summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fa/security/manager
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fa/security/manager')
-rw-r--r--l10n-fa/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--l10n-fa/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties125
-rw-r--r--l10n-fa/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties75
-rw-r--r--l10n-fa/security/manager/security/certificates/certManager.ftl212
-rw-r--r--l10n-fa/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl137
-rw-r--r--l10n-fa/security/manager/security/pippki/pippki.ftl64
6 files changed, 944 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fa/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-fa/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b4de87883e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=برقراری ارتباط امن ممکن نیست. طرف ارتباط از رمزنگاری سطح بالا پشتیبانی نمی‌کند.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=برقراری ارتباط امن ممکن نیست. طرف ارتباط نیاز به رمزنگاری سطح بالا دارد که این نرم‌افزار از آن پشتیبانی نمی‌کند.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: هیچ الگوریتم رمزنگاری مشترکی وجود ندارد.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=گواهی یا کلید لازم برای تصدیق هویت پیدا نشد.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: گواهی طرف مقابل معتبر نیست.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=کارگزار از کارگیر اطلاعات نامعتبری دریافت کرده است.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=کارگیر از کارگزار اطلاعات نامعتبری دریافت کرده است.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=از این نوع گواهی پشتیبانی نمی‌شود.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=طرف مقابل از نسخه‌ای از قرارداد امنیتی استفاده می‌کند که پشتیبانی نمی‌شود.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=تصدیق هویت کارگیر شکست خورد: کلید خصوصی موجود در پایگاه کلیدها با کلید عمومی موجود در پایگاه گواهی‌ها هم‌خوانی ندارد.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: نام دامنهٔ تقاضا شده با گواهی کارگزار هم‌خوانی ندارد.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=خطای نامشخص کد SSL.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=طرف ارتباط تنها از نسخهٔ ۲ SSL پشتیبانی می‌کند، که در این سمت غیر فعال شده است.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL رکوردی با کد تصدیق هویت پیغام نامعتبر دریافت نمود.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=طرف مقابل SSL دریافت رکوردی با کد تصدیق هویت پیغام نامعتبر را گزارش داد.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=طرف مقابل SSL قادر به وارسی گواهی شما نبود.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=طرف مقابل SSL گواهی شما را به دلیل لغو شدن رد کرد.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=طرف مقابل SSL گواهی شما را به دلیل منقضی شدن رد کرد.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=برقراری اتصال ممکن نیست: SSL غیر فعال شده است.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=برقراری اتصال ممکن نیست: طرف مقابل SSL در دامنهٔ فورتزای دیگری است.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=یک مجموعه رمز ناشناختهٔ SSL درخواست گردید.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=هیچ مجموعه رمز فعالی در این برنامه وجود ندارد.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL رکوردی با حاشیه‌گذاری نادرست بلوک دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL رکوردی با طولی بیش از حداکثر طول مجاز دریافت کرد.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL برای ارسال رکوردی با طولی بیش از حداکثر طول مجاز تلاش کرد.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL یک پیغام اولیهٔ Hello Request نادرست دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL یک پیغام اولیهٔ Client Hello نادرست دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello نادرست دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate نادرست دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL یک پیغام اولیهٔ Server Key Exchange نادرست دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Request نادرست دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello Done نادرست دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Verify نادرست دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL یک پیغام اولیهٔ Client Key Exchange نادرست دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL یک پیغام اولیهٔ Finished نادرست دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL یک رکورد Change Cipher Spec نادرست دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL یک رکورد Alert نادرست دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL یک رکورد Handshake نادرست دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL یک رکورد Application Data نادرست دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL یک پیغام اولیهٔ Hello Request غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL یک پیغام اولیهٔ Client Hello غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL یک پیغام اولیهٔ Server Key Exchange غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Request غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello Done غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Verify غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL یک پیغام اولیهٔ Client Key Exchange غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL یک پیغام اولیهٔ Finished غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL یک رکورد Change Cipher Spec غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL یک رکورد Alert غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL یک رکورد Handshake غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL یک رکورد Application Data غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL رکوردی با نوع محتوای ناشناخته دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL پیغام اولیه‌ای با نوع پیغام ناشناخته دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL رکورد هشداری با شرح هشدار ناشناخته دریافت کرد.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=طرف مقابل SSL به اتصال خاتمه داد.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=طرف مقایل SSL توقع دریافت پیغام اولیه‌ای که دریافت کرد را نداشت.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=طرف مقایل SSL قادر به خارج کردن رکورد SSL دریافتی از حالت فشرده نبود.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=طرف مقایل SSL قادر به مذاکره برای مجموعهٔ قابل قبولی از پارامترهای امنیتی نبود.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=طرف مقایل SSL پیغام اولیهٔ مربوط به محتوای غیر قابل قبول را رد کرد.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=طرف مقایل SSL از نوع گواهی که دریافت کرد پشتیبانی نمی‌کند.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=طرف مقایل SSL به مشکل نامشخصی در گواهی دریافتی خود برخورد.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=مولد عدد تصادفی SSL با مشکل مواجه شد.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=قادر به امضای دیجیتالی اطلاعات مورد نیاز برای وارسی گواهی‌تان نبود.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL قادر به استخراج کلید عمومی از گواهی طرف مقابل نبود.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=اشکال نامشخص در پردازش پیغام اولیهٔ SSL Server Key Exchange.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=اشکال نامشخص در پردازش پیغام اولیهٔ SSL Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=الگوریتم رمزگذاری اطلاعات حجیم با مجموعه رمز انتخاب شده شکست خورد.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=الگوریتم رمزگشایی اطلاعات حجیم با مجموعه رمز انتخاب شده شکست خورد.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=تلاش برای نوشتن اطلاعات رمز شده در سوکت زیرین شکست خورد.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=تابع هضم MD5 شکست خورد.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=تابع هضم SHA-1 شکست خورد.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=محاسبهٔ MAC شکست خورد.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=ایجاد زمینهٔ کلید متقارن شکست خورد.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=استخراج کلید متقارن در پیغام Client Key Exchange شکست خورد.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=کارگزار SSL تلاش کرد با وجود مجموعه رمز صادراتی از یک کلید عمومی در سطح بومی استفاده کند.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=کد PKCS11 قادر به ترجمهٔ IV به عنوان یک پارامتر نبود.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=شروع به کار مجموعه رمز انتخاب شده با شکست مواجه شد.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=ایجاد کلید نشست توسط کارگیر برای نشست SSL شکست خورد.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=کارگزار کلیدی برای الگوریتم تبادل کلید اجرا شده ندارد.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=نشان PKCS#11 در حین پیشرفت عملیات وارد گردید یا خارج شد.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=هیچ نشان PKCS#11 برای عملیات مورد نیاز پیدا نشد.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: هیچ الگوریتم فشرده‌سازی مشترکی وجود ندارد.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=تا پایان مرحلهٔ آغازین این ارتباط، قادر به آغاز ارتباط دیگری نیست.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=مقادیر درهم‌سازی آغاز ارتباط نامعتبری از طرف مقابل دریافت شد.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=از گواهی فراهم شده نمی‌توان برای این الگوریتم تبادل کلید استفاده نمود.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=هیچ مرجع گواهی برای تصدیق هویت کارگیر SSL مورد اعتماد نیست.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=شناسهٔ نشست SSL کارگیر در حافظهٔ نهان نشست کارگزار وجود ندارد.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=طرف مقابل قادر به رمزگشایی از رکورد SSL دریافتی نبود.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=طرف مقابل نیاز به یک رکورد SSL با طول بیش از حد مجاز بود.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=طرف مقابل به مرجع گواهی که گواهی شما را صادر کرده است اعتماد ندارد.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=طرف مقابل گواهی مجازی دریافت نمود، ولی دسترسی مسدود شده است.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=طرف مقابل قادر به رمزگشایی از پیغام اولیهٔ SSL نبود.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=طرف مقابل از شکست وارسی امضا یا تبادل کلید خبر داد.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=طرف مقابل از مذاکره‌ای مغایر با مقررات صادرات خبر داد.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=نسخهٔ قرارداد از نظر طرف مقابل ناسازگار است و توسط آن پشتیبانی نمی‌شود.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=کارگزار نیازمند رمزهایی امن‌تر از رمزهای پشتیبانی شده توسط کارگیر است.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=کارگزار از یک خطای داخلی خبر داد.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=کاربر طرف مقابل مرحلهٔ آغازین را لغو کرد.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=طرف مقابل اجازهٔ مذاکرات دوباره دربارهٔ پارامترهای امنیتی SSL نمی‌دهد.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=حافظهٔ نهان کارگزار SSL تنظیم نشده است و برای این سوکت غیر فعال نشده است.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=طرف مقابل SSL از ضمیمهٔ تقاضا شدهٔ TLS hello پشتیبانی نمی‌کند.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=طرف مقابل SSL قادر به دریافت گواهی شما از نشانی ارائه شده نبود.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=طرف مقابل SSL برای نام DNS تقاضا شده هیچ گواهی ندارد.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=طرف مقابل SSL قادر به دریافت پاسخ OCSP برای گواهی‌اش نبود.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=طرف مقابل SSL گزارش از مقدار درهم‌سازی گواهی نادرست داد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL یک پیام غیر منتظرهٔ New Session Ticket دریافت نمود. \u0020
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL یک پیام بدشکل New Session Ticket دریافت نمود. \u0020
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL اطلاعاتی فشرده دریافت نمود که قابل درآوردن از حالت فشرده نیست. \u0020
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=مذاکرهٔ مجدد در این سوکت SSL امکان‌پذیر نیست.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=طرف مقابل برای استفاده از روش شروع قدیمی (و به صورت بالقوه آسیب‌پذیری) تلاش کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL اطلاعات فشردهٔ غیر منتظره‌ای دریافت نمود.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL یک کلید موقتی ضعیف Diffie-Hellman در پیام Server Key Exchange دریافت نمود.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL، اطلاعات پسوند NPN اشتباه دریافت کرده است.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL برای اتصال‌های نسخهٔ 2.0 SSL پشتیبانی نمی‌شود.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL برای سرورها پشتیبانی نمیشود.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL برای کاربرها پشتیبانی نمیشود.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=دامنه‌ی نسخه‌ی SSLمعتبر نیست.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=طرف ارتباط SSL مجموعه رمزنگاری را انتخاب کرده است که برای نسخه‌ی پروتکل انتخاب شده مجاز نیست.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL یک پیغام اولیهHello Request نادرست دریافت کرد.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL یک پیغام Hello Verify Request handshake غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=ویژگی SSL برای نسخه‌ی پروتکل پشتیبانی نمی شود.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL یک پیغام اولیه‌ی Certificate Status غیر منتظره دریافت کرد.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=الگوریتم درهم‌ساز استفاده شده توسط طرف ارتباط TLS پشتیبانی نمی‌شود.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=تابع خلاصه‌ساز شکست خورد.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=برای یک عنصر دیجیتالی امضا شده، الگوریتم امضای نادرستی معین شده است.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=سرور از پروتکل هایی که سرویس دهنده های آن ها دارای اعلان هایی در افزونه ALPN خود دارند پشتیبانی نمی‌کتد.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=سرور دست دادن را رد کرده است زیرا زیر سرویس دهنده نسخه قدیمی تری از TLS را نسبت به نسخه‌ای که توسط سرور پشتیبانی می‌شود را راه اندازی کرده است.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=گواهینامه سرور شامل کلید عمومی بسیار ضعیف است.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=اتاق خالی کافی در بافر برای ضبط DTLS وجود ندارد.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=الگوریتم امضا های TLS پشتیبانی نشده تایید شد.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=جفت استفاده شده در الگوریتم هش و امضا ترکیب پشتیبانی نشده.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=جفت تلاش می‌کند بدون correct extended_master_secret extension ادامه دهد.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=جفت تلاش می‌کند بدون unexpected extended_master_secret extension ادامه دهد.
+SEC_ERROR_IO=یک خطای ورودی/خروجی در هنگام مجازشماری امنیتی رخ داد.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=شکست کتابخانهٔ امنیتی.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=کتابخانهٔ امنیتی: اطلاعات نامعتبری دریافت شد.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=کتابخانهٔ امنیتی: خطای طول خروجی.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=کتابخانهٔ امنیتی دچار یک خطای طول ورودی گردید.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=کتابخانهٔ امنیتی: آرگومان‌های نامعتبر.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=کتابخانهٔ امنیتی: الگوریتم‌های نامعتبر.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=کتابخانهٔ امنیتی: AVA نامعتبر.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=رشتهٔ زمانی با قالب نامعتبر.
+SEC_ERROR_BAD_DER=کتابخانهٔ امنیتی: پیغام رمز شده با DER.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=گواهی طرف مقابل امضای نامعتبری دارد.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=گواهی طرف مقابل منقضی شده است.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=گواهی طرف مقابل لغو شده است.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=صادرکنندهٔ گواهی طرف مقابل ناشناخته است.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=کلید عمومی طرف مقابل نامعتبر است.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=گذرواژهٔ امنیتی وارد شده معتبر نیست.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=گذرواژه جدید اشتباه وارد شده است. لطفا دوباره تلاش نمایید.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=کتابخانهٔ امنیتی: قفل گره‌ای وجود ندارد.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=کتابخانهٔ امنیتی: پایگاه دادهٔ نامعتبر.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=کتابخانهٔ امنیتی: شکست در تخصیص حافظه.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=صادرکنندهٔ گواهی طرف مقابل از طرف کاربر غیر قابل اعتماد تشخیص داده شده است.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=گواهی طرف مقابل از طرف کاربر غیر قابل اعتماد تشخیص داده شده است.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=گواهی قبلاً در پایگاه دادهٔ شما وجود ندارد.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=نام گواهی بارگیری شده عیناً مشابه نامی موجود در پایگاه دادهٔ شما است.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=خطا در افزودن گواهی به پایگاه داده.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=خطا در بایگانی مجدد کلید این گواهی.
+SEC_ERROR_NO_KEY=کلید خصوصی این گواهی در پایگاه دادهٔ کلیدها وجود ندارد
+SEC_ERROR_CERT_VALID=این گواهی معتبر است.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=این گواهی معتبر نیست.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=کتابخانهٔ گواهی: پاسخی دریافت نشد
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=گواهی‌نامه‌ی صادرکننده‌ی این گواهی منقضی شده است. تاریخ و زمان سیستم خود را بررسی نمایید.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL این گواهی‌نامه منقضی شده است. آن را به‌هنگام نموده یا تاریخ و زمان سیستم خود را بررسی نمایید.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=فهرست الغاهای صادرکنندهٔ این گواهی امضائی نامعتبر دارد.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=CRL جدید ساختاری نامعتبر دارد.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=مقدار ضمیمهٔ گواهی نامعتبر است.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=ضمیمهٔ گواهی وجود ندارد.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=گواهی صادرکننده نامعتبر است.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=محدودیت طول مسیر گواهی نامعتبر است.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=فیلد استفاده‌های گواهی نامعتیر است.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**واحد خاص استفادهٔ داخلی**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=این کلید از عملیات درخواست شده پشتیبانی نمی‌کند.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=گواهی دارای ضمیمهٔ بحرانی ناشناخته‌ای است.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=فهرست الغاهای چدید از فهرست موجود جدیدتر نیست.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=رمزنگاری و امضا نشده: شما هنوز گواهی پست الکترونیکی ندارید.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=رمزنگاری نشده: شما گواهی همهٔ دریافت‌کنندگان را ندارید.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=رمزگشایی ممکن نیست: شما دریافت‌کنندهٔ این نامه نیستید، یا گواهی و کلید خصوصی منطبقی پیدا نشد.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=رمزگشایی ممکن نیست: الگوریتم رمزنگاری کلید با گواهی شما منطبق نیست.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=وارسی امضا شکست خورد: امضاکننده‌ای پیدا نشد، امضاکنندگان بیش از حدی پیدا شدند، یا اطلاعات نادرست یا مخدوش است.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=الگوریتم کلید ناشناخته یا پشتیبانی نشده.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=قادر به رمزگشایی نیست: این اطلاعات توسط یک الگوریتم یا اندازهٔ کلید نامعتبر رمزگذاری شده است.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=کارت فورتزا به درستی مقداردهی اولیه نشده است. لطفاً آن را حذف کرده و به صادرکنندهٔ آن بازگردانید.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=کارت فورتزایی وجود ندارد
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=کارت فورتزایی انتخاب نشده است
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=لطفاً برای اطلاعات بیشتر یک شخص را انتخاب نمایید
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=شخص پیدا نشد
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=اطلاعات بیشتری دربارهٔ این شخص وجود ندارد
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=شمارهٔ شناسایی شخصی نامعتبر
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=قادر به شروع شخص فورتزا نبود.
+SEC_ERROR_NO_KRL=هیچ KRL برای گواهی این پایگاه پیدا نشد.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL گواهی این پایگاه منقضی شده است.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL این پایگاه دارای امضایی نامعتبر است.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=کلید گواهی این پایگاه ملغی شده است.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=KRL جدید دارای قالبی نامعتبر است.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=کتابخانهٔ امنیتی: نیاز به اطلاعات تصادفی دارد.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=کتابخانهٔ امنیتی: هیچ پیمانهٔ امنیتی برای انجام عمل درخواست شده وجود ندارد.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=کارت یا نشان امنیتی وجود ندارد، یا باید شروع به کار کند، یا حذف شده است.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=کتابخانهٔ امنیتی: پایگاه دادهٔ فقط خواندنی.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=هیچ شیار یا نشانی انتخاب نشد.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=گواهی با همین نام مستعار قبلاً وجود دارد.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=کلیدی با همین نام مستعار قبلاً وجود دارد.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=خطا در ایجاد شیء امن
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=خطا در ایجاد شیء چمدان
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=قادر به حذف مجوز نیست
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=قادر به حذف امتیاز نیست
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=گواهی موجود نیست
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=الگوریتم مورد نیاز مجاز نیست.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=خطا در صدور گواهی‌ها.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=خطا در وارد کردن گواهی‌ها.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=قادر به وارد کردن نیست. خطای رمزگشایی. پرونده معتبر نیست.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=قادر به وارد کردن نیست. MAC نامعتبر است. گذرواژه نامعتبر بود، یا پرونده مخدوش است.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=قادر به وارد کردن نیست. الگوریتم MAC پشتیبانی نمی‌شود.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=قادر به وارد کردن نیست. تنها حالت‌های یکپارچگی گذرواژه و حریم خصوصی پشتیبانی می‌شود.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=قادر به وارد کردن نیست. ساختار پرونده مخدوش است.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=قادر به وارد کردن نیست. الگوریتم رمزنگاری پشتیبانی نمی‌شود.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=قادر به وارد کردن نیست. این نسخه از پرونده پشتیبانی نمی‌شود.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=قادر به وارد کردن نیست. گذرواژه حریم خصوصی اشتباه است.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=قادر به وارد کردن نیست. این نام مستعار در پایگاه داده موجود است.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=کاربر دکمهٔ انصراف را فشار داد.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=وارد نشد، قبلاً در پایگاه داده وجود داشت.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=پیغام فرستاده نشد.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=کاربرد کلید گواهی برای عمل تقاضا شده کافی نیست.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=این نوع گواهی برای استفاده مورد تأیید نیست.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=نشانی در گواهی امضاکننده با نشانی سرآیندهای پیغام همخوانی ندارد.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=قادر به وارد کردن نیست. خطا در تلاش برای وارد کردن کلید خصوصی.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=قادر به وارد کردن نیست. خطا در تلاش برای وارد کردن زنجیره گواهی.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=قادر به صادر کردن نیست. قادر به پیدا کردن گواهی‌نامه یا کلید بر حسب نام مستعار نیست.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=قادر به صادر کردن نیست. کلید خصوصی نمی‌تواند پیدا و صادر شود.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=قادر به صادر کردن نیست. قادر به نوشتن پرونده صادر شده نبود.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=قادر به وارد کردن نیست. قادر به خواندن پرونده ورودی نبود.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=قادر به صادر کردن نیست. پایگاه داده کلید مخدوش و یا حذف شده است.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=قادر به ایجاد جفت کلید عمومی/خصوصی نبود.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=گذرواژه وارد شده معتبر نیست. لطفا گذرواژهٔ دیگری انتخاب کنید.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=گذرواژه قدیمی اشتباه وارد شد. لطفا مجددا تلاش کنید.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=نام مستعار گواهی قبلاً مورد استفاده قرار گرفته است.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=زنجیرهٔ طرف مقابل فورتزا دارای یک گواهی غیر فورتزا است.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=قادر به انتقال یک کلید حساس به شیاری که در آن مورد نیاز است نبود.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=نام پیمانه نامعتبر است.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=نام یا مسیر پروندهٔ پیمانه نامعتبر است
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=قادر به افزودن پیمانه نبود
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=قادر به حذف پیمانه نبود
+SEC_ERROR_OLD_KRL=KRL جدید، تازه‌تر از KRL فعلی نیست.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=صادرکننده CKL جدید با صادرکننده CKL فعلی متفاوت است. CKL فعلی را حذف نمایید.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=مرجع گواهی‌کنندهٔ این گواهی مجاز به صدور گواهی با این نام نیست.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=فهرست الغاهای کلید این گواهی هنوز معتبر نیست.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=فهرست الغاهای این گواهی هنوز معتبر نیست.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=گواهی درخواست شده پیدا نشد.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=گواهی امضاکننده پیدا نشد.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=محل کارگزار وضعیت این گواهی دارای قالبی نامعتبر است.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=پاسخ OSCP به صورت کامل رمزگشایی نشد؛ زیرا نوعش نامعلوم است.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=کارگزار OSCP داده‌های HTTP غیر منتظره یا نامعتبر ارسال کرد.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=کارگزار OSCP درخواست را مخدوش یا با قالب نامعتبر تشخیص داد.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=کارگزار OSCP دچار خطایی داخلی شد.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=کارگزار OSCP پیشنهاد کرد که بعداً دوباره تلاش کنید.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=کارگزار OSCP تقاضای امضا شدن این درخواست را نمود.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=کارگزار OSCP این تقاضا را غیر مجاز تشخیص داد.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=کارگزار OSCP وضعیتی غیر قابل تشخیص را برگرداند.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=کارگزار OSCP برای این گواهی وضعیتی برنگرداند.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=پیش از انجام این عمل باید OCSP را فعال کنید.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=باید پاسخ‌گوی پیش‌فرض OCSP را پیش از انجام این عمل فعال نمایید.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=پاسخ کارگزار OSCP مخدوش یا بدشکل بود.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=امضاکنندهٔ پاسخ OSCP مجاز به برگرداندن وضعیت این گواهی نیست.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=پاسخ OSCP هنوز معتبر نیست (دارای تاریخی در آینده است).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=پاسخ OSCP حاوی اطلاعات قدیمی است.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS یا هضم PKCS #7 در پیغام امضا شده پیدا نشد.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS یا نوع پیغام PKCS #7 پشتیبانی نمی‌شود.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=پیمانهٔ PKCS #11 به دلیل آن که در حال استفاده است، قابل حذف کردن نیست.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=قادر به رمزگشایی اطلاعات ASN.1 نبود. قالب مشخص شده نامعتبر است.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=CRL مطابقی پیدا نشد.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=شما در حال تلاش برای وارد کردن گواهی با صادرکننده و شماره مسلسل تکراری هستید، ولی خود گواهی متفاوت است.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS قادر به خاتمهٔ کار خود نبود. اشیائی هنوز در حال استفاده می‌باشند.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=پیام رمز شده با DER دارای اطلاعات اضافی بی‌استفاده‌ای بود.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=قوس بیضوی پشتیبانی نشده.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=حالت نقطهٔ قوس بیضوی پشتیبانی نشده.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=شناسهٔ شیء ناشناخته.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=گواهی امضاکنندهٔ OCSP نامعتبر در پاسخ OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=گواهی در فهرست لغو گواهی‌های صادرکننده ملغی شده است.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=پاسخ‌گوی OCSP صادرکننده گزارش کرد که این گواهی نامعتبر است.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=فهرست الغاهای گواهی صادرکننده دارای شماره نسخه‌ای نامعتبر است.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=فهرست الغاهای گواهی V1 صادرکننده دارای ضمیمه‌ای بحرانی است.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=فهرست الغاهای گواهی V2 صادرکننده دارای ضمیمهٔ بحرانی ناشناخته‌ای است.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=نوع شیء ناشناخته‌ای انتخاب شده است.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=گردانندهٔ PKCS #11 به طرز ناسازگاری از مشخصات ارتباط تخطی کرده است.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=رویداد جدید شیاری در حال حاضر وجود ندارد.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL قبلاً وجود دارد.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS شروع به کار نکرده است.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=عملیات شکست خورد، زیرا نشان PKCS#11 وارد نشده است.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=گواهی پاسخ‌دهندهٔ تنظیم‌شدهٔ OCSP نامعتبر است.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=پاسخ OCSP دارای امضایی نامعتبر است.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=جست‌وجو برای اعتبار گواهی از محدوده‌های از پیش تعیین شده فراتر رفت
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=نگاشت سیاست‌ها شامل anypolicy است
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=زنجیرهٔ گواهی منطبق با سیاست‌ها نیست
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=نوع محل نامعلوم در ضمیمهٔ AIA
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=کارگزار پاسخ HTTP نامعتبری ارسال نمود
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=کارگزار پاسخ LDAP نامعتبری ارسال نمود
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=رمزنگاری اطلاعات توسط ASN1 با مشکل مواجه شد
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=محل دسترسی به اطلاعات در ضمیمهٔ گواهی نامعتبر است
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=خطای داخلی Libpkix در حین وارسی گواهی
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=یک پیمانهٔ PKCS ‎#11 خطای CKR_GENERAL_ERROR به معنی مشکلی جبران‌ناپذیر را بازگرداند.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=یک پیمانهٔ PKCS ‎#11 خطای CKR_FUNCTION_FAILED به معنی عدم امکان اجرای عملیات درخواست شده را بازگرداند. تلاش دوباره برای همین عملیات ممکن است موفقیت‌آمیز باشد.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=یک پیمانهٔ PKCS ‎#11 خطای CKR_DEVICE_ERROR به معنی اشکالی در نشان امنیتی را بازگرداند.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=روش دسترسی به اطلاعات در ضمیمهٔ گواهی نامعلوم است.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=در وارد کردن فهرست لغو گواهی‌ها اشکالی به وجود آمد.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=گذرواژه منقضی شده است.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=گذرواژه قفل شده است.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=خطای نامشخص PKCS #11.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=آدرس اشتباه یا پشتیبانی نشده در نام نقطهٔ توزیع CRL وجود دارد.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=مدرک توسط نوعی الگوریتم نا امن امضا شده، به همین دلیل غیر فعال شده است.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=سرور از کلید متصل شده استفاده می کند(HPKP) اما زنجیره گواهینامه معتبری نمی‌تواند با این کلید های متصل سازگار شود. نقص کلید متصل شده نمی‌تواند دوباره بازنویسی شود.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=سرور از گواهینامه استفاده می کند که محدودیت های اولیه‌ای شناسایی را به عنوان یک صدور گواهی بسط می دهد یک مورد درست گواهینامه این شکلی نیست.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=کلیدگواهینامه صادر شده از طرف سرور به اندازه ای کوچک است که یک اتصال را برقرار نمی‌کند.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=یک گواهینامه X.509 نسخه ۱ که یک مورد مطمئن نیست برای صدور گواهینامه کارگزار استفاده شده است. گواهینامه‌های X.509 نسخه ۱ منسوخ شده‌اند و برای دیگر برای گواهینامه‌ها نباید استفاده شوند.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=گواهی‌نامه ارائه شده توسط کارگزار هنوز معتبر نیست.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=برای صدور گواهی‌نامه کارگزار از یک گواهی‌نامه‌ که هنوز معتبر نیست استفاده شده است.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=الگوریتم امضا در بخش امضا گواهینامه با الگوریتم فیلد امضا هم‌خوانی ندارد.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=امضاکنندهٔ پاسخ OSCP مجاز به برگرداندن وضعیت این گواهی نیست.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=سرور گواهینامه برای مدت زمان طولانی تری صادر کرده است.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=یکی از امکانات الزامی TLS موجود نیست.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=سرور امضا را ارائه می‌کند که شامل کدگذاری های غیرمعتبری از مقدار عددی است. علل شایع عبارتند از : اعداد منفی سریال، استانداردRSA منفی،و کدگذاری بیش از حد طولانی.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=این سرور گواهینامه‌ای را ارائه می‌کند که نام صادرکننده برجسته‌ آن خالی می‌ باشد.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=علاوه بر این محدودیت مقررات در هنگام ارزیابی این گواهینامه با خطا مواجه شد.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=این گواهینامه مورد اعتماد نیست زیرا بدون امضا است.
diff --git a/l10n-fa/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-fa/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..af23be210e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation withing these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=واحد ریشه‌های توکار
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=خدمات رمز داخلی PSM
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=خدمات رمز عام
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Software Security Device
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=خدمات رمزنگاری داخلی PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=کلیدهای خصوصی PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=نام مستعار %1$s توسط %2$s
+
+CertDumpKUSign=امضا کردن
+CertDumpKUNonRep=عدم انکار
+CertDumpKUEnc=رمزنگاری کلید
+CertDumpKUDEnc=رمزنگاری داده‌ها
+CertDumpKUKA=توافق‌نامه‌ی کلید
+CertDumpKUCertSign=امضا کنندهٔ گواهی
+CertDumpKUCRLSigner=زامضا کنندهٔ CRL
+
+PSMERR_SSL_Disabled=قادر به برقراری اتصال ایمن نبود، زیرا قرارداد SSL غیرفعال شده است.
+PSMERR_SSL2_Disabled=قادر به برقراری اتصال امن نیست، زیرا این پایگاه از نسخه‌ای قدیمی و غیر امن از قرارداد SSL استفاده می‌کند.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=گواهی دریافت شده نامعتبر است. لطفاً با مدیر کارگزار یا نشانی پست الکترونیک پابگاه تماس بگیرید و این اطلاعات را به آنها بدهید:\n\nگواهی شما دارای شمارهٔ مسلسل یکسانی با یک گواهی دیگر که توسط مرجع گواهی صادر شده است می‌باشد. لطفاً گواهی دیگری حاوی شمارهٔ مسلسل یکتا تهیه کنید.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=خطایی در هنگام اتصال %1$S.%2$S رخ داد\n
+
+certErrorIntro=%S از یک گواهی امنیتی نامعتبر استفاده می‌کند.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=گواهی مورد اعتماد نیست زیرا توسط خود پایگاه امضا شده است.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=گواهی مورد اعتماد نیست زیرا صادرکنندهٔ آن ناشناخته است.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=این سرور ممکن است گواهینامه‌های حدواسط مناسب را ارسال نکند.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=ممکن است نیازبه وارد کردن یک گواهی root اضافی باشد.
+certErrorTrust_CaInvalid=گواهی مورد اعتماد نیست زیرا توسط گواهی CA نامعتبری صادر شده است.
+certErrorTrust_Issuer=گواهی مورد اعتماد نیست زیرا گواهی صادرکننده مورد اعتماد نیست.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=این گواهینامه به دلیل‌ امضا شدن توسط الگوریتمی که به دلیل امن نبودن غیر فعال شده است غیرقابل اطمینان می‌باشد.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=گواهی مورد اعتماد نیست زیرا گواهی صادرکننده منقضی شده است.
+certErrorTrust_Untrusted=منبع گواهی مورد اعتماد نیست.
+
+certErrorTrust_MitM=اتصال شما توسط پراکسی TLS دچار وقفه شده است. در صورت امکان آنرا پاک کنید یا پیکربندی دستگاه خود را برای اعتماد به ریشه این گواهینامه تنظیم کنید.
+
+certErrorMismatch=گواهی برای نام %S اعتبار ندارد.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=این گواهینامه تنها برای %S معتبر است.
+certErrorMismatchMultiple=گواهی تنها برای نام‌های زیر اعتبار دارد:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=گواهی در تاریخ %1$S منقضی شده است. زمان فعلی %2$S است.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=گواهی تا تاریخ %1$S معتبر نخواهد شد. زمان فعلی %2$S است.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=کد خطا:%S
+
+P12DefaultNickname=گواهی وارد شده
+CertUnknown=نامعلوم
+CertNoEmailAddress=(بدون آدرس پست الکترونیکی)
+CaCertExists=این گواهی قبلاً به عنوان یک تأیید کنندهٔ گواهی نصب شده است.
+NotACACert=این یک گواهی تأیید کنندهٔ گواهی نیست، بنابراین نمی‌توان آن را به لیست تأیید کنندگان گواهی افزود.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=قادر به نصب این گواهی شخصی نیست، زیرا کلید خصوصی مربوطه که در هنگام درخواست گواهی ایجاد گردیده است در دسترس نمی‌باشد.
+UserCertImported=گواهی شخصی شما نصب گردید. باید یک نسخهٔ پشتبان از آن نگه‌داری کنید.
+CertOrgUnknown=(نامعلوم)
+CertNotStored=(ذخیره نشده)
+CertExceptionPermanent=دائمی
+CertExceptionTemporary=موقتی
diff --git a/l10n-fa/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-fa/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..20c735567f
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=آیا می‌خواهید برای مقاصد زیر به «%S» اعتماد کنید؟
+unnamedCA=مرجع صدور گواهی (بی‌نام)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage=لطفاً گذرواژه‌ای را که برای رمزنگاری نسخه پشتیبان این گواهی‌نامه استفاده شده است وارد کنید:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=این تصمیم را به خاطر بسپار
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=سازمان: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=صادر شده تحت: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=منتشر شده برای: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=شماره سریال: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=معتبر از %1$S تا %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=موارد استفاده کلید: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=آدرس‌های پست‌الکترونیکی: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=منتشر شده توسط: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=ذخیره شده در: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=اتصال رمزنگاری نشده است
+pageInfo_Privacy_None1=وب‌گاه ‎%S برای صفحه‌ای که در حال بازدید آن هستید از رمزنگاری پشتیبانی نمی‌کند.
+pageInfo_Privacy_None2=دیگران می‌توانند اطلاعاتی را که بدون رمزنگاری از طریق اینترنت ارسال می‌شود را در هنگام مخابره ببینند.\u0020
+pageInfo_Privacy_None4=صفحه‌ای که در حال بازدید از آن هستید پیش از مخابره از طریق اینترنت، رمزنگاری نشده بود.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=اتصال رمزنگاری شده(%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=رمزنگاری شکسته (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=صفحه‌ای که در حال بازدید از آن هستید پیش از مخابره از طریق اینترنت، رمزنگاری شده است.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=رمزنگاری، نمایش اطلاعات در حال انتقال بین رایانه‌ها را برای افرادی که اجازهٔ این کار را ندارند بسیار مشکل می‌کند. بنابراین احتمال این که کسی این صفحه را در حال انتقال در شبکه خوانده باشد بسیار کم است.
+pageInfo_MixedContent=اتصال به طور جزئی رمزنگاری شده است
+pageInfo_MixedContent2=بخش‌هایی از صفحه‌ای که در حال بازدید از آن هستید پیش از مخابره از طریق اینترنت، رمزنگاری نشده است.
+pageInfo_WeakCipher=اتصال شما به این پایگاه اینترنتی از یک رمزنگاری ضعیف استفاده می‌کند و خصوصی نیست. افراد دیگری می توانند اطلاعات شما را مشاهده کنند یا رفتارهای پایگاه اینترنتی را تغییر دهند.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=این وب‌سایت با سیاسیت Certificate Transparency کامپایل می‌شود.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(تنظیم نشده)
+enable_fips=به کار انداختن FIPS
+
diff --git a/l10n-fa/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-fa/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7bff0410ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,212 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = مدیر گواهی
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = گواهی‌های شما
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = افراد
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = پایگاه‌ها
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = مراجع صدور
+
+certmgr-mine = شما گواهینامه‌ هایی از شرکت هایی دارید که شما هویت شما را میشناسند
+certmgr-people = شما گواهینامه ای روی این پرونده دارید که این افراد را می شناسد
+certmgr-ca = شما گواهینامه هایی روی این پرونده دارید که مسئولین این گواهینامه‌ها را میشناسد
+
+certmgr-edit-ca-cert =
+ .title = ویرایش تنظیمات اعتماد به مرجع صدور گواهی
+ .style = width: 48em;
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = ویرایش تنظیمات اعتماد به مرجع صدور گواهی
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = ویرایش تنظیمات اعتماد:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = این گواهی می‌تواند هویت وب‌گاه‌ها را تأیید کند.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = این گواهی می‌تواند هویت فرستندگان نامه را تأیید کند.
+
+certmgr-delete-cert =
+ .title = حذف گواهی
+ .style = width: 48em; height: 24em;
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = حذف گواهی
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = نام گواهی
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = کارگزار
+
+certmgr-override-lifetime =
+ .label = مدت زمان
+
+certmgr-token-name =
+ .label = دستگاه امنیتی
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = آغاز می شود در
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = تاریخ انقضا
+
+certmgr-email =
+ .label = نشانی پست الکترونیکی
+
+certmgr-serial =
+ .label = شمارهٔ سریال
+
+certmgr-view =
+ .label = مشاهده…
+ .accesskey = م
+
+certmgr-edit =
+ .label = ویرایش اعتماد…
+ .accesskey = و
+
+certmgr-export =
+ .label = صادر کردن…
+ .accesskey = ص
+
+certmgr-delete =
+ .label = حذف…
+ .accesskey = ح
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = حذف یا عدم اعتماد…
+ .accesskey = ح
+
+certmgr-backup =
+ .label = پشتیبان‌گیری…
+ .accesskey = پ
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = پشتیبان‌گیری از همه…
+ .accesskey = ه
+
+certmgr-restore =
+ .label = وارد کردن…
+ .accesskey = و
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = افزودن استثنا…
+ .accesskey = ا
+
+exception-mgr =
+ .title = افزودن استثناء امنیتی
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = تأیید استثناء امنیتی
+ .accesskey = ت
+
+exception-mgr-supplemental-warning = بانک‌ها و فروشگاه‌های قانونی و بسیاری از پایگاه‌های عمومی این کار را از شما نخواهند خواست.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = مکان:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = دریافت گواهی
+ .accesskey = د
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = مشاهده…
+ .accesskey = م
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = ذخیرهٔ دائمی این استثنا
+ .accesskey = ذ
+
+pk11-bad-password = گذزواژهٔ وارد شده نادرست بود.
+pkcs12-decode-err = قادر به کدگشایی فایل نبود. یا ساختار PKCS ‎#12‎ فایل صحیح نیست، یا فایل خراب شده است، و یا گذرواژهٔ وارد شده نادرست است.
+pkcs12-unknown-err-restore = به دللایل نامعلومی، بازگرداندن فایل PKCS ‎#12‎ با مشکل مواجه شد.
+pkcs12-unknown-err-backup = به دللایل نامعلومی، ایجاد فایل پشتیبان PKCS ‎#12‎ با مشکل مواجه شد.
+pkcs12-unknown-err = عملیات PKCS ‎#12‎ به دللایل نامعلومی با مشکل مواجه شد.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = پشتیبان‌گیری از گواهی‌های یک دستگاه امنیتی سخت‌افزاری مثلاً یک کارت هوشمند ممکن نمی‌باشد.
+pkcs12-dup-data = گواهی و کلید خصوصی از پیش روی دستگاه امنیتی موجود می‌باشد.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = نام پرونده‌ای که پشتیبان گرفته شود
+file-browse-pkcs12-spec = پرونده‌های PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = پروندهٔ گواهی برای وارد کردن
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = پرونده‌های گواهی
+import-ca-certs-prompt = پروندهٔ حاوی گواهی صادر شده توسط مرجع صدور را انتخاب کنید تا گواهی از آن وارد شود
+import-email-cert-prompt = پروندهٔ حاوی گواهی پست الکترونیکی کسی را انتخاب کنید تا گواهی از آن وارد شود
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = گواهی «{ $certName }» نمایندهٔ یک مرجع صدور گواهی است.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = حذف گواهی‌های خودتان
+delete-user-cert-confirm = آیا مطمئنید که می‌خواهید این گواهی‌ها را حذف کنید؟
+delete-user-cert-impact = اگر یکی از گواهی‌های خودتان را حذف کنید، دیگر نمی‌توانید برای تأیید هویت خودتان از آن استفاده کنید.
+
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = حذف یا سلب اعتماد از گواهی یک مرجع صدور
+delete-ca-cert-confirm = شما درخواست حذف این گواهی‌ها را کرده‌اید. گواهی‌های از پیش موجود مورد عدم اعتماد قرار می‌گیرند که همان اثر را دارد. آیا از حذف یا عدم اعتماد به این گواهی‌ها اطمینان دارید؟
+delete-ca-cert-impact = اگر گواهی یک مرجع گواهی (CA) را حذف کنید یا از آن سلب اطمینان کنید، این برنامه دیگر قادر به اعتماد کردن به گواهی‌هایی که توسط آن مرجع صادر می‌شود نخواهد بود.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = حذف گواهی‌های پست الکترونیکی
+delete-email-cert-confirm = آیا مطمئنید که می‌خواهید گواهی‌های پست الکترونیکی این افراد را حذف کنید؟
+delete-email-cert-impact = اگر گواهی پست الکترونیکی شخصی را حذف کنید، دیگر قادر به ارسال نامهٔ الکترونیکی رمز شده به وی نخواهید بود.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = گواهینامه با شماره سریال: { $serialNumber }
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = شما در حال تغییر روشی هستید که { -brand-short-name } توسط آن این پایگاه را می‌شناسد.
+add-exception-invalid-header = این پایگاه در حال شناساندن خود با استفاده از اطلاعات نادرست است.
+add-exception-domain-mismatch-short = پایگاه نادرست
+add-exception-domain-mismatch-long = گواهی‌نامه متعلق به سایت دیگری است، که می تواند به این معنا باشد که کسی در تلاش است تا هویت این پایگاه را جعل کند.
+add-exception-expired-short = اطلاعات کهنه
+add-exception-expired-long = گواهی‌نامه در حال حاضر معتبر نیست. ممکن است دزدیده و یا از دست داده شده، و توسط شخص دیگری جهت جعل هویت این پایگاه استفاده شده باشد.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = هویت نامشخص
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = گواهی‌نامه قابل اعتماد نیست زیرا صدور آن توسط یک مقام قابل اعتماد با استفاده از یک امضای امن تایید نشده است.
+add-exception-valid-short = گواهی معتبر
+add-exception-valid-long = گواهی ارائه شده توسط این پایگاه معتبر و تأیید شده است. نیازی به افزودن استثنا برای این پایگاه وجود ندارد.
+add-exception-checking-short = در حال وارسی اطلاعات
+add-exception-checking-long = تلاش برای شناسایی این پایگاه …
+add-exception-no-cert-short = هیچ اطلاعاتی وجود ندارد
+add-exception-no-cert-long = تعیین وضعیت شناسایی این پایگاه امکان‌پذیر نمی‌باشد.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = ذخیرهٔ گواهی در پرونده
+cert-format-base64 = گواهی X.509‎‏ (PEM)‏
+cert-format-base64-chain = گواهی X.509‎ با زنجیره (PEM)‏
+cert-format-der = گواهی X.509‎‏ (DER)‏
+cert-format-pkcs7 = گواهی X.509‎‏ (PKCS#7)‏
+cert-format-pkcs7-chain = گواهی X.509‎ با زنجیره (PKCS#7)‏
+write-file-failure = خطای پرونده
diff --git a/l10n-fa/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-fa/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93c575177c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr =
+ .title = مدیر دستگاه‌ها
+ .style = width: 52em; height: 32em;
+
+devmgr-window =
+ .title = مدیر دستگاه‌ها
+ .style = min-width: 52em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = واحد‌ها و دستگاه‌های امنیتی
+
+devmgr-header-details =
+ .label = جزئیات
+
+devmgr-header-value =
+ .label = مقدار
+
+devmgr-button-login =
+ .label = ورود به سیستم
+ .accesskey = و
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = خروج از سیستم
+ .accesskey = خ
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = تغییر گذرواژه
+ .accesskey = گ
+
+devmgr-button-load =
+ .label = بار کردن
+ .accesskey = ب
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = خارج کردن
+ .accesskey = ج
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = به کار انداختن FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = از کار انداختن FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = بار کردن راه‌انداز دستگاه PKCS#11
+
+load-device-info = اطلاعات پیمانه‌ای را که می‌خواهید اضافه شود وارد کنید.
+
+load-device-modname =
+ .value = نام ماژول
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = واحد PKCS#11 جدید
+
+load-device-filename =
+ .value = نام پروندهٔ ماژول
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = مرور…
+ .accesskey = م
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = وضعیت
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = غیر فعال
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = موجود نیست
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = راه‌اندازی نشده
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = وارد سیستم نشده
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = وارد سیستم شده
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = آماده
+
+devinfo-desc =
+ .label = شرح
+
+devinfo-man-id =
+ .label = سازنده
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = نسخهٔ سخت‌افزاری
+devinfo-fwversion =
+ .label = نسخهٔ میان‌افزاری
+
+devinfo-modname =
+ .label = واحد
+
+devinfo-modpath =
+ .label = مسیر
+
+login-failed = ورود به سیستم شکست خورد
+
+devinfo-label =
+ .label = برچسب
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = شمارهٔ سریال
+
+fips-nonempty-primary-password-required = برای حالت FIPS لازم است شما برای هر دستگاه امنیتی یک گذرواژهٔ اصلی داشته باشید. لطفاً قبل از تلاش برای به کار انداختن حالت FIPS گذرواژه‌ها را تنظیم کنید.
+unable-to-toggle-fips = قادر به تغییر حالت FIPS برای دستگاه امنیتی نبود. پیشنهاد می‌شود که از برنامه خارج شوید و آن را دوباره اجرا کنید.
+load-pk11-module-file-picker-title = یک راه‌انداز دستگاه PKCS#11 برای بار شدن انتخاب کنید
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = نام ماژول نمی‌توناد خالی باشد.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ از قبل گرفته شده است و نمی‌تواند به عنوان اسم ماژول استفاده شود.
+
+add-module-failure = قادر به افزودن واحد نبود
+del-module-warning = آیا مطمئنید که می‌خواهید این واحد امنیتی را حذف کنید؟
+del-module-error = قادر به حذف واحد نبود
diff --git a/l10n-fa/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-fa/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d34505ac56
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = کیفیت‌سنج گذرواژه
+
+## Change Password dialog
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = دستگاه امنیتی: { $tokenName }
+change-password-old = گذرواژهٔ فعلی:
+change-password-new = گذرواژهٔ جدید:
+change-password-reenter = گذرواژهٔ جدید (دوباره وارد کنید):
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-password-button-label =
+ .label = صفر کردن
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window =
+ .title = در حال بارگیری گواهی
+ .style = width: 46em
+
+download-cert-window2 =
+ .title = در حال بارگیری گواهی
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = از شما تقاضا شده به یک مرجع صدور گواهی جدید اعتماد کنید.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = برای تشخیص هویت وب‌گاه‌ها به این مرجع صدور گواهی اعتماد شود.
+download-cert-trust-email =
+ .label = برای تشخیص هویت کاربران پست الکترونیکی به این مرجع صدور گواهی اعتماد شود.
+download-cert-message-desc = پیش از آن که برای هر منظوری به این مرجع صدور گواهی اعتماد کنید، باید گواهی و سیاست و رویه‌های آن را (در صورت وجود) بررسی کنید.
+download-cert-view-cert =
+ .label = نمایش
+download-cert-view-text = بررسی گواهی مرجع صدور
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = درخواست تشخیص هویت کاربر
+client-auth-site-description = این وب‌گاه درخواست کرده شما خود را با ارائهٔ یک گواهی معرفی کنید:
+client-auth-choose-cert = یک گواهی به عنوان مدرک شناسایی انتخاب کنید:
+client-auth-cert-details = جزئیات گواهی انتخاب شده:
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = یک گذرواژهٔ پشتیبان برای گواهی انتخاب کنید
+set-password-message = گذرواژهٔ پشتیبان گواهی که اینجا تنظیم می‌شود از پروندهٔ پشتیبانی که در آستانهٔ ایجاد آن هستید محافظت می‌کند. برای ادامهٔ پشتیبان‌سازی باید این گذرواژه را تنظیم کنید.
+set-password-backup-pw =
+ .value = گذرواژهٔ پشتیبان گواهی:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = گذرواژهٔ پشتیبان گواهی (دوباره وارد کنید):
+set-password-reminder = مهم: اگر گذرواژهٔ پشتیبان گواهی‌تان را فراموش کنید، بغداً قادر نخواهید بود از این پشتیبان برای بازگرداندن سیستم به حالت قدیم استقاده کنید. لطفاً گذرواژه را در محل امنی ضبط کنید.
+
+## Protected Auth dialog
+
+protected-auth-window =
+ .title = تصدیق هویت توسط نشانهٔ حفاظت شده
+protected-auth-msg = لطفأ در برابر این نشانه هویت خود را تصدیق کنید. روش تصدیق هویت به نوع نشانه‌تان بستگی دارد.
+protected-auth-token = نشانه: