifying=در حال بررسی
+
+addonInstall.unsigned=(تایید نشده)
+addonInstall.cancelButton.label=انصراف
+addonInstall.cancelButton.accesskey=ا
+addonInstall.acceptButton2.label=افزودن‌
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=ا
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=این سایت تمایل به نصب یک افزونه بر روی #1 دارد:;این سایت تمایل به نصب #2 افزونه بر روی #1 دارد:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=احتیاط: این سایت قصد نصب یک افزونه تایید نشده بر روی #1 دارد. مسئوليت این ریسک با خودتان است.;احتیاط: این سایت قصد نصب #2 افزونه تایید نشده بر روی #1 دارد. مسئوليت این ریسک با خودتان است.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;احتیاط: این سایت قصد نصب #2 افزونه بر روی #1 دارد، که بعضی ار آنها تایید نشده‌اند. مسئوليت این ریسک با خودتان است.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S با موفقیت نصب شد.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 افزونه به صورت موفقیت آمیز نصب شده است.;#1 افزاونه به صورت موفقیت آمیز نصب شده است.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=به دلیل اشکال در اتصال، بارگیری افزودنی به مشکل برخورد.
+addonInstallError-2=این افزودنی با افزودنی مورد انتظار %1$S تفاوت دارد، و به همین دلیل امکان نصب آن وجود ندارد.
+addonInstallError-3=افزودنی دریافت شده از این سایت به نظر خراب است، و امکان نصب آن وجود ندارد.
+addonInstallError-4=%1$S نتوانست پرونده‌های مورد نیاز را تغییر دهد، و به همین دلیل نصب %2$S با مشکل مواجه شد.
+addonInstallError-5=%1$S از نصب یک افزودنی تایید نشده توسط این سایت جلوگیری کرد.
+addonInstallError-8=افزونه %2$S را نمی توان از این مکان نصب کرد.
+addonLocalInstallError-1=امکان نصب این افزودنی به دلیل یک خطای سیستم ذخیرهٔ پرونده‌ها وجود ندارد.
+addonLocalInstallError-2=این افزودنی با افزودنی مورد انتظار %1$S تفاوت دارد، و به همین دلیل امکان نصب آن وجود ندارد.
+addonLocalInstallError-3=این افزودنی به نظر خراب شده است، و امکان نصب آن وجود ندارد.
+addonLocalInstallError-4=نصب %2$S با مشکل مواجه شد زیرا %1$S نمیتواند پرونده‌های مورد نیاز را تغییر دهد.
+addonLocalInstallError-5=این افزودنی نمیتواند نصب شود زیرا تأیید نشده است.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=افزودنی %3$S با نسخهٔ %2$S از %1$S سازگار نیست، و به همین دلیل امکان نصب آن وجود ندارد.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=امکان نصب %S به دلیل ریسک بالای ایجاد مشکلات پایداری و امنیتی توسط آن وجود ندارد.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=یک یا چند افزودنی نصب شده تایید نشده و غیرفعال شدند.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=بیشتر بدانید
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=ب
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 از باز کردن پنجرهٔ pop-up توسط این سایت جلوگیری کرد.;#1 از باز کردن #2 پنجرهٔ pop-up توسط این سایت جلوگیری کرد.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 مانع از باز شدن بیش از #2 پنجره بازشو در این سایت شد.
+popupWarningButton=گزینه‌ها
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=ترجیحات
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupShowPopupPrefix=نمایش «‪%S‬»
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=آخرین دسترسی %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=پیوندهای ‫%S://
+
+crashedpluginsMessage.title=افزایه %S از کار افتاده است.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=بارگذاری مجدد صفحه
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=ب
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=ارسال یک گزارش از کار افتادگی
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=ا
+crashedpluginsMessage.learnMore=بیشتر بدانید…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=می‌خواستید به %S بروید؟
+keywordURIFixup.goTo=بله، مرا به %S ببر
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+
+pluginInfo.unknownPlugin=نامشخص
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=آیا تمایل دارید به Adobe Flash اجازه دهید تا بر روی این پایگاه اینترنتی اجرا شود؟ Adobe Flash تنها اجازه دارد بر روی پایگاه های اینترنتی مورد تایید شما اجرا شود.
+flashActivate.outdated.message=آیا تمایل دارید به یک نسخه قدیمی Adobe Flash اجازه اجرا شدن بر روی این پایگاه اینترنتی را دهید؟ یک نسخه تاریخ گذشته می‌تواند بر روی امنیت و کارایی مرورگر شما تاثیر بگذارد.
+flashActivate.noAllow=اجازه نده
+flashActivate.allow=اجازه بده
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=اجرای %S
+PluginVulnerableUpdatable=این افزونه آسیب‌پذیر است و باید به‌روزرسانی شود.
+PluginVulnerableNoUpdate=این افزونه دارای مشکل امنیتی است.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=به‌روزرسانی به %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=ب
+
+menuOpenAllInTabs.label=همه را در زبانه‌های جدا باز کن
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (و #2 زبانهٔ دیگر);#1 (و #2 زبانهٔ دیگر)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=ماندن در همین صفحه
+
+tabHistory.goBack=عقب رفتن به این صفحه
+tabHistory.goForward=جلو رفتن به این صفحه
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=جایگذاری و ثبت
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=بارگذاری مجدد این صفحه (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=توقف بارگذاری این صفحه (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=تنظیم مجدد سطح بزرگنمایی (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=تغییر وضعیت نمای مطالعه (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S٪
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=اجازه دادن
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S از بار شدن مجدد این صفحه به صورت خودکار جلوگیری کرد.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S این صفحه را از تغییر مسیر خودکار به صفحه‌ای دیگر بازداشت.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=نمایش نشانک‌های شما (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=نمایش پیشرفت بارگیری‌های در حال انجام(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=باز کردن یک پنجره جدید (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=باز کردن یک زبانه ی جدید (%S)
+newTabContainer.tooltip=یک زبانه جدید (%S) باز کنید\nبرای باز کردن یک زبانه حامل جدید کلیک کنید و نگه دارید
+newTabAlwaysContainer.tooltip=یک محفظه برای باز کردن زبانه جدید در آن انتخاب کنید
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=به%S اجازه می‌دهید داده‌هایش را در رایانه شما ذخیره کند؟
+offlineApps.allow.label=اجازه دادن
+offlineApps.allow.accesskey=ا
+offlineApps.block.label=مسدود کردن
+offlineApps.block.accesskey=م
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=به%S اجازه می‌دهید تا از اطلاعات تصویر HTML5 canvas شما استفاده کند؟
+canvas.siteprompt2.warning=اینکار ممکن است برای شناسایی منحصر به فرد رایانه شما استفاده شود.
+canvas.block=مسدود کردن
+canvas.block.accesskey=م
+canvas.allow2=اجازه دادن
+canvas.allow2.accesskey=ا
+canvas.remember2=این تصمیم را به خاطر بسپار
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S می‌خواهد یک حساب‌ کاربری با یکی از کلید های امنیتی شما اجرا کند. شما می‌توانید متصل شوید و اجازه دهید همین الان یا آن را لغو کنید.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S در حال درخواست اطلاعات بیشتر درباره کلید امنیتی شماست که ممکن است بر حریم‌خصوصی شما مؤثر باشد.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S می‌تواند این را برای شما ناشناس کند، اما وب سایت ممکن است این کلید را رد کند. اگر رد شد، می‌توانید دوباره امتحان کنید.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S می‌خواهد که شما استفاده از کلید امنیتی رو تایید کنید. شما می‌توانید متصل شوید و تایید کنید یا آن را کنسل کنید.
+webauthn.cancel=لغو
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=ادامه
+webauthn.proceed.accesskey=p
+webauthn.anonymize=به هر حال مخفی شود
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=تغییر زبان به انگلیسی منجر به این خواهد شد تا در تشخیص بهبود حریم شخصی خود دشواری حس کنید؟ آیا مایل هستید نسخه انگلیسی این صفحه وب را مشاهده کنید؟
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=تأیید شده توسط: %S
+identity.identified.verified_by_you=شما برای این سایت یک استثناء امنیتی ذخیره کرده‌اید.
+identity.identified.state_and_country=%S، %S
+identity.ev.contentOwner2=گواهی صادر شده برای: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=امن نیست
+identity.notSecure.tooltip=اتصال امن نیست
+
+identity.extension.label=ضمیمه (%S)
+identity.extension.tooltip=بار شده توسط ضمیمه: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=مسدود شده
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=هیچ موردی در این سایت شناسایی نشده
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=کوکی‌هایِ ردیابِ بین‌پایگاهی
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=کوکی‌های شخص ثالث
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=کوکی‌های سایت‌های بازدید نشده
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=تمام کوکی‌ها
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=از این وب‌سایت
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=هیچ موردی در این سایت شناسایی نشد
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=کوکی‌هایِ ردیابِ بین‌پایگاهی
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=هیچ موردی در این سایت شناسایی نشد
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=کوکی‌های شخص ثالث
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=هیچ موردی در این سایت شناسایی نشد
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=‏‏مجاز است
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=مسدود شده
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=پاک کردن استثناء کوکی برای %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=مسدود شده
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=مسدود شده
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=در حال مسدود کردن ردیاب‌های رسانه‌های اجتماعی، کوکی‌های ردیاب بین‌پایگاهی، و برداشت کنندگان اثر انگشت.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=حفاظت پیشرفته در برابر ردیابی برای این سایت خاموش است.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=هیچ ردیابی که برای %S آشنا باشد در این صفحه شناسایی نشد.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=محافظت‌ها برای %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=غیرفعال‌سازی محافظت‌ها برای %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=فعال‌سازی محافظت‌ها برای %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=برداشت کنندگان اثر انگشت مسدود شده
+protections.blocking.cryptominers.title=استخراج کنندهگان رمزارز مسدود شده
+protections.blocking.cookies.trackers.title=کوکی‌هایِ ردیابِ بین‌پایگاهی مسدود شده
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=کوکی‌های شخص ثالث مسدود شده
+protections.blocking.cookies.all.title=همه کوکی‌ها مسدود شده
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=کوکی‌های سایت‌های بازدید نشده مسدود می‌شوند
+protections.blocking.trackingContent.title=محتوای ردیابی مسدود می‌شوند
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=ردیاب‌های شبکه‌های اجتماعی مسدود می‌شوند
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=برداشت کنندگان اثر انگشت مسدود نمی‌شوند
+protections.notBlocking.cryptominers.title=استخراج کننده‌ رمزارزها مسدود نمی‌شوند
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=کوکی‌های شخص ثالث مسدود نمی‌شوند
+protections.notBlocking.cookies.all.title=کوکی‌ها مسدود نمی‌شوند
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=کوکی‌های ردیاب بین‌پایگاهی مسدود نمی‌شوند
+protections.notBlocking.trackingContent.title=محتوای ردیابی مسدود نمی‌شوند
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=ردیاب‌های شبکه‌های اجتماعی مسدود نمی‌شوند
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 مورد مسدود شده;#1 مورد مسدود شده‌اند
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=از %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 تعداد #2 ردیاب را از #3 مسدود کرده است;#1 بیش از #2 ردیاب را از #3 مسدود کرده است
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = کوچک‌ نمایی( %S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = تنظیم مجدد سطح بزرگنمایی (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = بزرگ‌نمایی (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = برش (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = رونوشت (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = جایگذاری (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=اجازه دادن
+geolocation.allow.accesskey=ا
+geolocation.block=مسدود کردن
+geolocation.block.accesskey=م
+geolocation.shareWithSite4=به %S اجازه می‌دهید به مکان شما دسترسی پیدا کند؟
+geolocation.shareWithFile4=به این پروندهٔ محلی اجازه می‌دهید به مکان شما دسترسی داشته باشد؟
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=آیا به %1$S اجازه می‌دهید به %2$S اجازهٔ دسترسی به مکان شما را بدهد؟
+geolocation.remember=این تصمیم را به خاطر بسپار
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=اجازه دادن
+xr.allow2.accesskey=ا
+xr.block=مسدود کردن
+xr.block.accesskey=م
+xr.shareWithSite4=آیا به %S اجازه می‌دهید به دستگاه‌های واقعیت مجازی دسترسی پیدا کند؟ این کار ممکن است اطلاعات حساسی از شما را افشا کند.
+xr.shareWithFile4=آیا به این پروندهٔ محلی اجازه می‌دهید به دستگاه‌های واقعیت مجازی دسترسی پیدا کند؟ این کار ممکن است اطلاعات حساسی از شما را افشا کند.
+xr.remember=این تصمیم را به خاطر بسپار
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=اجازه دادن
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.block.label=مسدود کردن
+persistentStorage.block.accesskey=م
+persistentStorage.allowWithSite2=آیا شما به %S اجازه‌ می‌دهید تا اطلاعاتی را در حافظه دائمی دستگاه ذخیره کند؟
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=اجازه دادن
+webNotifications.allow2.accesskey=ا
+webNotifications.notNow=اکنون نه
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=هرگز اجازه نده
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.alwaysBlock=همیشه مسدود شود
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=م
+webNotifications.block=مسدود کردن
+webNotifications.block.accesskey=م
+webNotifications.receiveFromSite3=به %S اجازهٔ ارسال اعلان می‌دهید؟
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=ترک این مکان!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=ت
+safebrowsing.deceptiveSite=سایت گمراه‌کننده!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=این یک سایت گمراه‌کننده نیست…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=گ
+safebrowsing.reportedAttackSite=سایت تهاجمی گزارش شده!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=این یک سایت تهاجمی نیست…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=ی
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=سایت نرم افزاری ناخواسته گزارش شده
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=سایت‌های مضرِ گزارش شده!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;فهرست تمام #1 زبانه‌ها
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=جست‌وجو در %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=%S در حالت عیب‌یابی مجددا راه اندازی شود؟
+troubleshootModeRestartPromptMessage=برنامه های افزودنی، تم‌ها و تنظیمات سفارشی شما موقتاً غیرفعال می شوند.
+troubleshootModeRestartButton=راه‌اندازی مجدد
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = این صفحه %1$S را کُند کرده است. برای سرعت بخشیدن به مرورگر، این صفحه را متوقف کنید.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = یک صفحه %1$S را کُند کرده است. برای سرعت بخشیدن به مرورگر، آن صفحه را متوقف کنید.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = «%1$S» در حال کُند کردن %2$S است. برای سرعت بخشیدن به مرورگر، آن را متوقف کنید.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = «%1$S» در حال کُند کردن %2$S است. برای سرعت بخشیدن به مرورگر، آن افزونه را متوقف کنید.
+processHang.add-on.learn-more.text = بیشتر بدانید
+processHang.button_stop2.label = متوقف کردن
+processHang.button_stop2.accessKey = م
+processHang.button_debug.label = اشکال‌زدایی کدنوشته
+processHang.button_debug.accessKey = ش
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=نمایش پنجره در حالت تمام‌صفحه (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=انتقال نوار کناری به چپ
+sidebar.moveToRight=انتقال نوار کناری به راست
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = آیا %S اجازه استفاده از دوربین شما را دارد؟
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = آیا %S اجازه استفاده از میکروفن شما را دارد؟
+getUserMedia.shareScreen4.message = آیا %S اجازه دیدن صفحه‌نمایش شما را دارد؟
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = آیا %S اجازه استفاده از دوربین و میکروفن شما را دارد؟
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = آیا %S اجازه استفاده از دوربین و شنیدن صداهای این زبانه را دارد؟
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = آیا %S اجازه استفاده از میکروفن و دیدن صفحه‌نمایش شما را دارد؟
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = آیا %S اجازه شنیدن صداهای این زبانه و دیدن صفحه‌نمایش شما را دارد؟
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = آیا %S اجازه شنیدن صداهای این زبانه را دارد؟
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = آیا %S اجازه استفاده از سایر بلندگوهای شما را دارد؟
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = آیا به %1$S اجازه می دهید تا به %2$S اجازه دسترسی به دوربین شما را بدهد؟
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = آیا به %1$S اجازه می دهید تا به %2$S اجازه دسترسی به میکروفن شما را بدهد؟
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = آیا به %1$S اجازه می دهید تا به %2$S اجازه دسترسی به صفحه‌نمایش شما را بدهد؟
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = آیا به %1$S اجازه می دهید تا به %2$S اجازه دسترسی به دوربین و میکروفن شما را بدهد؟
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = آیا به %1$S اجازه می دهید تا به %2$S اجازه دسترسی به دوربین و گوش دادن به صداهای این زبانه را بدهد؟
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = آیا به %1$S اجازه می دهید تا به %2$S اجازه دسترسی به میکروفن و دیدن صفحه‌نمایش شما را بدهد؟
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = آیا به %1$S اجازه می دهید تا به %2$S اجازه شنیدن صداهای این زبانه و دیدن صفحه‌نمایش شما را بدهد؟
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = آیا به %1$S اجازه می دهید تا به %2$S اجازه دسترسی به سایر بلندگوهای شما را بدهد؟
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = صفحه‌نمایش را تنها با سایت‌هایی که به آنها اعتماد دارید به اشتراک بگذارید. اشتراک‌گذاری صفحه می‌تواند به سایت‌های گمراه‌کننده اجازه دهد تا بجای شما در وب مرور کرده و داده‌های خصوصی شما را سرقت کنند.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = %S را تنها با سایت‌هایی که به آنها اعتماد دارید به اشتراک بگذارید. اشتراک‌گذاری صفحه می‌تواند به سایت‌های گمراه‌کننده اجازه دهد تا بجای شما در وب مرور کرده و داده‌های خصوصی شما را سرقت کنند.
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = اطلاعات بیشتر
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = پنجره یا صفحه:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = پ
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = پنجره یا صفحه را انتخاب کنید
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = تمام صفحه
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = استفاده از تنظیمات سیستم‌عامل
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = صفحه‌نمایش %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1(#2 پنجره);#1 (#2 پنجره)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = اجازه دادن
+getUserMedia.allow.accesskey = ا
+getUserMedia.block.label = مسدود کردن
+getUserMedia.block.accesskey = م
+getUserMedia.remember=این تصمیم را به خاطر بسپار
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S به صورت موقت اجازه دسترسی به صفحه شما را ندارد.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S نمی تواند به طور دائمی به گوش دادن صدای زبانه های شما بدون پرسیدن سوال در مورد به اشتراک گذاشتن‌ آن زبانه دسترسی داشته باشد.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=ارتباط شما امن نیست. برای محافظت از خود، %S تنها مجوز دسترسی برای همین جلسه را دارد.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = زبانه‌های دستگاه‌های به‌اشتراک‌گذاری شده
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = د
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (دوربین)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (میکروفن)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (صدای زبانه)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (برنامه)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (صفحه‌نمایش)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (پنجره)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (زبانه)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S(دوربین و میکروفن)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (دوربین، میکروفن و برنامه)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (دوربین، میکروفن و صفحه‌نمایش)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (دوربین، میکروفن و پنجره)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (دوربین، میکروفن و زبانه)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (دوربین و صدای زبانه)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (دوربین، صدای زبانه و برنامه)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (دوربین، صدای زبانه و صفحه‌نمایشگر)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (دوربین، صدای زبانه و پنجره)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (دوربین، صدای زبانه و زبانه)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S(دوربین و برنامه)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S(دوربین و صفحه نمایشگر)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S(دوربین و پنجره)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (دوربین و زبانه)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (میکروفون و برنامه)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (میکروفون و صفحه نمایش)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (میکروفون و پنجره)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (میکروفون و زبانه)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (صدای زبانه و برنامه)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (صدای زبانه و نمایشگر)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (صدای زبانه و پنجره)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (صدای زبانه و زبانه)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = مبدا نا‌شناخته
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = شما باید DRM را برای پخش صوت یا تصویر در این صفحه فعال کنید.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = فعال‌سازی DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ف
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S در حال نصب جزئیاتی است که برای پخش ویدئو یا صدا در این صفحه لازم است. لطفا بعدا دوباره تلاش کنید.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = نامعلوم
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = سفارشی‌سازی %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = تأیید
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = ت
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = نمایش محتوا زبانه غیرفعال است. علت آن عدم سازگاری بین %S و نرم‌افزار دسترسی شماست. لطفا صفحه خوان خود را بروز کنید یا به انتشار پشتیبانی فایرفاکس توسعه یافته شده مراجعه کنید.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = شخصی
+userContextWork.label = کاری
+userContextBanking.label = بانکی
+userContextShopping.label = خرید
+userContextNone.label = بدون زبانه حامل
+
+userContextPersonal.accesskey = ش
+userContextWork.accesskey = ک
+userContextBanking.accesskey = ب
+userContextShopping.accesskey = خ
+userContextNone.accesskey = ب
+
+userContext.aboutPage.label = مدیریت کانتینرها
+userContext.aboutPage.accesskey = ن
+
+muteTab.label = قطع صدای زبانه
+muteTab.accesskey = ق
+unmuteTab.label = وصل کردن صدا زبانه
+unmuteTab.accesskey = و
+
+muteSelectedTabs2.label = قطع صدای زبانه‌ها
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = ص
+unmuteSelectedTabs2.label = وصل کردن صدای زبانه‌ها
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = ص
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = ارسال به دستگاه;ارسال #1 زبانه به دستگاه
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = شما یک گزارش فروپاشیِ ارسال نشده دارید;شما #1 گزارش فروپاشیِ ارسال نشده دارید
+pendingCrashReports.viewAll = نمایش
+pendingCrashReports.send = ارسال
+pendingCrashReports.alwaysSend = همیشه ارسال شود
+
+decoder.noCodecs.button = بیشتر بدانید
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = برای پخش ویدئو، ممکن است لازم باشد کدک‌های ویدئویی لازم را نصب کنید.
+decoder.noHWAcceleration.message = برای افزایش کیفیت ویدئو، ممکن است لازم باشد Media Feature Pack مایکروسافت را نصب کنید.
+decoder.noPulseAudio.message = برای پخش ویدئو، ممکن است لازم باشد نرم‌افزار PulseAudio را نصب کنید.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec ممکن است خطرناک باشد یا دیگر مورد پشتیبانی قرار نگیرد، و بایستی به پخش کننده ویدئو بروز شود.
+
+decoder.decodeError.message = خطایی در حین بازگشایی کد منبع رسانه رخ داده است.
+decoder.decodeError.button = مشکل پایگاه اینترنتی را گزارش کنید
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = یک خطا قابل‌بازیابی در حین بازگشایی کد منبع رسانه رخ داده است.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = شما باستی در ابتدا وارد این شبکه شوید تا بتوانید به اینترنت دسترسی داشته باشید.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = بازکردن صفحه ورود به شبکه
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = مجوزهای %S
+permissions.remove.tooltip = این مجوز پاک و دوباره سوال شود
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = درخواست‌های مجوزِ در انتظار لغو شدند: درخواست‌های مجوز نباید قبل از ورود به حالت تمام صفحه DOM صادر شوند.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = از حالت تمام صفحه DOM خارج شد: درخواست‌های مجوز نباید در حالت تمام صفحه DOM صادر شوند.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = ۶۴-بیت
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = ۳۲-بیت
+
+midi.allow.label = اجازه دادن
+midi.allow.accesskey = ا
+midi.block.label = مسدود کردن
+midi.block.accesskey = م
+midi.remember=این تصمیم بخاطر سپرده شود
+midi.shareWithFile = به این پروندهٔ محلی اجازه دسترسی به دستگاه MIDI را می‌دهید؟
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = به %S اجازه می‌دهید به دستگاه MIDI شما دسترسی پیدا کند؟
+midi.shareSysexWithFile = آیا به این پروندهٔ محلی اجازهٔ دسترسی به دستگاه‌های MIDI خود و ارسال/دریافت پیام‌های SysEx را می‌دهید؟
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = آیا به %S اجازهٔ دسترسی به دستگاه‌های MIDI خود و ارسال/دریافت پیام‌های SysEx را می‌دهید؟
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = برگشت
+
+
+
+storageAccess1.Allow.label = اجازه دادن
+storageAccess1.Allow.accesskey = ا
+storageAccess1.DontAllow.label = مسدود کردن
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = م
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = به %1$S اجازه می‌دهید از کوکی‌های خود در %2$S استفاده کند؟
+storageAccess1.hintText = اگر مشخص نیست چرا %1$S به این داده‌ها نیاز دارد، ممکن است بخواهید دسترسی‌اش را مسدود کنید.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = ارسال شد!
+confirmationHint.copyURL.label = ریخته شد توی کلیپ بورد!
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = در نشانک‌ها ذخیره شد
+confirmationHint.pinTab.label = سنجاق شد!
+confirmationHint.pinTab.description = برای برداشتن سنجاق زبانه، روی آن راست کلیک کنید.
+confirmationHint.passwordSaved.label = گذرواژه ذخیره شد!
+confirmationHint.loginRemoved.label = ورود حذف شد!
+confirmationHint.breakageReport.label = گزارش ارسال شد. متشکریم!
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=در وب برای %S جستجو کنید
+
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df9064a0c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = تاریخچه
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = نمایش تاریخچه شما (%S)
+
+find-button.label = پیدا کردن
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = در این صفحه جست‌و‌جو کن (%S)
+
+developer-button.label = توسعه‌دهنده
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = باز کردن ابزارهای توسعه‌دهنده وب (%S)
+
+sidebar-button.label = نوارهای کناری
+sidebar-button.tooltiptext2 = نمایش نوار‌کناری
+
+zoom-controls.label = کنترل‌های زوم
+zoom-controls.tooltiptext2 = کنترل‌های زوم
+
+zoom-out-button.label = کوچک‌ نمایی (زوم به بیرون)
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = کوچک‌ نمایی( %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = بازگردان به سطح اولیه زوم (%S)
+
+zoom-in-button.label = بزرگ‌نمایی
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = بزرگ‌نمایی (%S)
+
+edit-controls.label = ابزارهای ویرایش
+edit-controls.tooltiptext2 = ابزارهای کنترل
+
+cut-button.label = برش
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = برش (%S)
+
+copy-button.label = رونوشت
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = رونوشت (%S)
+
+paste-button.label = جایگذاری
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = جایگذاری (%S)
+
+panic-button.label = فراموش کردن
+panic-button.tooltiptext = فراموش کردن بعضی تاریخچه مرورها
+
+toolbarspring.label = فاصلهٔ تغییرپذیر
+toolbarseparator.label = جدا کننده
+toolbarspacer.label = فاصله
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c991952a7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=در حال شروع…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=شکست خورد
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=مکث
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=لغو شده
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=تمام شد
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=مسدود شده توسط «کنترل‌های والدین»
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=این پرونده حاوی ویروس یا نرم افزار مخرب است.
+blockedPotentiallyUnwanted=این پرونده امکان دارد به کامپیوترتان صدمه بزند.
+blockedPotentiallyInsecure=پرونده بارگیری نشد: خطر احتمالیِ امنیتی.
+blockedUncommon2=این فایل بارگیری شده معمولی نیست.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=پرونده منتقل یا حذف شده است
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=پرونده حذف شد
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=مطمئنید می‌خواهید اجازهٔ انجام این بارگیری را بدهید؟
+unblockHeaderOpen=آیا مطمئنید که می‌خواهید این پرونده را باز کنید؟
+unblockTypeMalware=این پرونده حاوی ویروس یا نرم افزار مخرب است که به کامپیوترتان صدمه میزند.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=این پرونده به عنوان یک دریافت مفید شناخته می‌شود، اما ممکن است تغیرات پیش‌بینی نشده‌ای در برنامه‌ها و تنظیمات شما ایجاد کند.
+unblockTypeUncommon2=این یک پرونده دانلود شده معمولی نمی‌باشد و ممکن است برای بازکردن امن نباشد. ممکن است حاوی ویروس یا تغییرات غیرمنتظره‌ای بر روی برنامه یا تنظیمات شما باشد.
+unblockInsecure=پرونده از یک اتصال ناامن استفاده می‌کند. احتمال خرابکاری در هنگام بارگیری وجود دارد.
+unblockTip2=شما می‌توانید به دنبال منبع دریافت دیگری بگردید یا بعدا دوباره تلاش کنید.
+unblockButtonOpen=بازکردن
+unblockButtonUnblock=بارگیری مجاز است
+unblockButtonConfirmBlock=حذف پرونده
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=اندازهٔ نامعلوم
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..958f4b3382
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=آیا «%1$S» به عنوان برنامه‌ای برای پیوندهای %2$S اضافه شود؟
+addProtocolHandlerAddButton=افزودن برنامه
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c1b8ed7ce7
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=افزودن
+dialogAcceptLabelSaveItem=ذخیره
+dialogAcceptLabelAddMulti=افزودن نشانک‌ها
+dialogAcceptLabelEdit=ذخیره
+dialogTitleAddBookmark=نشانک جدید
+dialogTitleAddFolder=پوشهٔ جدید
+dialogTitleAddMulti=نشانک جدید
+dialogTitleEdit=ویژگی‌های برای “%S”
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=افزودن نشانک
+dialogTitleEditBookmark=ویرایش «%S»
+dialogTitleEditBookmark2=ویرایش نشانک
+dialogTitleAddBookmarksFolder=اضافه کردن پوشه نشانک‌ها
+dialogTitleAddBookmarkFolder=اضافه کردن پوشه نشانک
+dialogTitleEditBookmarksFolder=ویرایش پوشه نشانک‌ها
+dialogTitleEditBookmarkFolder=ویرایش پوشه نشانک
+
+bookmarkAllTabsDefault=[نام پوشه]
+newFolderDefault=پوشهٔ جدید
+newBookmarkDefault=نشانک جدید
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d8a4f4aa29
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=به دلایل امنیتی، نمی‌توان نشانی‌های اینترنتی جاوا اسکریپتی یا داده‌ای را از پنجرهٔ تاریخچه یا نوار کناری بار کرد.
+noTitle=(بدون عنوان)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(خالی)
+
+bookmarksBackupTitle=نام پروندهٔ پشتیبان نشانک‌ها
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=برگرداندن نشانک‌ها
+bookmarksRestoreAlert=این کار تمام نشانک‌های فعلی شما را با این پشتیبان جایگزین می‌کند. آیا از این کار اطمینان دارید؟
+bookmarksRestoreTitle=انتخاب یک پشتیبان نشانک‌ها
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=نوع پرونده پشتیبانی نمی‌شود.
+bookmarksRestoreParseError=قادر به پردازش پروندهٔ پشتیبان نبود.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=مرتب‌سازی بر حسب نام
+view.sortBy.1.name.accesskey=ن
+view.sortBy.1.url.label=مرتب‌سازی بر حسب مکان
+view.sortBy.1.url.accesskey=م
+view.sortBy.1.date.label=مرتب‌سازی بر حسب تازه‌ترین بازدید
+view.sortBy.1.date.accesskey=ب
+view.sortBy.1.visitCount.label=مرتب‌سازی بر حسب تعداد بازدید
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=ت
+view.sortBy.1.dateAdded.label=مرتب کردن بر اساس اضافه شدن
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=ش
+view.sortBy.1.lastModified.label=مرتب کردن بر اساس آخرین تغییر
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=ت
+view.sortBy.1.tags.label=مرتب‌سازی بر اساس برچسبها
+view.sortBy.1.tags.accesskey=ب
+
+searchBookmarks=جست‌وجو در نشانک‌ها
+searchHistory=جست‌وجو در تاریخچه
+searchDownloads=جستجوی بارگیری‌ها
+
+SelectImport=وارد کردن پروندهٔ نشانک‌ها
+EnterExport=صادر کردن پروندهٔ نشانک‌ها
+
+detailsPane.noItems=موردی وجود ندارد
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=یک مورد ;#1 مورد
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.text=به دلیل این که یکی از پرونده‌های %S در حال استفاده توسط برنامهٔ دیگری است، سیستم نشانک‌ها و تاریخچه عمل نخواهد کرد. امکان دارد برخی نرم‌افزارهای امنیتی باعث ایجاد این مشکل شوند.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=حذف صفحه
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=حذف صفحات
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=نشانک‌گذاری صفحه
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=نشانک‌گذاری صفحات
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage2.label=نشانک‌گذاری صفحه…
+cmd.bookmarkMultiplePages2.label=نشانک‌گذاری صفحات…
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4df4f1bce
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=این یک سایت گمراه کننده نیست
+errorReportFalseDeceptiveMessage=گزارش این خطا در حال حاضر ممکن نیست.
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cc922296aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=از طریق %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=جست‌وجوگر %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=جایگذاری و جست‌وجو
+
+cmd_clearHistory=پاک کردن تاریخچهٔ جست‌وجو
+cmd_clearHistory_accesskey=پ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=جست‌وجو برای %S با:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=جست‌وجو در:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=تغییر تنظیمات جستجو
+
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..281832b1e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=مرورگر پیش‌فرض
+setDefaultBrowserMessage=در حال حاضر %S مرورگر پیش‌فرض شما نیست. آیا می‌خواهید آن را مرورگر پیش‌فرض خود کنید؟
+setDefaultBrowserDontAsk=همیشه در آغاز %S این بررسی انجام شود.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=استفاده از %S به عنوان جستجوگر پیشفرض
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=فعلا نه
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=ذخیرهٔ تصویر…
+DesktopBackgroundSet=انتخاب به عنوان پس‌زمینهٔ رومیزی
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7be0bb6fd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=حذف تمامی کوکی‌ها و اطلاعات سایت
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=با کلیک بر روی «حذف» تمامی کوکی‌های و اطلاعات سایتی که توسط %S ذخیره شده‌اند پاک خواهند شد. این امر ممکن است شما را از حساب کاربری خود در سایت مربوطه خارج کند و همچنین وب‌سایت‌های ذخیره شده برای مشاهده آفلاین را حذف کند.
+clearSiteDataNow=حذف
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5cad19dcd4
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = اجازه داده شده
+state.current.allowedForSession = اجازه دادن برای این نشست
+state.current.allowedTemporarily = اجازه دادن موقت
+state.current.blockedTemporarily = مسدود کردن موقت
+state.current.blocked = مسدود شده
+state.current.prompt = همیشه بپرس
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = هر بار پرسیده شود
+state.multichoice.allow = اجازه دادن
+state.multichoice.allowForSession = اجازه دادن برای نشست
+state.multichoice.block = باز داشتن
+
+state.multichoice.autoplayblock = مسدود کردن صوت
+state.multichoice.autoplayblockall = مسدود کردن صوت و ویدئو
+state.multichoice.autoplayallow = اجازه دادن صوت و ویدئو
+
+permission.autoplay.label = پخش خودکار
+permission.cookie.label = ایجاد کوکی
+permission.desktop-notification3.label = ارسال اعلان‌ها
+permission.camera.label = استفاده از دوربین
+permission.microphone.label = استفاده از میکروفن
+permission.screen.label = اشتراک‌گذاری صفحه
+permission.install.label = نصب افزونه ها
+permission.popup.label = باز کردن پنجره‌های بازشو
+permission.geo.label = دسترسی به موقعیت مکانی شما\u0020
+permission.xr.label = دسترسی به دستگاه‌های واقعیت مجازی
+permission.shortcuts.label = نادیده گرفتن میانبرهای صفحه کلید
+permission.focus-tab-by-prompt.label = تعویض به این زبانه
+permission.persistent-storage.label = ذخیره داده‌ها در حافظه دائمی
+permission.canvas.label = استخراج داده های بوم
+permission.midi.label = دسترسی به دستگاه‌های MIDI
+permission.midi-sysex.label = دسترسی به دستگاه‌های MIDI همراه با پشتیبانی از SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = باز کردن برنامه‌ها
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bfe3a3806
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = ادامه
+
+relinkVerify.title = اخطار ادغام
+relinkVerify.heading = آیا مطمئنید که می‌خواهید برای هم‌گام‌سازی وارد شوید؟
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = کاربر دیگری قبلا برای هم‌گام‌سازی به این کامپیوتر وارد شده است. با وارد شدن شما نشانک ها و رمزهای جستجوگر با تنظیمات %S ادغام میشود.
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e02196ef3
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=زبانهٔ جدید
+tabs.emptyPrivateTabTitle=مرور ناشناس
+tabs.emptyPrivateTabTitle2=زبانهٔ خصوصی جدید
+tabs.closeTab=بستن زبانه
+tabs.close=بستن
+
+# This section applies when closing a window with more than one tab open,
+# or when quitting when only one window is open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeTabsTitle=;بستن #1 زبانه؟
+tabs.closeTabsConfirmCheckbox=هنگام بستن چندین زبانه هشدار داده شود
+tabs.closeButtonMultiple=بستن زبانه‌ها
+
+# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+tabs.closeWindowsTitle=;بستن #1 پنجره؟
+tabs.closeWindowsButton=بستن و خروج
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+tabs.closeWindowsButtonWin=بستن و خروج
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyTitle=بستن پنجره و خروج از %S؟
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyButton=خروج از %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=قبل از خروج با %S سوال بپرس
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=بستن زبانه;بستن #1 زبانه
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=بی‌صدا کردن زبانه (%S);بی‌صدا کردن #1 زبانه (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=وصل صدا زبانه (%S);وصل صدا #1 زبانه (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=بی‌صدا کردن زبانه;بی‌صدا کردن #1 زبانه
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=وصل صدای زبانه;وصل صدای #1 زبانه
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=پخش زبانه;پخش #1 زبانه
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=تأیید باز کردن
+tabs.openWarningMultipleBranded=شما در حال باز کردن %S زبانه هستید. این ممکن است %S را هنگام بارگیری صفحات کند کند. آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟
+tabs.openButtonMultiple=باز کردن زبانه‌ها
+tabs.openWarningPromptMeBranded=به من هنگامی که تعداد زیاد زبانه‌ها ممکن است %S را کُند کند، هشدار بده
+
+browsewithcaret.checkMsg=این را دوباره به من نشان نده.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=مرور با مکان‌نما
+browsewithcaret.checkLabel=با فشار دادن F7، مرور با مکان‌نما روشن یا خاموش می‌شود. این ویژگی یک مکان‌نما متحرک در صفحات وب قرار می‌دهد که به شما امکانِ انتخاب متن را با صفحه کلید می‌دهد. آیا می خواهید مرور با مکان‌نما را روشن کنید؟
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e379c7492d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=باز کردن زبانهٔ جدید
+taskbar.tasks.newTab.description=باز کردن یک زبانهٔ جدید در مرورگر
+taskbar.tasks.newWindow.label=باز کردن پنجرهٔ جدید
+taskbar.tasks.newWindow.description=باز کردن یک پنجرهٔ جدید در مرورگر
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=پنجرهٔ ناشناس جدید
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=یک پنجره جدید در حالت مرور ناشناس باز شود.
+taskbar.frequent.label=صفحه‌های اغلب بازدید شده
+taskbar.recent.label=صفحه‌های اخیراً بازدید شده
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-fa/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4d2d312916
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "این صفحه نوشته شده به زبان ">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "ترجمه این صفحه؟">
+<!ENTITY translation.translate.button "ترجمه">
+<!ENTITY translation.notNow.button "اکنون نه">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "در حال ترجمه محتوای صفحه…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "این صفحه ترجمه شده است از زبان">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "تا">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "نمایش اصل">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "نمایش ترجمه">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "هنگام ترجمه این صفحه خطایی رخ داد.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "تلاش دوباره">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "ترجمه هم‌اکنون در دسترس نمی‌باشد. لطفا بعدا دوباره تلاش کنید.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "گزینه‌ها">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "هرگز این وبسایت را ترجمه نکن">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "گ">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "ترجیحات ترجمه">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "ت">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+ translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+ - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+ - user.
+ -->
+
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b6458d4582
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=اصلا ترجمه نشود %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=ا
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a04207a03
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=حالت تبلت فعال شد
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..601040805f
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - به اشتراک گذاشتن شاخص
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = دوربین و میکروفن شما به اشتراک گذاشته شدند. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = دوربین شما به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = میکروفن شما به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = برنامه به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = صفحه نمایشگر شما به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = پنجره به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = زبانه به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = به اشتراک گذاری دوربین با " %S "
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = به اشتراک گذاری میکروفن با " %S "
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = به اشتراک گذاری برنامه با " %S "
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = به اشتراک گذاری صفحه نمایشگر با " %S "
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = به اشتراک گذاری پنجره با " %S "
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = به اشتراک گذاری زبانه با " %S "
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = مدیریت به اشتراک گذاری
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = اشتراک‌گذاری دوربین با #1 زبانه;اشتراک‌گذاری دوربین با #1 زبانه
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = اشتراک‌گذاری میکروفن با #1 زبانه;اشتراک‌گذاری میکروفن با #1 زبانه
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = اشتراک‌گذاری برنامه با #1 زبانه;اشتراک‌گذاری برنامه‌ها با #1 زبانه
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = اشتراک‌گذاری صفحه نمایش با #1 زبانه;اشتراک‌گذاری صفحه نمایش با #1 زبانه
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = اشتراک‌گذاری پنجره با #1 زبانه;اشتراک‌گذاری پنجره‌ها با #1 زبانه
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = اشتراک‌گذاری زبانه با #1 زبانه;اشتراک‌گذاری زبانه‌ها با #1 زبانه
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = مدیریت به اشتراک‌گذاری بر روی "%S"
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-fa/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a8fa8c114
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=لطفا URL را بررسی کنید و اگر درست بود مجددا تلاش کنید.
+fileNotFound=فایرفاکس قادر به یافتن پرونده %S نمی‌باشد.
+fileAccessDenied=پرونده در%S غیرقابل خواندن است.
+dnsNotFound2=ما نمی‌توانیم به سرور در %S وصل شویم.
+unknownProtocolFound=فایرفاکس نمیداند این آدرس را چطور باز کند، به دلیل اینکه یکی از پروتکلهای مقابل (%S) مرتبط به هیچ برنامه‌ای نیست یا در این شرایط مجاز به استفاده نیست.
+connectionFailure=فایرفاکس نمی‌تواند اتصالی با کارگزار «%S» برقرار کند.
+netInterrupt=هنگام دریافت پرونده، اتصال به %S به صورت غیر منتظره پایان یافت.
+netTimeout=دریافت پاسخ از کارگزار «%S» بیش از اندازه طول می‌کشد.
+redirectLoop=فایرفاکس متوجه شد که کارگزار درخواست را طوری تغییر مسیر می‌دهد که هیچ‌گاه تمام نخواهد شد.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=برای نمایش صفحه، %S باید اطلاعاتی را ارسال کند که باعث تکرار عملی که قبلاً در این صفحه انجام شده بود (مانند جست‌وجو یا تأیید سفارش) می‌شود.
+resendButton.label=ارسال مجدد
+unknownSocketType=فایرفاکس نمی‌داند که چگونه با کارگزار ارتباط برقرار کند.
+netReset=اتصال به کارگزار هنگام دریافت صفحه قطع شد.
+notCached=این پرونده دیگر در دسترس نیست.
+netOffline=فایرفاکس هم‌اکنون در حالت اتصال برون‌خط است و نمی‌تواند وب را مرور کند.
+isprinting=تغییر نوشتار در هنگام چاپ یا پیش‌نمای چاپ ممکن نیست.
+deniedPortAccess=این نشانی از درگاهِ شبکه‌ای استفاده می‌کند که به طور معمول برای اهداف دیگری غیر از مرور وب استفاده می‌شود. فایرفاکس به منظور حفظ امنیت شما درخواست را رد کرد.
+proxyResolveFailure=فایرفاکس پیکربندی شده تا از کارگزار پیشکاری استفاده کند که قادر به یافتن آن نیست.
+proxyConnectFailure=فایرفاکس پیکربندی شده تا از کارگزار پیشکاری استفاده کند که از اتصال خودداری می‌کند.
+contentEncodingError=امکان نمایش صفحه‌ای که برای باز کردنش تلاش میکنید نیست زیرا از یک روش نامعتبر یا پشتیبانی نشده برای فشرده‌سازی اطلاعات استفاده می‌کند.
+unsafeContentType=امکان نمایش صفحه‌ای که برای باز کردنش تلاش می‌کنید نیست زیرا در پرونده‌ای قرار دارد که ممکن است باز کردنش امن نباشد. لطفاً با مدیران این پایگاه اینترنتی تماس بگیرید تا آنها را از این مشکل با خبر کنید.
+externalProtocolTitle=درخواست قرارداد خارجی
+externalProtocolPrompt=برای کار کردن با پیوند‌های ‎%1$S:‎ باید یک برنامهٔ خارجی راه‌اندازی شود.\n\n\nپیوند درخواست شده:\n\n%2$S\n\nبرنامه: %3$S\n\n\nاگر انتظار چنین درخواستی نداشته‌ابد، ممکن است این درخواست تلاشی برای سوء استفاده از نقطه ضعفی در یک برنامهٔ دیگر باشد. این درخواست را لغو کنید مگر در صورتی که مطمئن باشید که بدخواهانه نیست.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=(ناشناخته)
+externalProtocolChkMsg=به خاطر سپردن انتخاب شما برای همهٔ پیوندها از این نوع.
+externalProtocolLaunchBtn=راه‌اندازی برنامه
+malwareBlocked=پایگاه %S به عنوان یک سایت تهاجمی گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است.
+harmfulBlocked=پایگاه %S به عنوان یک سایت تهاجمی گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است.
+unwantedBlocked=پایگاه %S به عنوان سایتی که اقدام به ارائه نرم‌افزارهای ناخواسته می‌کند گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است.
+deceptiveBlocked=پایگاه %S به عنوان یک سایت گمراه‌کننده گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است.
+cspBlocked=این صفحه دارای یک سیاست امنیتی محتوا است که به آن اجازهٔ بارگیری به این شیوه را نمی‌دهد.
+xfoBlocked=این صفحه دارای یک سیاست امنیتی X-Frame-Options است که از بارگیری آن در این زمینه جلوگیری می‌کند.
+corruptedContentErrorv2=پایگاه اینترنتی در %S دارای نقص در پروتکل شبکه می باشد که امکان اصلاح آن نیست.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=فایرفاکس نمیتواند امنیت اطلاعات شما را روی %S تضمین کند به دلیل اینکه از SSLv3 استفاده میکند که پروتکل ناامنی به شمار میرود.
+inadequateSecurityError=سطح امنیتی این پایگاه وب برای مذاکره ناکافی است.
+blockedByPolicy=سازمان شما دسترسی به این صفحه یا وب‌سایت را مسدود کرده است.
+networkProtocolError=فایرفاکس نقض پروتکل شبکه‌ای را تجربه کرده است که قابل تعمیر نیست.
diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-fa/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..515e5c9ffe
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,131 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "اشکال در هنگام بارگیری">
+<!ENTITY retry.label "تلاش دوباره">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "برو عقب">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "بازگشت (توصیه شده)">
+<!ENTITY advanced2.label "پیشرفته…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "نمایش گواهی">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "سرور پیدا نشد">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong> اگر این آدرس درست است،‌ اینجا سه چیز دیگر وجود دارد که شما باید امتحان کنید:</strong><ul>
+ <li>بعدا دوباره تلاش کنید.</li>
+ <li>شبکه خود را بررسی کنید.</li>
+ <li>اگر شما متصل هستید اما در پشت دیوار اتشین هستید،‌&brandShortName; را بررسی کنیدتا اجازه اتصال به وب را داشته باشد</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>صحتِ نام پرونده را برای احتمال وجود غلط املایی بررسی کنید. </li><li>بررسی کنید که آیا پرونده جابه‌جا شده، تغییر نام یافته، یا پاک شده است.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>ممکن است حذف،‌ منتقل یا مجوز‌های پرونده از دسترسی به آن جلوگیری می‌کند.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; به دلایلی نمی‌توان این صفحه را بارگیری کرد.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "ورود به شبکه">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>شما باستی در ابتدا وارد این شبکه شوید تا بتوانید به اینترنت دسترسی داشته باشید.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "بازکردن صفحه ورود به شبکه">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "نشانی معتبر نیست">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p> پرونده درخواستی در حافظه &brandShortName; موجود نیست.</p><ul><li>برای احتیاط امنیتی بیشتر، &brandShortName; دیگر به‌طور خودکار درخواست پرونده‌های حساس نمی‌کند.</li><li>برای درخواست مجدد پرونده از این سایت، روی دکمه &quot;تلاش دوباره&quot; کلیک کنید.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul><li>دکمهٔ «تلاش دوباره» را فشار دهید تا به حالت آنلاین برگردید و صفحه را دوباره بارگذاری کنید.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>لطفاً با صاحبان پایگاه وب تماس بگیرید تا آنها را در جریان این مشکل قرار دهید.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>لطفاً با صاحبان پایگاه وب تماس بگیرید تا آنها را در جریان این مشکل قرار دهید.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li> ممکن است نیاز به نصب برنامهٔ دیگری برای باز نمودن این نشانی داشته باشید. </li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>بررسی کنید که تنظیمات پیشکار صحیح باشند.</li> <li>با مدیر شبکه تماس بگیرید تا مطمئن شوید که کارگزار پیشکار به درستی کار می‌کند.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>بررسی کنید که تنظیمات پیشکار صحیح باشند.</li> <li>بررسی کنید تا مطمئن شوید که اتصال شبکهٔ رایانهٔ شما به درستی کار می‌کند.</li> <li>اگر رایانه یا شبکهٔ شما توسط کارگزار یا دیوار آتش محافظت می‌شود، مطمئن شوید که &brandShortName; اجازهٔ دسترسی به وب را دارد.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>این مشکل گاهی ممکن است به دلیل غیر فعال کردن یا خودداری از قبول کوکی‌ها به وجود بیاید.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>مطمئن شوید که «مدیریت امنیت شخصی» روی رایانهٔ شما نصب شده باشد.</li> <li>این اشکال ممکن است از پیکربندی غیر استاندارد کارگزار باشد.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul><li>صفحه‌ای که تلاش می‌کنید از آن بازدید کنید قابل نمایش نیست، زیرا امکان تایید اعتبار اطلاعات دریافتی آن وجود ندارد.</li><li>لطفاً با صاحبان این پایگاه اینترنتی تماس بگیرید و آنها را در جریان این مشکل قرار دهید.</li></ul>">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; یک تهدید امنیتی بالقوه شناسایی کرد و به <span class='hostname'/> ادامه نداد. اگر از این سایت بازدید کنید، مهاجمان می‌توانند اطلاعاتی مانند گذرواژه، ایمیل‌ها یا جزئیات کارت اعتباری شما را سرقت کنند.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; یک تهدید امنیتی بالقوه را شناسایی کرد و به <span class='hostname'/> ادامه نداد زیرا که این وب سایت به اتصال ایمن نیاز دارد.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; مشکلی را شناسایی کرد و به <span class='hostname'/> ادامه نداد. وب سایت یا پیکربندی اشتباهی دارد یا ساعت رایانهٔ شما روی زمان اشتباه تنظیم شده است.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "به احتمال زیاد گواهی وب‌سایت منقضی شده است، که جلوی &brandShortName; برای اتصال امن را می‌گیرد. اگر از این سایت بازدید کنید، مهاجمان می‌توانند اطلاعاتی مانند گذرواژه، ایمیل‌ها یا جزئیات کارت اعتباری شما را سرقت کنند.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "به احتمال زیاد گواهی وب‌سایت منقضی شده است، که جلوی &brandShortName; برای اتصال امن را می‌گیرد.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "چه کاری می‌توانید در مورد آن انجام دهید؟">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>مشکل به احتمال زیاد مربوط به وب‌سایت است و هیچ کاری نمی‌توانید برای حل آن انجام دهید.</p>
+<p>اگر در یک شبکهٔ شرکتی هستید یا از نرم‌افزار ضد ویروس استفاده می‌کنید، می‌توانید برای کمک با تیم‌های پشتیبانی تماس بگیرید. همچنین می‌توانید مشکل را به مدیر وب‌سایت اطلاع دهید.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>ساعت رایانه شما روی <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> تنظیم شده است. مطمئن شوید که رایانه شما روی تاریخ، زمان و منطقه زمانی درست در تنظیمات سیستم تنظیم شده است و سپس <span class='hostname'/> را مجددا بارگیری کنید.</p>
+<p>اگر ساعت شما قبلاً روی زمان مناسب تنظیم شده است، احتمالاً وب سایت به درستی پیکربندی نشده است و هیچ کاری نمی‌توانید برای حل این مشکل انجام دهید. می‌توانید مشکل را به مدیر وب‌سایت اطلاع دهید.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>مشکل به احتمال زیاد مربوط به وب‌سایت است و هیچ کاری نمی توانید برای حل آن انجام دهید. می‌توانید مشکل را به مدیر وب‌سایت اطلاع دهید.</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>ممکن است این پایگاه به طور موقت خارج از دسترس یا بیش از حد مشغول باشد. چند دقیقه صبر کنید و بعد دوباره تلاش کنید.</li> <li>اگر نمی‌توانید هیچ صفحه‌ای را مرور کنید، اتصال شبکهٔ رایانه را بررسی کنید.</li> <li>اگر رایانه یا شبکهٔ شما توسط کارگزار یا دیوارآتش محافظت می‌شود مطمئن شوید که &brandShortName; اجازه دسترسی به وب را دارد.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; از بارگیری این صفحه به این شیوه جلوگیری کرد، زیرا این صفحه دارای یک سیاست امنیتی است که این کار در تضاد با آن قرار دارد.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; از بارگیری این صفحه در این زمینه جلوگیری کرد زیرا این صفحه دارای X-Frame-Options است که آن را مجاز نمی‌داند.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>صفحه‌ای که تلاش می‌کنید از آن بازدید کنید قابل نمایش نیست، زیرا خطایی در هنگام انتقال اطلاعات رُخ داده است.</p><ul><li>لطفاً با صاحبان این پایگاه اینترنتی تماس بگیرید و آنها را در جریان این مشکل قرار دهید.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "پذیرش خطر و ادامه">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "خطاهایی مانند این را گزارش کنید تا به موزیلا برای شناسایی و مسدود کردن سایت‌های مخرب کمک کنید.">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "اطلاعات بیشتر…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "اطلاعات پیشرفته: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "هشدار: خطر امنیتی نهفته در پیش است">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "متصل نشد: مشکل امنیتی بالقوه">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> یک خط‌مشی امنیتی به نام HTTP Strict Transport Security (HSTS) دارد، به این معنی که &brandShortName; فقط می‌تواند به طور ایمن به آن متصل شود. شما نمی توانید استثنایی برای بازدید از این سایت اضافه کنید.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "رونوشت متن به کلیپ بورد">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> استفاده از تکنولوژی های امنیتی که تاریخ‌ آن‌ها گذشته است در برابر حملات آسیب پذیراست. و حمله کننده می ‌تواند به راحتی اطلاعاتی که شما تصویر می‌کنید امن است را فاش کند. مدیریت پایگاه وب نیاز دارد تا نخست کارگزار را قبل از بازدید پایگاه وب درست کند.</p><p> کد خطا: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "صفحهٔ مسدود شده">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> به احتمال زیاد یک سایت امن است، اما امکان اتصال امن به آن وجود ندارد. این مشکل توسط <span class='mitm-name'/> ایجاد شده که یا نرم‌افزاری روی رایانه شماست یا بر روی شبکه شما.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "اگر نرم افزار ضد ویروس شما دارای ویژگی‌ای است که اتصالات رمزگذاری شده را اسکن می کند (اغلب به آن «web scanning» یا «https scanning» می گویند)، می‌توانید آن ویژگی را غیرفعال کنید. اگر کار نکرد، می‌توانید نرم افزار ضد ویروس را حذف و دوباره نصب کنید.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "اگر درون یک شبکه سازمانی هستید، می توانید با واحد آی‌تی خود تماس بگیرید.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "اگر با <span class='mitm-name'/> آشنایی ندارید، این ممکن است یک حمله باشد و نباید وارد این سایت شوید.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "اگر با <span class='mitm-name'/> آشنا نیستید، این می‌تواند یک حمله باشد و برای دسترسی به این سایت کاری نمی‌توانید انجام دهید.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "رایانه شما فکر می‌کند زمان کنونی <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> است، که امکان اتصال امن را از &brandShortName; می‌گیرد. برای مشاهده <span class='hostname'></span>، تاریخ، ساعت و منطقه زمانی رایانه خود را از طریق تنظیمات سیستم اصلاح کنید، و سپس <span class='hostname'></span> را نوسازی کنید.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "به نظر می‌رسد تنظیمات امنیتی شبکه شما ممکن است باعث این شده باشند. آیا می‌خواهید که تنظیمات پیش‌فرض دوباره تنظیم شوند؟">
+<!ENTITY prefReset.label "بازگردانی تنظیمات پیش‌فرض">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>صفحه‌ای که می‌خواهید مشاهده کنید به خاطر خطایی که در پروتکل شبکه شناسایی شده قابل نمایش نیست.</p><ul><li>لطفا با مالک وب سایت تماس بگیرید تا آنها را درباره این مشکل مطلع سازید.</li></ul>">
diff --git a/l10n-fa/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-fa/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 0000000000..db3fe74376
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=فایرفاکس به مشکلی برخورد کرد و فروپاشید. تلاش خواهیم کرد زبانه‌ها و پنجره‌های شما را هنگام راه‌اندازی مجدد بازگردانیم.\n\nمتأسفانه، گزارش‌گر فروپاشی قادر به ارسال گزارش فروپاشی نیست.\n\nجزئیات: %s
+CrashReporterDescriptionText2=فایرفاکس به مشکلی برخورد کرد و فروپاشید. تلاش خواهیم کرد زبانه‌ها و پنجره‌های شما را هنگام راه‌اندازی مجدد بازگردانیم.\n\nبرای کمک به ما جهت پیدا کردن علت مشکل و رفع آن، می‌توانید یک گزارش فروپاشی به ما ارسال کنید.
diff --git a/l10n-fa/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-fa/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 0000000000..973f07260e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=زیر برنامهٔ Default Browser Agent بررسی می‌کند که آیا پیش‌فرض از Default Browser Agent به مرورگری دیگر تغییر کرده است یا خیر. اگر تغییر در شرایط مشکوک اتفاق بیفتد، حداکثر دو بار از کاربران می‌خواهد تا آن را به %MOZ_APP_DISPLAYNAME% برگردانند. این زیر برنامه بطور خودکار توسط %MOZ_APP_DISPLAYNAME% نصب می‌شود و با بروزرسانی %MOZ_APP_DISPLAYNAME% هم دوباره نصب می‌شود. برای غیرفعال کردن این زیر برنامه، تنظیمات برگزیده «default-browser-agent.enabled» را در صفحه about:config یا تنظیم خط مشی شرکت %MOZ_APP_DISPLAYNAME% «DisableDefaultBrowserAgent» را به‌روزرسانی کنید.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% را مرورگر پیش‌فرض خود قرار دهید
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% دیگر مرورگر پیش‌فرض شما نیست. آن را به عنوان پیش‌فرض خود قرار دهید؟
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=بله
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=خیر
diff --git a/l10n-fa/browser/defines.inc b/l10n-fa/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..19a13e6160
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>بهنام اسفهبد</em:contributor><em:contributor>سارا منصوری</em:contributor><em:contributor>رضا حبیبی</em:contributor> <em:contributor>آرش موسوی</em:contributor><em:contributor>میلاد زکریا</em:contributor> <em:contributor>مسعود احمدزاده</em:contributor> <em:contributor>نیوشا بلندزاده</em:contributor> <em:contributor>روزبه پورنادر</em:contributor> <em:contributor>هوشمند حسن‌نیا</em:contributor> <em:contributor>سارا خلعت‌بری</em:contributor> <em:contributor>علیرضا خیرخواهان</em:contributor> <em:contributor>فرزانه سرافراز</em:contributor> <em:contributor>الناز سربر</em:contributor> <em:contributor>سحر فدائیان</em:contributor> <em:contributor>رضا محمدی</em:contributor> <em:contributor>احسان اخگری</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-fa/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-fa/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b4ecb70611
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = اکنون %S آدرس‌ها را ذخیره می کند پس می‌توانید فرم‌ها را سریع‌تر پر کنید.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = گزینه‌های پرکردن خودکار فرم
+autofillOptionsLinkOSX = ترجیحات پرکردن خودکار فرم
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = تغییر گزینه‌های پر کردن خودکار فرم
+changeAutofillOptionsOSX = تغییر ترجیحات پر کردن خودکار فرم
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = هم‌رسانی آدرس‌ها با دستگاه‌های همگام‌شده
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = هم‌رسانی کارت‌های اعتباری با دستگاه‌های همگام‌شده
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = مایلید آدرس خود را با این اطلاعات جدید به روز کنید؟
+updateAddressDescriptionLabel = آدرس برای بروزرسانی:
+createAddressLabel = ایجاد آدرس جدید
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = به روز رسانی آدرس
+updateAddressAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = مایلید %S این کارت اعتباری را ذخیره کند؟ (کد امنیتی ذخیره نمی‌شود)
+saveCreditCardDescriptionLabel = کارت اعتباری برای ذخیره:
+saveCreditCardLabel = ذخیره کارت اعتباری
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = ذخیره نشود
+cancelCreditCardAccessKey = D
+neverSaveCreditCardLabel = کارت‌های اعتباری هرگز ذخیره نشوند
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = مایلید کارت اعتباری خود را با این اطلاعات جدید به روز کنید؟
+updateCreditCardDescriptionLabel = کارت اعتباری برای بروزرسانی:
+createCreditCardLabel = ساخت کارت اعتباری جدید
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = به‌روزرسانی کارت اعتباری
+updateCreditCardAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = بازکردن قطعه پیام پرکننده خودکار فرم
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = گزینه‌های پرکردن خودکار فرم
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = ترجیحات پرکردن خودکار فرم
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = گزینه‌های تکمیل خودکار
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = ترجیحات تکمیل خودکار
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = آدرس
+category.name = نام
+category.organization2 = سازمان
+category.tel = تلفن
+category.email = رایانامه
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = همچنان پرکننده خودکار%S
+phishingWarningMessage2 = پرکننده خودکار%S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S به عنوان یک عامل غیرامن در پایگاه اینترنتی شناخته شده است. پرکننده خودکار فرم به صورت موقتی غیر فعال شده است.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = پاک سازی پرکردن خودکار فرم
+
+autofillHeader = فرم‌ها و پر شدن خودکار
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = پر کردن خودکار نشانی‌ها
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = بیشتر بدانید
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = آدرس‌های ذخیره شده…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = پرکننده خودکار کارت اعتباری
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = کارت‌های اعتباری ذخیره شده…
+
+autofillReauthCheckboxMac = برای پُر کردن خودکار، نمایش و ویرایش کارت‌های اعتباری ذخیره شده، به احراز هویت macOS نیاز دارید.
+autofillReauthCheckboxWin = برای پُر کردن خودکار، نمایش و ویرایش کارت‌های اعتباری ذخیره شده، به احراز هویت Windows نیاز دارید.
+autofillReauthCheckboxLin = برای پُر کردن خودکار، نمایش و ویرایش کارت‌های اعتباری ذخیره شده، به احراز هویت Linux نیاز دارید.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = تغییر تنظیمات احراز هویت
+autofillReauthOSDialogWin = برای تغییر تنظیمات احراز هویت، گذرواژه مربوط به ورود به Windows خود را وارد کنید.
+autofillReauthOSDialogLin = برای تغییر تنظیمات احراز هویت، گذرواژه مربوط به ورود به Linux خود را وارد کنید.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = آدرس‌های ذخیره شده
+manageCreditCardsTitle = کارت‌های اعتباری ذخیره شده
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = آدرس‌ها
+creditCardsListHeader = کارت‌های اعتباری
+removeBtnLabel = حذف
+addBtnLabel = افزودن…
+editBtnLabel = ویرایش…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = افزودن آدرس جدید
+editAddressTitle = نشانی رایانامه
+givenName = نام
+additionalName = نام میانی
+familyName = نام خانوادگی
+organization2 = سازمان
+streetAddress = نشانی خیابان
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = محله
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = روستا یا شهرستان
+island = جزیره
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = ناحیه شهری
+
+## address-level-2 names
+city = شهر
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = ناحیه
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Post town
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = حومه شهر
+
+# address-level-1 names
+province = استان
+state = ایالت
+county = شهرستان
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Parish
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefecture
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = حوزه
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = گروه
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = امارت
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = سنجاق کردن
+postalCode = کد پستی
+zip = کد پستی
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = کد پستی
+
+country = کشور یا منطقه
+tel = تلفن
+email = رایانامه
+cancelBtnLabel = لغو
+saveBtnLabel = ذخیره
+countryWarningMessage2 = پرکردن خودکار فرم در حال حاضر برای تعدادی از کشورها فعال است.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = افزودن کارت اعتباری جدید
+editCreditCardTitle = ویرایش کارت اعتباری
+cardNumber = شماره کارت
+invalidCardNumber = لطفا یک شماره کارت اعتباری معتبر وارد کنید
+nameOnCard = نام روی کارت
+cardExpiresMonth = ماه انقضا
+cardExpiresYear = سال انقضا
+billingAddress = آدرس قبض
+cardNetwork = نوع کارت
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = امریکن اکسپرس
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = اکتشاف
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = ویزا
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S در تلاش است تا اطلاعات کارت اعتباری را نمایش دهد. دسترسی به این حساب Windows را در زیر تأیید کنید.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = نمایش اطلاعات کارت اعتباری
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S در تلاش است تا اطلاعات کارت اعتباری را نمایش دهد.
+
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S در تلاش است تا از اطلاعات کارت اعتباری ذخیره شده استفاده کند. دسترسی به این حساب Windows را در زیر تأیید کنید.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = استفاده از اطلاعات کارت اعتباری ذخیره شده
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S در تلاش است از اطلاعات کارت اعتباری ذخیره شده استفاده کند.
diff --git a/l10n-fa/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-fa/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b9a1f8f7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=مشکل سایت را گزارش کنید…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=گزارش مشکل سازگاری این وب سایت
diff --git a/l10n-fa/browser/firefox-l10n.js b/l10n-fa/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-fa/browser/installer/custom.properties b/l10n-fa/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..55481d2606
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=مرور امن و آسان وب با $BrandShortName. واسط کاربری آشنا، امکانات امنیتی بهبود یافته از جمله محافظت در برابر سرقت‌ هویت و همچنین جست‌وجوی یکپارچه که به شما امکان می‌دهد که نهایت استفاده را از وب داشته باشید.
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl
+CONTEXT_OPTIONS=&گزینه‌های $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&حالت امن $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=نوع نصب
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=انتخاب گزینه‌های نصب
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=تنظیم میان‌برها
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=ساختن شمایل‌های برنامه
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=تنظیم گزینه‌های اختیاری
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=گزینه‌های اختیاری توصیه شده
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=سرویس نگهداری این فرصت را فراهم خواهد کرد که $BrandShortName را مخفیانه در پس‌زمینه بروزرسانی کنید.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=نصب سرویس &نگهداری
+SUMMARY_PAGE_TITLE=خلاصه
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=آماده برای شروع نصب $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName در مکان مقابل نصب خواهد شد:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=برای اتمام فرایند نصب، ممکن است لازم باشد رایانه خود را مجددا راه‌اندازی کنید.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=برای اتمام فرایند حذف، ممکن است لازم باشد رایانه خود را مجددا راه‌اندازی کنید.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=استفاده از $BrandShortName به عنوان &مرورگر اصلی وب
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=برای ادامه دکمهٔ نصب را فشار دهید.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=برای ادامه دکمهٔ ارتقا را فشار دهید.
+SURVEY_TEXT=&نظر خود را دربارهٔ $BrandShortName به ما اطلاع دهید
+LAUNCH_TEXT=ا&جرا $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=ایجاد شمایل برای $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=در &رومیزی من
+ICONS_STARTMENU=در &مسیر منوی شروع من
+ICONS_QUICKLAUNCH=در &نوار اجرای سریع من
+ICONS_TASKBAR=در &نوار وظیفهٔ من
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=پیش از ادامهٔ عمل نصب، $BrandShortName باید بسته شود.\n\nلطفاً برای ادامه $BrandShortName را ببندید.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=پیش از ادامهٔ عمل حذف، $BrandShortName باید بسته شود\n\nلطفاً برای ادامه دادن $BrandShortName را ببندید.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=برای ادامه نوسازی، $BrandShortName باید بسته شود.\n\nلطفاً برای ادامه، $BrandShortName را ببندید.
+WARN_WRITE_ACCESS=دسترسی نوشتن در محل نصب وجود ندارد.\n\nبرای انتخاب محلی مناسب، دکمهٔ تأیید را فشار دهید.
+WARN_DISK_SPACE=فضای دیسک کافی در این محل برای نصب وجود ندارد.\n\nبرای انتخاب محلی مناسب، دکمهٔ تأیید را فشار دهید.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=متاسفیم، $BrandShortName نمی‌تواند نصب شود. این نسخه از $BrandShortName نیاز به ${MinSupportedVer} یا جدیدتر دارد. لطفا برای اطلاعات بیشتر بر روی دکمه OK کلیک کنید.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=متاسفیم، $BrandShortName نمی‌تواند نصب شود. این نسخه از $BrandShortName نیاز به یک پردازشگر با پشتیبانی ${MinSupportedCPU} دارد. لطفا برای اطلاعات بیشتر بر روی دکمه OK کلیک کنید.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=متاسفیم، $BrandShortName نمی‌تواند نصب شود. این نسخه از $BrandShortName نیاز به ${MinSupportedVer} یا جدیدتر و پردازشگر با پشتیبانی ${MinSupportedCPU} را دارد. برای اطلاعات بیشتر بر روی دکمه OK کلیک کنید.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=برای کامل شدن حذف پیشین $BrandShortName، رایانه شما باید مجددا راه‌اندازی شود. آیا هم‌اکنون مایل به انجام این کار هستید؟
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=برای اتمام ارتقا پیشین $BrandShortName، رایانه شما باید مجدداً راه‌اندازی شود. آیا هم‌اکنون مایل به انجام این کار هستید؟
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=خطا در ایجاد مسیر:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=برای توقف نصب دکمهٔ انصراف، و\nبرای سعی دوباره دکمهٔ تلاش مجدد را فشار دهید.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=حذف $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName را از رایانه‌تان حذف نمایید.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName از مکان مقابل حذف خواهد شد:
+UN_CONFIRM_CLICK=برای ادامه دکمهٔ حذف را فشار دهید.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=در عوض $BrandShortName نوسازی شود؟
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=اگر با $BrandShortName مشکل دارید، یک نوسازی می‌تواند کمک کند.\n\nاینکار تنظیمات پیش‌فرض را برمی‌گرداند و افزونه‌ها را حذف خواهد کرد. برای عملکرد مطلوب، نوسازی کنید.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&بیشتر بدانید
+UN_REFRESH_BUTTON=&نوسازی $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=در حال بررسی نسخه‌های نصب شدهٔ موجود…
+
+STATUS_INSTALL_APP=در حال نصب $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=در حال نصب پرونده‌های زبان (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=در حال حذف $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=در حال تمیزکاری‌های نهایی…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=به موزیلا بگویید چرا $BrandShortName را حذف کردید
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=نوع نصبی که می‌خواهید را انتخاب کنید و دکمهٔ بعدی را فشار دهید.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName با معمول‌ترین گزینه‌ها نصب خواهد شد.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&استاندارد
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=می‌توانید تک تک گزینه‌های نصب را انتخاب نمایید. برای کاربران با تجربه توصیه می‌شود.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&سفارشی
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&ارتقا
diff --git a/l10n-fa/browser/installer/mui.properties b/l10n-fa/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..734cac1f54
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=به برنامهٔ نصب $BrandFullNameDA خوش آمدید
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=این برنامه شما را در مراحل نصب $BrandFullNameDA راهنمایی می‌کند.\n\nتوصیه می‌شود که پیش از شروع به نصب تمام برنامه‌های در حال اجرا را ببندید. این کار باعث می‌شود که امکان بروزرسانی پرونده‌های سیستمی مربوطه بدون نیاز به راه‌اندازی مجدد سیستم وجود داشته باشد.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=انتخاب مؤلفه‌ها
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=امکاناتی از $BrandFullNameDA که مایل به نصب آن هستید را انتخاب نمایید.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=شرح
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=برای مشاهدهٔ شرح یک مؤلفه، موشی را بر روی نام آن قرار دهید.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=انتخاب محل نصب
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=محلی را که مایل هستید $BrandFullNameDA در آن نصب شود انتخاب نمایید.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=در حال نصب
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=لطفاً تا هنگامی که $BrandFullNameDA نصب شود منتظر بمانید.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=نصب تمام شد
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=عمل نصب با موفقیت به پایان رسید.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=نصب قطع شد
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=برنامهٔ نصب با موفقیت به پایان نرسید.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&پایان
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=در حال به پایان رساندن نصب $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA در رایانهٔ شما نصب شده است.\n\nبرای بستن برنامهٔ نصب، کلید پایان را فشار دهید.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=برای اتمام نصب $BrandFullNameDA، باید رایانه‌تان را مجدداً راه‌اندازی کنید. آیا مایل هستید هم‌اکنون این کار را انجام دهید؟
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=هم‌اکنون راه‌اندازی مجدد شود
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=راه‌اندازی بعداً انجام می‌شود
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=مسیر منوی شروع را انتخاب نمایید
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=مسیر منوی شروع را برای قرار دادن میان‌برهای $BrandFullNameDA انتخاب نمایید.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=مسیر منوی شروعی را که می‌خواهید میان‌برهای این برنامه در آن ذخیره شوند انتخاب نمایید. برای ایجاد یک محل جدید، نام آن را وارد کنید.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=آیا از ترک برنامهٔ نصب $BrandFullName اطمینان دارید؟
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=به برنامهٔ حذف $BrandFullNameDA خوش آمدید
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=این برنامه شما را در مراحل حذف $BrandFullNameDA راهنمایی می‌کند.\n\nپیش از شروع به حذف، اطمینان حاصل کنید که $BrandFullNameDA در حال اجرا نیست.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=حذف $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=حذف $BrandFullNameDA از رایانه‌تان.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=در حال حذف
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=لطفاً تا زمانی که $BrandFullNameDA حذف می‌شود منتظر بمانید.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=حذف کامل شد
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=عمل حذف با موفقیت به پایان رسید.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=حذف قطع شد
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=برنامهٔ حذف با موفقیت به پایان نرسید.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=در حال به پایان رساندن مراحل حذف $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA از رایانهٔ شما حذف شده است.\n\nبرای بستن برنامهٔ حذف، کلید پایان را فشار دهید.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=برای اتمام حذف $BrandFullNameDA، باید رایانه‌تان را مجدداً راه‌اندازی کنید. آیا مایل هستید هم‌اکنون این کار را انجام دهید؟
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=آیا از ترک برنامهٔ حذف $BrandFullName اطمینان دارید؟
diff --git a/l10n-fa/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-fa/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..811ee3b208
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=نصاب $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName قبلا نصب شده است. بگذارید آن را به‌روزرسانی کنیم.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName قبلاً نصب شده است. بیایید یک نسخه جدید برای شما تهیه کنیم.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=بروزرسانی
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=نصب دوباره
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=تنظیمات پیش‌فرض را بازیابی کرده و افزونه‌های قدیمی را برای عملکرد بهینه حذف کنید
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=در حال نصب…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=تنظیمات خود را برای سرعت، حریم‌خصوصی و ایمنی بهینه کنید.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName تا چند لحظهٔ آینده آماده می‌شود.
+STUB_BLURB_FIRST1=سریع‌ترین و واکنش‌گرا ترین $BrandShortName تا الان
+STUB_BLURB_SECOND1=بارگذاری و حرکت سریع بین زبانه‌ها
+STUB_BLURB_THIRD1=مرور خصوصی قدرتمندتر
+STUB_BLURB_FOOTER2=ساخته شده توسط مردم، نه برای سود
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=متاسفیم، $BrandShortName نمی‌تواند نصب شود. این نسخه از $BrandShortName نیاز به ${MinSupportedVer} یا جدیدتر دارد. لطفا برای اطلاعات بیشتر بر روی دکمه OK کلیک کنید.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=متاسفیم، $BrandShortName نمی‌تواند نصب شود. این نسخه از $BrandShortName نیاز به یک پردازشگر با پشتیبانی ${MinSupportedCPU} دارد. لطفا برای اطلاعات بیشتر بر روی دکمه OK کلیک کنید.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=متاسفیم، $BrandShortName نمی‌تواند نصب شود. این نسخه از $BrandShortName نیاز به ${MinSupportedVer} یا جدیدتر و پردازشگر با پشتیبانی ${MinSupportedCPU} را دارد. برای اطلاعات بیشتر بر روی دکمه OK کلیک کنید.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=شما دسترسیِ نوشتن در شاخه انتخاب شده را ندارید
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=شما حافظه کافی برای نصب ندارید.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=هممم. بنا به دلایلی، ما نتوانستیم $BrandShortName را نصب کنیم.\nبرای شروع مجدد «تایید» را انتخاب کنید.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=آیا می‌خواهید $BrandShortName را نصب کنید؟
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=اگر لغو کنید، $BrandShortName نصب نخواهد شد.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=نصب $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=لغو
diff --git a/l10n-fa/browser/installer/override.properties b/l10n-fa/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c9e7ffb838
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=نصب $BrandFullName
+UninstallCaption=حذف $BrandFullName
+BackBtn=< &عقب
+NextBtn=&بعدی >
+AcceptBtn=&شرایط توافق‌نامهٔ مجوز را قبول می‌کنم
+DontAcceptBtn=شرایط توافق‌نامهٔ مجوز را قبول &نمی‌کنم
+InstallBtn=&نصب
+UninstallBtn=&حذف
+CancelBtn=انصراف
+CloseBtn=&بستن
+BrowseBtn=&مرور…
+ShowDetailsBtn=نمایش &جزئیات
+ClickNext=برای ادامهٔ نصب دکمهٔ بعدی را فشار دهید.
+ClickInstall=برای شروع نصب دکمهٔ نصب را فشار دهید.
+ClickUninstall=برای شروع مراحل حذف دکمهٔ حذف را فشار دهید.
+Completed=تمام شد
+LicenseTextRB=لطفاً پیش از نصب، توافق‌نامهٔ مجوز $BrandFullNameDA را ملاحظه نمایید. در صورتی که تمام شرایط این توافق‌نامه را قبول می‌کنید، اولین انتخاب زیر را فعال نمایید. $_CLICK
+ComponentsText=مؤلفه‌هایی که می‌خواهید نصب شوند را علامت بزنید و علامت آنهایی را که نمی‌خواهید نصب شوند بردارید. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=مؤلفه‌هایی که می‌خواهید نصب شوند را انتخاب نمایید:
+DirText=برنامهٔ نصب $BrandFullNameDA را در این محل نصب خواهد کرد. برای نصب در محلی مناسب، دکمهٔ مرور را فشار دهید و محل مناسبی را انتخاب کنید. $_CLICK
+DirSubText=محل مقصد
+DirBrowseText=‫محلی را که می‌خواهید $BrandFullNameDA در آن نصب شود انتخاب کنید:‏
+SpaceAvailable="فضای موجود: "
+SpaceRequired="فضای لازم: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA از پوشه مقابل حذف خواهد شد. $_CLICK
+UninstallingSubText=حذف از:
+FileError=خطا در باز کردن پرونده برای نوشتن: \r\n\r\n$0\r\n\r\nبرای توقف نصب دکمهٔ قطع کردن،\r\nبرای سعی دوباره دکمهٔ تلاش مجدد، یا\r\nبرای صرف‌نظر کردن از این پرونده دکمهٔ صرف‌نظر را فشار دهید.
+FileError_NoIgnore=خطا در باز کردن پرونده برای نوشتن: \r\n\r\n$0\r\n\r\nبرای سعی دوباره دکمهٔ تلاش مجدد، یا\r\nبرای توقف حذف دکمهٔ انصراف را فشار دهید.
+CantWrite="قادر به نوشتن نبود: "
+CopyFailed=رونوشت برداشتن شکست خورد
+CopyTo="رونوشت برداشتن در "
+Registering="در حال ثبت: "
+Unregistering="در حال از ثبت درآوردن: "
+SymbolNotFound="نماد وجود ندارد: "
+CouldNotLoad="قادر به بار کردن نبود: "
+CreateFolder="ایجاد مسیر: "
+CreateShortcut="ایجاد میان‌بر: "
+CreatedUninstaller="ایجاد برنامهٔ حذف: "
+Delete="حذف پرونده: "
+DeleteOnReboot="حذف بعد از راه‌اندازی مجدد سیستم: "
+ErrorCreatingShortcut="خطا در ایجاد میان‌بر: "
+ErrorCreating="خطا در ایجاد: "
+ErrorDecompressing=خطا در خارج کردن اطلاعات از حالت فشرده! آیا برنامه نصب مخدوش است؟
+ErrorRegistering=خطا در ثبت DLL
+ExecShell="اجرا در پوسته: "
+Exec="اجرا: "
+Extract="استخراج: "
+ErrorWriting="استخراج: خطا در نوشتن در پرونده "
+InvalidOpcode=برنامهٔ نصب مخدوش است: دستورالعمل نامتبر
+NoOLE="عدم وجود OLE برای: "
+OutputFolder="محل خروجی: "
+RemoveFolder="حذف مسیر: "
+RenameOnReboot="تغییر نام در زمان راه‌اندازی مجدد سیستم: "
+Rename="تغییر نام: "
+Skipped="صرف‌نظر شد: "
+CopyDetails=رونوشت برداشتن از جزئیات
+LogInstall=ثبت وقایع فرآیند نصب
+Byte=بایت
+Kilo=کیلو
+Mega=مگا
+Giga=گیگا
diff --git a/l10n-fa/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-fa/browser/langpack-metadata.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f46feed1af
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/langpack-metadata.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org.
+## Only text elements and literals are supported for these strings.
+
+langpack-creator = mozilla.org
+# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list.
+# Example: Joe Solon, Suzy Solon
+langpack-contributors = بهنام اسفهبد, سارا منصوری, رضا حبیبی, آرش موسوی, میلاد زکریا, مسعود احمدزاده, نیوشا بلندزاده, روزبه پورنادر, هوشمند حسن‌نیا, سارا خلعت‌بری, علیرضا خیرخواهان, فرزانه سرافراز, الناز سربر, سحر فدائیان, رضا محمدی, احسان اخگری
diff --git a/l10n-fa/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-fa/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3545fcda8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=این پروندهٔ PDF ممکن است به‌طور صحیح نمایش داده نشود.
+unsupported_feature_forms=این سند PDF حاوی فرم است. پر کردن فیلد های فرم اینجا پشتیبانی نمیشود.
+unsupported_feature_signatures=این سند PDF دارای امضای دیجیتالی است. اعتبارسنجی امضا پشتیبانی نمی‌شود.
+open_with_different_viewer=با یک نمایشگر دیگر نشان بده
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/l10n-fa/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-fa/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f39748d901
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,216 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=صفحهٔ قبلی
+previous_label=قبلی
+next.title=صفحهٔ بعدی
+next_label=بعدی
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=صفحه
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=از {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}}از {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=کوچک‌نمایی
+zoom_out_label=کوچک‌نمایی
+zoom_in.title=بزرگ‌نمایی
+zoom_in_label=بزرگ‌نمایی
+zoom.title=زوم
+presentation_mode.title=تغییر به حالت ارائه
+presentation_mode_label=حالت ارائه
+open_file.title=باز کردن پرونده
+open_file_label=باز کردن
+print.title=چاپ
+print_label=چاپ
+download.title=بارگیری
+download_label=بارگیری
+bookmark.title=نمای فعلی (رونوشت و یا نشان دادن در پنجره جدید)
+bookmark_label=نمای فعلی
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=ابزارها
+tools_label=ابزارها
+first_page.title=برو به اولین صفحه
+first_page_label=برو به اولین صفحه
+last_page.title=برو به آخرین صفحه
+last_page_label=برو به آخرین صفحه
+page_rotate_cw.title=چرخش ساعتگرد
+page_rotate_cw_label=چرخش ساعتگرد
+page_rotate_ccw.title=چرخش پاد ساعتگرد
+page_rotate_ccw_label=چرخش پاد ساعتگرد
+
+cursor_text_select_tool.title=فعال کردن ابزارِ انتخابِ متن
+cursor_text_select_tool_label=ابزارِ انتخابِ متن
+cursor_hand_tool.title=فعال کردن ابزارِ دست
+cursor_hand_tool_label=ابزار دست
+
+scroll_vertical.title=استفاده از پیمایش عمودی
+scroll_vertical_label=پیمایش عمودی
+scroll_horizontal.title=استفاده از پیمایش افقی
+scroll_horizontal_label=پیمایش افقی
+
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=خصوصیات سند...
+document_properties_label=خصوصیات سند...
+document_properties_file_name=نام فایل:
+document_properties_file_size=حجم پرونده:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} کیلوبایت ({{size_b}} بایت)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} مگابایت ({{size_b}} بایت)
+document_properties_title=عنوان:
+document_properties_author=نویسنده:
+document_properties_subject=موضوع:
+document_properties_keywords=کلیدواژه‌ها:
+document_properties_creation_date=تاریخ ایجاد:
+document_properties_modification_date=تاریخ ویرایش:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}، {{time}}
+document_properties_creator=ایجاد کننده:
+document_properties_producer=ایجاد کننده PDF:
+document_properties_version=نسخه PDF:
+document_properties_page_count=تعداد صفحات:
+document_properties_page_size=اندازه صفحه:
+document_properties_page_size_unit_inches=اینچ
+document_properties_page_size_unit_millimeters=میلی‌متر
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=نامه
+document_properties_page_size_name_legal=حقوقی
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized_yes=بله
+document_properties_linearized_no=خیر
+document_properties_close=بستن
+
+print_progress_message=آماده سازی مدارک برای چاپ کردن…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=لغو
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=باز و بسته کردن نوار کناری
+toggle_sidebar_label=تغییرحالت نوارکناری
+document_outline.title=نمایش رئوس مطالب مدارک(برای بازشدن/جمع شدن همه موارد دوبار کلیک کنید)
+document_outline_label=طرح نوشتار
+attachments.title=نمایش پیوست‌ها
+attachments_label=پیوست‌ها
+thumbs.title=نمایش تصاویر بندانگشتی
+thumbs_label=تصاویر بندانگشتی
+findbar.title=جستجو در سند
+findbar_label=پیدا کردن
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=صفحه {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=تصویر بند‌ انگشتی صفحه {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=پیدا کردن
+find_input.placeholder=پیدا کردن در سند…
+find_previous.title=پیدا کردن رخداد قبلی عبارت
+find_previous_label=قبلی
+find_next.title=پیدا کردن رخداد بعدی عبارت
+find_next_label=بعدی
+find_highlight=برجسته و هایلایت کردن همه موارد
+find_match_case_label=تطبیق کوچکی و بزرگی حروف
+find_entire_word_label=تمام کلمه‌ها
+find_reached_top=به بالای صفحه رسیدیم، از پایین ادامه می‌دهیم
+find_reached_bottom=به آخر صفحه رسیدیم، از بالا ادامه می‌دهیم
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count[one]={{current}} از {{total}} مطابقت دارد
+find_match_count[two]={{current}} از {{total}} مطابقت دارد
+find_match_count[few]={{current}} از {{total}} مطابقت دارد
+find_match_count[many]={{current}} از {{total}} مطابقت دارد
+find_match_count[other]={{current}} از {{total}} مطابقت دارد
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_not_found=عبارت پیدا نشد
+
+# Error panel labels
+error_more_info=اطلاعات بیشتر
+error_less_info=اطلاعات کمتر
+error_close=بستن
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=‏PDF.js ورژن{{version}} ‏(ساخت: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=پیام: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=توده: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=پرونده: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=سطر: {{line}}
+rendering_error=هنگام بارگیری صفحه خطایی رخ داد.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=عرض صفحه
+page_scale_fit=اندازه کردن صفحه
+page_scale_auto=بزرگنمایی خودکار
+page_scale_actual=اندازه واقعی‌
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+loading_error=هنگام بارگیری پرونده PDF خطایی رخ داد.
+invalid_file_error=پرونده PDF نامعتبر یامعیوب می‌باشد.
+missing_file_error=پرونده PDF یافت نشد.
+unexpected_response_error=پاسخ پیش بینی نشده سرور
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotation]
+password_label=جهت باز کردن پرونده PDF گذرواژه را وارد نمائید.
+password_invalid=گذرواژه نامعتبر. لطفا مجددا تلاش کنید.
+password_ok=تأیید
+password_cancel=لغو
+
+printing_not_supported=هشدار: قابلیت چاپ به‌طور کامل در این مرورگر پشتیبانی نمی‌شود.
+printing_not_ready=اخطار: پرونده PDF بطور کامل بارگیری نشده و امکان چاپ وجود ندارد.
+web_fonts_disabled=فونت های تحت وب غیر فعال شده اند: امکان استفاده از نمایش دهنده داخلی PDF وجود ندارد.
+
diff --git a/l10n-fa/browser/updater/updater.ini b/l10n-fa/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..3f6019adf9
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=بروزرسانی %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=‫%MOZ_APP_DISPLAYNAME% در حال نصب به‌هنگام‌سازهاست و به زودی شروع به كار می‌كند…‏
+MozillaMaintenanceDescription=سرویس نگهداری موزیلا مطمئن می‌شود که شما امن‌ترین و آخرین نسخهٔ موزیلا فایرفاکس را در رایانهٔ خود دارید. نگهداری به‌روزِ فایرفاکس برای امنیت شما بسیار مهم است، و موزیلا به شدت توصیه می‌کند که این سرویس را فعال نگه دارید.