summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose')
-rw-r--r--l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd13
-rw-r--r--l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd20
-rw-r--r--l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties8
-rw-r--r--l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties318
-rw-r--r--l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd136
-rw-r--r--l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties20
8 files changed, 532 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4648e43926
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label "Vastaanottaja:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Kopio:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Piilokopio:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Vastausosoite:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Keskusteluryhmä:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Vastausryhmä:">
+
diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bac0db463e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Kysymys HTML-sähköpostista">
+
+<!ENTITY recipient.label "Jotkut vastaanottajat eivät yhteystietojensa mukaan pysty vastaanottamaan HTML-viestejä.">
+
+<!ENTITY question.label "Haluatko muuttaa viestin tavalliseksi tekstiksi vai lähettää sen HTML:nä joka tapauksessa?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Lähetä molemmissa muodoissa">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "m">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Lähetä vain tavallisena tekstinä">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "v">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Lähetä vain HTML:nä">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Lähetä">
+<!ENTITY send.accesskey "L">
diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9978789eef
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Voit muuttaa viestisi tavalliseksi tekstiksi ilman tiedon katoamista.
+convertibleAltering=Voit muuttaa viestisi tavalliseksi tekstiksi ilman tiedon katoamista. Se saattaa kuitenkin näyttää erilaiselta kuin se, mitä näit viestiä kirjoittaessasi.
+convertibleNo=Käytit muotoiluja, joita ei kuitenkaan voi muuttaa tavalliseksi tekstiksi.
+recommended=(suositeltu)
diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72b7617b24
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,318 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Tiedostoa %S ei voitu avata.
+unableToOpenTmpFile=Väliaikaistiedostoa %S ei voitu avata. Tarkista asetuksen 'Väliaikaishakemisto' arvo.
+unableToSaveTemplate=Viestisi tallennus mallipohjana ei onnistunut.
+unableToSaveDraft=Viestisi tallennus luonnoksena ei onnistunut.
+couldntOpenFccFolder=Lähetetyt viestit -kansion avaaminen epäonnistui. Tarkista, että sähköpostiasetuksesi ovat oikeat.
+noSender=Lähettäjää ei ole annettu. Lisää sähköpostiosoitteesi Sähköposti- ja keskusteluryhmä-asetuksiin.
+noRecipients=Yhtään vastaanottajaa ei ole annettu. Kirjoita vastaanottaja tai keskusteluryhmä osoiteriville.
+errorWritingFile=Virhe väliaikaistiedostoa kirjoitettaessa.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Postia lähetettäessä tapahtui virhe. Postipalvelin vastasi: %s. Tarkista että sähköpostiosoitteesi on asetuksissa oikein ja yritä uudelleen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Lähtevän palvelimen (SMTP) virhe tapahtui postia lähetettäessä. Palvelin vastasi: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Postia lähetettäessä tapahtui virhe. Postipalvelin vastasi: %s. Tarkista viesti ja yritä uudelleen.
+postFailed=Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteys keskusteluryhmäpalvelimeen epäonnistui. Palvelin voi olla varattu tai estää yhteyspyynnöt. Varmista, että keskusteluryhmä-palvelinasetuksesi ovat oikeat ja yritä uudelleen tai vaihtoehtoisesti ota yhteyttä verkon ylläpitoon.
+errorQueuedDeliveryFailed=Lähtevien viestien lähettämisessä tapahtui virhe.
+sendFailed=Viestin lähettäminen epäonnistui.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Toiminto epäonnistui odottamattoman virheen %X vuoksi. Lisätietoja ei ole saatavilla.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name
+smtpSecurityIssue=Lähetyspalvelimeen %S liittyvät asetukset pitää korjata.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Postia lähetettäessä tapahtui SMTP-palvelinvirhe. Palvelin vastasi: %s.
+unableToSendLater=Valitettavasti emme pystyneet tallentamaan viestiäsi myöhempää lähettämistä varten.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Tapahtui tietoliikennevirhe: %d. Yritä uudelleen.
+dontShowAlert=TÄMÄ ON VAIN TÄYTETTÄ. TÄTÄ EI PITÄISI KOSKAAN NÄKYÄ.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä: lähettäjän osoite (Lähettäjä:) oli virheellinen. Varmista että tämä osoite on oikein ja yritä uudelleen.
+couldNotGetSendersIdentity=Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä: lähettäjän käyttäjätieto oli virheellinen. Tarkista käyttäjätiedon asetukset ja yritä uudelleen.
+mimeMpartAttachmentError=Liitetiedostovirhe.
+failedCopyOperation=Viestin lähettäminen onnistui, mutta sitä ei voitu kopioida Lähetetyt-kansioon.
+nntpNoCrossPosting=Voit lähettää viestin vain yhteen keskusteluryhmäpalvelimeen kerrallaan.
+msgCancelling=Perutaan…
+sendFailedButNntpOk=Viestisi on lähetetty keskusteluryhmään, mutta sitä ei ole lähetetty toiselle vastaanottajalle.
+errorReadingFile=Virhe tiedostoa luettaessa.
+followupToSenderMessage=Viestin kirjoittaja on pyytänyt, että vastaukset lähetettäisiin vain kirjoittajalle. Jos haluat vastata myös keskusteluryhmään, lisää uusi rivi osoitealueelle, valitse vastaanottajavaihtoehdoista Keskusteluryhmä ja kirjoita ryhmän nimi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached
+errorAttachingFile=Tiedoston %S liittämisessä tapahtui virhe. Tarkista, että sinulla on oikeudet lukea tiedostoa.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Postia lähetettäessä tapahtui virhe: postipalvelimen kättelyviesti oli virheellinen: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Postia lähetettäessä tapahtui virhe. Postipalvelin vastasi: \n%1$S.\n. Tarkista vastaanottaja "%2$S" ja yritä uudelleen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Postia lähetettäessä tapahtui virhe: Lähetyspalvelimeen (SMTP) %S ei kyetty muodostamaan suojattua yhteyttä STARTTLS-käytännöllä, koska palvelin ei kerro tukevansa ominaisuutta. Poista STARTTLS käytöstä tälle palvelimelle tai ota yhteyttä palveluntarjoajaasi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Postia lähetettäessä tapahtui virhe: Salasanaa palvelimelle %S ei ole annettu. Viestiä ei lähetetty.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Sähköpostia lähettäessä tapahtui virhe. Sähköpostipalvelin vastasi:\n%s.\nVarmista, että käytät oikeaa käyttäjätietoa lähettämiseen, ja että käytetty todennustapa on oikea. Varmista myös, että tämän SMTP-palvelimen kautta lähetys onnistuu nykyisillä kirjautumistiedoilla ja nykyisellä verkkoyhteydelläsi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Viestin, jota yritit lähettää, koko ylittää palvelimella olevan väliaikaisen viestien kokorajoituksen. Viestiä ei lähetetty. Odota hetki ja yritä uudelleen tai tee viestistäsi pienempi. Palvelin vastasi: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Lähtevän postin palvelin (SMTP) havaitsi virheen CLIENTID-komennossa. Viestiä ei lähetetty. Palvelimen vastaus: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Lähtevän postin palvelimen (SMTP) vastaus CLIENTID-komentoon ilmaisee, että laitteellasi ei ole oikeutta lähettää sähköpostia. Palvelimen vastaus: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Viestin, jota yritit lähettää, koko ylittää palvelimen kokorajoituksen viesteille (%d tavua). Viestiä ei lähetetty. Tee viestistäsi pienempi ja yritä uudelleen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response
+smtpPermSizeExceeded2=Viestin, jota yritit lähettää, koko ylittää palvelimen kokorajoituksen viesteille. Viestiä ei lähetetty. Tee viestistäsi pienempi ja yritä uudelleen. Palvelin vastasi: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Postia lähetettäessä tapahtui virhe: SMTP-palvelinta %S ei tunneta. Palvelinasetukset voivat olla virheelliset. Varmista, että SMTP-palvelinasetuksesi ovat oikein ja yritä uudelleen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteyttä lähtevän postin palvelimeen (SMTP) %S ei onnistuttu luomaan. Palvelin voi olla varattu tai estää SMTP-yhteyspyynnöt. Varmista, että SMTP-palvelinasetuksesi ovat oikein ja yritä uudelleen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteys SMTP-palvelimeen %S katkesi kesken tiedonsiirron. Yritä uudelleen tai ota yhteyttä verkon ylläpitoon.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteys SMTP-palvelimeen %S aikakatkaistiin. Yritä uudelleen tai ota yhteyttä verkon ylläpitoon.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Viestiä ei voitu lähettää SMTP-palvelimen %S kautta tuntemattomasta syystä. Varmista, että SMTP-palvelinasetuksesi ovat oikein ja yritä uudelleen tai ota yhteyttä verkon ylläpitoon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Lähtevän postin palvelin (SMTP) %S ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Jos juuri loit tilin, yritä vaihtaa todennustavaksi "Salasana, turvaton lähetys" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Jos yhteys toimi ennen, mutta lakkasi yhtäkkiä toimimasta, salasanaasi voidaan yrittää varastaa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Lähtevän postin palvelin (SMTP) %S ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Jos juuri loit tilin, yritä vaihtaa todennustavaksi "Normaali salasana" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Lähtevän postin palvelin (SMTP) %S ei hyväksy salaamattomia salasanoja. Yritä vaihtaa todennustavaksi "Salattu salasana" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Todennus SMTP-palvelimelle %S epäonnistui. Tarkista salasanasi ja todennustapa palvelinasetuksissa: Tilien asetukset - Lähtevän postin palvelin (SMTP).
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=SMTP-palvelin %S ei hyväksynyt Kerberos/GSSAPI-lippuasi. Tarkista, että olet kirjautunut Kerberos/GSSAPI-verkkoon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=SMTP-palvelin %S ei tue valittua todennustapaa. Muuta todennustapaa palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Lähtevän postin palvelin (STMP).
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Vastaanottajan osoitteen %s paikallisosassa on merkkejä, jotka eivät kuulu ASCII-merkistöön, ja palvelimesi ei tue STMPUTF8:aa. Muokkaa osoitetta ja yritä uudelleen.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Tallenna viesti
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below.
+saveDlogMessages3=Tallennetaanko tämä viesti luonnoskansioon (%1$S) ja suljetaan kirjoitusikkuna?
+discardButtonLabel=&Hylkää muutokset
+
+## generics string
+defaultSubject=(ei aihetta)
+chooseFileToAttach=Liitä tiedosto(t)
+
+##
+windowTitlePrefix=Kirjoita viesti:
+
+## Strings used by the empty subject dialog.
+subjectEmptyTitle=Muistutus aiheesta
+subjectEmptyMessage=Viestilläsi ei ole aihetta.
+sendWithEmptySubjectButton=&Lähetä viesti ilman aihetta
+cancelSendingButton=&Peruuta lähettäminen
+
+## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Keskusteluryhmiä ei tueta
+recipientDlogMessage=Tämä tili tukee vain sähköpostin vastaanottajia. Jatkettaessa keskusteluryhmät jätetään huomiotta.
+
+## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Virheellinen vastaanottajan osoite
+## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address
+addressInvalid=%1$S on virheellinen sähköpostiosoite, koska se ei ole muotoa käyttäjä@palvelin. Sinun täytyy korjata se, ennen kuin voit lähettää viestin.
+
+genericFailureExplanation=Varmista, että sähköposti- ja keskusteluryhmätilien asetukset ovat oikein ja yritä uudelleen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=ei-julkituotuja-vastaanottajia
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Liitetty viesti
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Liitetty viestin osa
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Viestinkirjoitustoiminto
+initErrorDlgMessage=Viestinkirjoitusikkunaa avattaessa tapahtui virhe. Yritä uudelleen.
+
+## String used if the file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Tiedoston liittämistoiminto
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Tiedostoa %1$S ei ole olemassa joten sitä ei voitu liittää viestiin.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be
+## loaded when passed as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Viestitiedosto
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Tiedostoa %1$S ei ole olemassa, eikä sitä voi käyttää viestinä.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Tiedostoa %1$S ei voitu ladata viestiksi.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Tallenna viesti
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Viesti tallennettiin kansioon %1$S palvelimella %2$S.
+CheckMsg=Älä näytä tätä ikkunaa uudestaan.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Lähetetään viestiä
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S lähettää parhaillaan viestiä.\nLopetetaanko vasta kun viesti on lähetetty vai lopetetaanko heti?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Lopeta
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Odota
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Lähetä viesti
+sendMessageCheckLabel=Lähetetäänkö viesti?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Lähetä
+assemblingMessageDone=Kootaan viestiä…Valmis
+assemblingMessage=Kootaan viestiä…
+smtpDeliveringMail=Lähetetään postia…
+smtpMailSent=Postin lähettäminen onnistui
+assemblingMailInformation=Assembling mail information…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Liitetään tiedostoa %S…
+creatingMailMessage=Luodaan sähköpostiviestiä…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Kopioidaan viestiä %S-kansioon…
+copyMessageComplete=Kopiointi valmis.
+copyMessageFailed=Kopiointi epäonnistui.
+filterMessageComplete=Suodatus valmis.
+filterMessageFailed=Suodatus epäonnistui.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate.
+largeMessageSendWarning=Varoitus! Olet lähettämässä viestiä, jonka koko on %S, mikä saattaa ylittää sähköpostipalvelimen kokorajan. Haluatko varmasti tehdä näin?
+sendingMessage=Lähetetään viestiä…
+sendMessageErrorTitle=Virhe viestin lähetyksessä
+postingMessage=Lähetetään viestiä…
+sendLaterErrorTitle=Virhe myöhemmin lähettämisessä
+saveDraftErrorTitle=Virhe luonnoksen tallentamisessa
+saveTemplateErrorTitle=Virhe mallipohjan tallentamisessa
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Tiedoston %.200S liittämisessä viestiin tapahtui virhe. Tallennetaanko viesti ilman tätä tiedostoa?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Tiedoston %.200S liittämisessä viestiin tapahtui virhe. Lähetetäänkö viesti ilman tätä tiedostoa?
+returnToComposeWindowQuestion=Palataanko viestinkirjoitusikkunaan?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 kirjoitti:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2, #3, #1 kirjoitti:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 kirjoitti #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Alkuperäinen viesti --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Jälleenlähetetty viesti --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Nimeä liite uudelleen
+renameAttachmentMessage=Liitetiedoston uusi nimi:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Kirjoita tilin %S salasana:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Kirjoita tilin %2$S salasana palvelimella %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Salasana vaaditaan lähetyspalvelimelle (SMTP) %1$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveSentLocally2=Viestisi lähetettiin, mutta sitä ei voitu tallentaa Lähetetyt-kansioosi (%1$S) verkkovirheen tai tiedoston käsittelyvirheen vuoksi.\nVoit yrittää uudelleen tai tallentaa viestin paikallisesti kansioon %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Viesti lähetettiin ja tallennettiin, mutta viestisuodatinta suoritettaessa tapahtui virhe.
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Luonnostasi ei tallennettu Luonnokset-kansioosi (%1$S) verkkovirheen tai tiedoston käsittelyvirheen vuoksi.\nVoit yrittää uudelleen tai tallentaa luonnoksen kansioon %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Yritä uudelleen
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Malliasi ei voitu kopioida Mallit-kansioosi (%1$S) verkkovirheen tai tiedostonkäsittelyvirheen vuoksi.\nVoit yrittää uudelleen tai tallentaa mallin paikallisesti kansioon %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Viestiäsi ei voitu tallentaa paikallisiin kansioihin. Syynä saattaa olla levytilan puute.
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Poista esto osoitteelta %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S on estänyt tähän viestiin liitetyn tiedoston lataamisen. Eston poistaminen sisällyttää tiedoston lähetettyyn viestiisi.;%S on estänyt joidenkin tähän viestiin liitettyjen tiedostojen lataamisen. Eston poistaminen sisällyttää tiedostot lähetettyyn viestiisi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey):
+## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey)
+## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences.
+blockedContentPrefLabel=Valinnat
+blockedContentPrefAccesskey=V
+
+## Identity matching warning notification bar.
+## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
+identityWarning=Lähettäjätietoa vastaavaa yksilöllistä käyttäjätietoa ei löytynyt. Viesti lähetetään käyttäen käyttäen Lähettäjä-kentän tietoa ja käyttäjätiedon %S asetuksia.
diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..936dec8abc
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Lisää kuva viestin liitteeksi">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "L">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Lisää tämän linkin lähde viestin liitteeksi">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "i">
diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..53c179d3b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,136 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Kirjoita: (ei aihetta)">
+
+<!ENTITY fromAddr.label "Lähettäjä:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "ä">
+<!ENTITY toAddr.label "Vastaanottaja:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Kopio:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Piilokopio:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Vastausosoite:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Keskusteluryhmä:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Vastausryhmä:">
+<!ENTITY subject.label "Aihe:">
+<!ENTITY subject.accesskey "A">
+<!ENTITY attachments.label "Liitteet:">
+<!ENTITY attachments.accesskey "e">
+
+<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.label "Tallenna">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Tallenna nimellä">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Tiedostona…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Luonnoksena">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Mallipohjana">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY attachMenu.label "Lisää liite">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Tiedosto(ja)…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Verkkosivu…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "V">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Käyntikortti (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Lähetä nyt">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "ä">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Lähetä myöhemmin">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "m">
+
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Tilien asetukset…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "u">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Postipalkki">
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Muotoilupalkki">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "M">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Muotoilu">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "M">
+
+<!-- Options menu items -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Valinnat">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "V">
+
+<!ENTITY quoteCmd.label "Lainaa viestiä">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY selectAddressCmd.label "Valitse osoitteet…">
+<!ENTITY selectAddressCmd.key "">
+<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY priorityMenu.label "Tärkeysaste">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Matalin">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Matala">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normaali">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Korkea">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Korkein">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Vastaanottokuittaus">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Toimitustilailmoitus">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "T">
+
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "Muotoilu">
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Tunnista automaattisesti">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Vain tavallinen teksti">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Vain muotoiltu teksti (HTML)">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Tavallinen ja muotoiltu teksti (HTML)">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Lähetä kopio kohteeseen">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Siirrä tänne">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs -->
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY sendButton.label "Lähetä">
+<!ENTITY addressButton.label "Osoite">
+<!ENTITY attachButton.label "Lisää liite">
+<!ENTITY spellingButton.label "Oikolue">
+<!ENTITY saveButton.label "Tallenna">
+<!ENTITY stopButton.label "Pysäytä">
+
+<!--tooltips-->
+<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd -->
+<!ENTITY addressBar.tooltip "Osoitepalkki">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Muotoilupalkki">
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Lähetä tämä viesti nyt">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Lähetä tämä viesti myöhemmin">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Valitse vastaanottaja osoitekirjasta">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Lisää liitetiedosto tähän viestiin">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Tallenna tämä viesti">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Keskeytä lataus">
+
+<!-- context menu items -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Avaa">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Nimeä uudelleen…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "N">
+<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "V">
+<!ENTITY attachFile.label "Lisää liitetiedosto…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "L">
+<!ENTITY attachPage.label "Lisää verkkosivu liitetiedostoksi">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "L">
diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5ca0f84b9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Käsitellään viestiä">
+<!ENTITY status.label "Tila:">
+<!ENTITY progress.label "Edistyminen:">
diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f08673a28e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Lähetetään viestiä - %S
+titleSendMsg=Lähetetään viestiä
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Tallennetaan viestiä - %S
+titleSaveMsg=Tallennetaan viestiä
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S% will be replaced by the percentage of the file that has been saved
+percentMsg=%S %%
+
+messageSent=Viesti on lähetetty.
+messageSaved=Viesti on tallennettu.