summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fa/toolkit/chrome/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fa/toolkit/chrome/global')
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties67
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties30
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/extensions.properties27
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.css75
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/narrate.properties14
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/notification.dtd23
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd6
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
28 files changed, 683 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0ddcf9d75b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=در حال بارکردن...
+aboutReader.loadError=بارگذاری مقاله از این صفحه ناموفق بود
+
+aboutReader.colorScheme.light=نور
+aboutReader.colorScheme.dark=تیره
+aboutReader.colorScheme.sepia=سیاه و سفید با تون قهوه‌ای
+aboutReader.colorScheme.auto=خودکار
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 دقیقه;#1 دقیقه
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 دقیقه;#1-#2 دقیقه
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=سِریف
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=بستن نمای مطالعه
+aboutReader.toolbar.typeControls=کنترل انواع
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=ذخیره در %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=انجام شد
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=ورود به نمای‌ مطالعه
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=بستن نمای مطالعه
+readerView.close.accesskey=R
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = کاهش اندازه قلم
+aboutReader.toolbar.plus = افزایش اندازه قلم
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = کاهش عرض محتوا
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = افزایش عرض محتوا
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = کاهش ارتفاع خط
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = افزایش ارتفاع خط
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = طرح رنگ روشن
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = طرح رنگ تیره
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = طرح رنگ قرمز قهوه‌ای
+aboutReader.toolbar.colorschemeauto = شمای رنگی خودکار
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e703010355
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+removeButton = حذف
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = مطالعات فعال
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = مطالعات تمام شده
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = فعال
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = کامل شده
+
+updateButtonWin = بروزرسانی گزینه‌ها
+updateButtonUnix = بروزرسانی ترجیحات
+learnMore = اطلاعات بیشتر
+noStudies = شما در هیچ studyای مشارکت نکرده‌اید.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = این چیست؟ %S ممکن است هر از گاهی studyای نصب و اجرا کند.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..90f2738785
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "برنامه‌ای برای این نوع پرونده پیدا نشد.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "مرور…">
+<!ENTITY SendMsg.label "ارسال این مورد به:">
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52b1a1b27c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = اخطار امنیتی
+formPostSecureToInsecureWarning.message = اطلاعاتی که وارد کردید از طریق یک اتصال رمزنگاری نشده ارسال خواهد شد و در نتیجه دیگران می‌توانند به آسانی آنها را بخوانند.\n\n آیا مطمئنید که هنوز می‌خواهید این اطلاعات را ارسال کنید؟
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = ادامه
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4fe160efca
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "نام کاربر:">
+<!ENTITY editfield1.label "گذرواژه:">
+<!ENTITY copyCmd.label "رونوشت برداشتن">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ن">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "انتخاب همه">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ا">
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a1375ecb1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=هشدار
+Confirm=تصدیق
+ConfirmCheck=تصدیق
+Prompt=پرسش
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=احراز هویت لازم است - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=گذرواژه لازم است - %S
+Select=انتخاب
+OK=تأیید
+Cancel=انصراف
+Yes=&بله
+No=&نه
+Save=&ذخیره
+Revert=&بازگشت
+DontSave=ذخیره &نشود
+ScriptDlgGenericHeading=[برنامهٔ جاوا اسکریپت]
+ScriptDlgHeading=صفحهٔ موجود در مکان ‏%S‎ می‌گوید:‎
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=این صفحه می‌گوید:
+ScriptDialogLabel=از ایجاد پنجره‌های جدید توسط این صفحه جلوگیری شود.
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=اجازه ارسالِ اعلانی دیگر را به این سایت نده
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=اجازه ارسالِ اعلانی دیگر را به %S نده
+ScriptDialogPreventTitle=تأیید ترجیحات مربوط به این پنجره
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S درخواست نام‌کاربری و گذرواژهٔ شما را داده است. سایت می‌گوید: «%1$S»
+EnterLoginForProxy3=پیشکار %2$S درخواست یک نام‌کاربری و گذرواژه را دارد. سایت می‌گویند: «%1$S»
+EnterUserPasswordFor2=%1$S از شما درخواست نام‌کاربری و گذرواژه دارد
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S از شما درخواست نام‌کاربری و گذرواژه دارد. هشدار: گذرواژه به وب‌سایتی که در حال مشاهده آن هستید ارسال نمی‌شود!
+EnterPasswordFor=وارد کردن گذرواژه برای %1$S در روی %2$S
+EnterCredentials=این سایت از شما می خواهد که وارد شوید.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=این سایت از شما می خواهد که به عنوان %S وارد شوید.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=این سایت از شما می‌خواهد وارد شوید. هشدار: اطلاعات ورود شما با %S به اشتراک گذاشته می‌شود، نه وب سایتی که در حال حاضر از آن بازدید می‌کنید.
+SignIn=ورود
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f39bfc9dcf
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=ذخیرهٔ تصویر
+SaveMediaTitle=ذخیره رسانه
+SaveVideoTitle=ذخیرهٔ ویدیو
+SaveAudioTitle=ذخیرهٔ پروندهٔ صوتی
+SaveLinkTitle=ذخیره به نام
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=صفحهٔ وب، کامل
+WebPageHTMLOnlyFilter=صفحهٔ وب، فقط HTML‏
+WebPageXHTMLOnlyFilter=صفحهٔ وب، فقط XHTML‏
+WebPageSVGOnlyFilter=صفحهٔ وب، فقط SVG‏
+WebPageXMLOnlyFilter=صفحهٔ وب، فقط XML‏
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..70b9cca589
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "ساعت">
+<!ENTITY time.minute.label "دقیقه">
+<!ENTITY time.second.label "ثانیه">
+<!ENTITY time.millisecond.label "میلی‌ثانیه">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "ق.ظ/ب.ظ">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "سال">
+<!ENTITY date.month.placeholder "ماه">
+<!ENTITY date.day.placeholder "روز">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "سال">
+<!ENTITY date.month.label "ماه">
+<!ENTITY date.day.label "روز">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "پاک کردن">
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e228f88fda
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=تأیید
+button-cancel=انصراف
+button-help=راهنما
+button-disclosure=اطلاعات بیشتر
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=ر
+accesskey-disclosure=ط
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..99f8695ecb
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "تأیید">
+<!ENTITY cancelButton.label "انصراف">
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89a1c1c8d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "پیدا کردن">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "پ">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "پیدا کردن مجدد">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ج">
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a25c9acca
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = حذف %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = ضمیمهٔ «%S» درخواست حذف دارد. مایلید چه کار کنید؟
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = حذف
+uninstall.confirmation.button-1.label = نصب بماند
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = ذخیره به نام
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = یک افزونه، %S، صفحه‌ای که هنگام باز کردن زبانه جدید می‌بینید را تغییر داده است.
+newTabControlled.learnMore = بیشتر بدانید
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = یک افزونه، %S، چیزی که هنگام باز کردن صفحه خانگی‌تان و پنجره‌های جدید می‌بینید را تغییر داده است.
+homepageControlled.learnMore = بیشتر بدانید
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = یک افزونه، %1$S، در حال مخفی کردن برخی از زبانه‌های شماست. همچنان می‌توانید از %2$S به همه‌ی زبانه‌های خود دسترسی داشته باشید.
+tabHideControlled.learnMore = بیشتر بدانید
+
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e4332a050
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=خروج
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..67f7d0b3e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=همهٔ پرونده‌ها
+htmlTitle=پرونده‌های ‎HTML
+textTitle=پرونده‌های متنی
+imageTitle=پرونده‌های تصویری
+xmlTitle=پرونده‌های ‎XML
+xulTitle=پرونده‌های ‎XUL
+appsTitle=برنامه‌ها
+audioTitle=پرونده‌های صوتی
+videoTitle=پرونده‌های تصویری
+
+formatLabel=قالب:
+
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..063adeb16c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=عبارت پیدا نشد
+WrappedToTop=به آخر صفحه رسیدیم، از بالا ادامه می‌دهیم
+WrappedToBottom=به بالای صفحه رسیدیم، از پایین ادامه می‌دهیم
+NormalFind=پیداکردن در صفحه
+FastFind=پیدا کردن سریع
+FastFindLinks=پیدا کردن سریع (تنها در پیوندها)
+CaseSensitive=(حساس به بزرگی و کوچکی حروف)
+MatchDiacritics=(مطابقت با دیاکریتیک‌ها)
+EntireWord=(فقط کلمه‌هایِ کامل)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=مورد #1 از #2;مورد #1 از #2
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=بیش از #1 مورد منطبق;بیش از #1 مورد منطبق
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..9577d5894e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,75 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ * Contributor(s):
+ * Tsahi Asher (tsahi_75@yahoo.com)
+ * Reuven Gonen (linxspider@yahoo.com)
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
+
+
+/**************************
+** Global Settings **
+***************************/
+
+/*make UI RTL */
+
+window,prefwindow,dialog,wizard,page,menu { direction: rtl; }
+
+/*
+ chrome://browser/skin/pageInfo.css uses italic font style for the disabled textboxes.
+ Because Persian italic fonts are busted on some platforms (such as Vista), opt for not
+ using them.
+ We do this globally because any other similar code would result in imperfect rendering.
+*/
+
+textbox[disabled] {
+ font-style: normal !important;
+}
+
+/* Make the XML error page RTL (bug 417489) */
+
+parsererror {
+ direction: rtl;
+}
+
+
+/********************
+** Firefox **
+*********************/
+
+
+/*
+ Set LTR for url and file paths and align them to the right - Bug 289934
+ Updates:
+ - Removed #downloadFolder (bug 1457720).
+*/
+
+#source, #path, #url, #feedurl, #urltext {
+ direction: ltr !important;
+ text-align: right !important;
+}
+
+
+/********************
+** Thunderbird **
+*********************/
+
+
+/* Set Folder Pane on the left side of window */
+
+#mailContentWrapper {
+ direction: ltr !important;
+}
+
+/* Set Mail Content titlebar as RTL */
+
+#searchBox {
+ direction: rtl !important;
+}
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae164e7947
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=fa-ir, fa, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=ar
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=2
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a9cf5a76b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=بالابر
+VK_DOWN=پایین‌بر
+VK_LEFT=چپ‌بر
+VK_RIGHT=راست‌بر
+VK_PAGE_UP=صفحهٔ بالا
+VK_PAGE_DOWN=صفحهٔ پایین
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=جدول‌بندی
+VK_BACK=پس‌بر
+VK_DELETE=حذف
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=خانه
+VK_END=پایان
+
+VK_ESCAPE=گریز
+VK_INSERT=درج
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..68c1978fda
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = عقب
+forward = جلو
+speed = سرعت
+selectvoicelabel = صدا:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = پیش‌فرض
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1d55aa0bdc
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension
+ - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html.
+ - It should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "بستن این پیغام">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "بررسی برای بروزرسانی‌ها...">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "اطلاعات بیشتر">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "باشه!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "ب">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "اقدامات بیشتر">
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d444c5ebb0
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=چاپ
+optionsTabLabelGTK=گزینه‌ها
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=گزینه‌ها:
+appearanceTitleMac=ظاهر:
+pageHeadersTitleMac=سرصفحه‌ها:
+pageFootersTitleMac=پاصفحه‌ها:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=گزینه‌ها
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=تنظیمات مقیاس و _کوچک کردن به اندازهٔ عرض صفحه نادیده گرفته شود
+selectionOnly=چاپ بخش ان_تخاب شده
+printBGOptions=چاپ پس‌زمینه
+printBGColors=چاپ _رنگ‌های پس‌زمینه
+printBGImages=چاپ ت_صاویر پس‌زمینه
+headerFooter=سرصفحه و پاصفحه
+left=چپ
+center=مرکز
+right=راست
+headerFooterBlank=‐‐خالی‐‐
+headerFooterTitle=عنوان
+headerFooterURL=نشانی اینترنتی
+headerFooterDate=تاریخ/زمان
+headerFooterPage=صفحهٔ #
+headerFooterPageTotal=صفحهٔ # از #
+headerFooterCustom=سفارشی…
+customHeaderFooterPrompt=لطفاً متن سرصفحه/پاصفحهٔ سفارشی‌تان را وارد کنید
+
+summarySelectionOnlyTitle=چاپ ناحیهٔ انتخاب شده
+summaryShrinkToFitTitle=کوچک‌کردن به اندازهٔ موجود
+summaryPrintBGColorsTitle=چاپ رنگ‌های پس‌زمینه
+summaryPrintBGImagesTitle=چاپ تصاویر پس‌زمینه
+summaryHeaderTitle=سرصفحه‌ها
+summaryFooterTitle=پاصفحه‌ها
+summaryNAValue=نامربوط
+summaryOnValue=روشن
+summaryOffValue=خاموش
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..09147a131a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "نوسازی &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "تقریبا تمام است...">
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..81ca8b00aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=به نظر می‌رسد مدتی است %S را باز نکرده‌اید. آیا مایلید اطلاعاتش را پاک کنید تا مثل روز اول از آن استفاده کنید؟ در ضمن، خوش آمدید!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=به نظر می‌رسد شما نیاز به نصب مجدد %S دارید. می‌خواهید ما آن را کاملا پاک و مثل یک تجربه جدید کنیم؟
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=نوسازی %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=ب
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9122b6b5f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "بازگرداندن ترتیب ستون‌ها">
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..540ad462dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = رفتن به سطر
+goToLineText = شمارهٔ سطر را وارد کنید
+invalidInputTitle = ورودی نامعتبر
+invalidInputText = شمارهٔ سطر وارد شده نامعتبر است.
+outOfRangeTitle = سطر پیدا نشد
+outOfRangeText = سطر مشخص شده پیدا نشد.
+viewSelectionSourceTitle = مبدأ متن انتخاب شده
+
+context_goToLine_label = برو به سطر…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = تقسیم کردن خطوط بلند
+context_highlightSyntax_label = پررنگ‌سازی نحوی
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2371fcc91
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=به %S خوش آمدید
+default-last-title=در حال تکمیل %S
+default-first-title-mac=مقدمه
+default-last-title-mac=نتیجه