diff options
Diffstat (limited to 'l10n-fi/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties')
-rw-r--r-- | l10n-fi/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties | 50 |
1 files changed, 50 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties b/l10n-fi/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..b89b4d994b --- /dev/null +++ b/l10n-fi/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button.syncOptions.label = Synkronointiasetukset +button.syncOptionsDone.label = Valmis +button.syncOptionsCancel.label = Peruuta + +invalidEmail.label = Virheellinen sähköpostiosoite +serverInvalid.label = Kirjoita kelvollinen palvelimen osoite +usernameNotAvailable.label = Jo käytössä + +verifying.label = Varmennetaan… + +# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +additionalClientCount.label = ja #1 toinen laite;ja #1 muuta laitetta +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +bookmarksCount.label = #1 kirjanmerkki;#1 kirjanmerkkiä +# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +historyDaysCount.label = sivuhistoria #1 päivältä;sivuhistoria #1 päivältä +# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +passwordsCount.label = #1 salasana;#1 salasanaa +# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): +# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms +addonsCount.label = #1 lisäosa;#1 lisäosaa + +save.recoverykey.title = Tallenna palautusavain +save.recoverykey.defaultfilename = SeaMonkeyn palautusavain.xhtml + +newAccount.action.label = SeaMonkeyn synkronointipalvelu on nyt asetettu synkronoimaan selaimesi kaikki tiedot automaattisesti. +newAccount.change.label = Voit valita alla olevista synkronointiasetuksista, mitä tietoja haluat synkronoitavan. +resetClient.change.label = Seuraavaksi SeaMonkeyn synkronointipalvelu yhdistää tämän laitteen tiedot synkronointitilisi tietoihin. +wipeClient.change.label = Seuraavaksi SeaMonkeyn synkronointipalvelu korvaa kaikki tämän tietokoneen selaintiedot synkronointitilisi tiedoilla. +wipeRemote.change.label = Seuraavaksi SeaMonkeyn synkronointipalvelu korvaa synkronointitilisi selaintiedot tämän tietokoneen tiedoilla. +existingAccount.change.label = Voit muuttaa tätä asetusta alla olevista synkronointiasetuksista. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync |