diff options
Diffstat (limited to 'l10n-fi/suite/chrome/mailnews/offline.properties')
-rw-r--r-- | l10n-fi/suite/chrome/mailnews/offline.properties | 51 |
1 files changed, 51 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b335c6016 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/suite/chrome/mailnews/offline.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. + +# +# Download Messages Prompt +# +downloadMessagesWindowTitle=Työskentele yhteydettömässä tilassa + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +downloadMessagesLabel=Noudetaanko viestit yhteydetöntä tilaa \nvarten ennen yhteystilasta poistumista?\n\n + +downloadMessagesCheckboxLabel=Kysy aina ennen yhteydettömään tilaan siirtymistä +downloadMessagesDownloadButtonLabel=Kyllä +downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Ei +downloadMessagesCancelButtonLabel=Peruuta + +# +# Send Messages Prompt +# +sendMessagesWindowTitle=Siirry yhteystilaan + +sendMessagesLabel2=Lähetetäänkö lähettämättömät viestit nyt? +sendMessagesCheckboxLabel=Kysy aina ennen yhteystilaan siirtymistä +sendMessagesSendButtonLabel=Kyllä +sendMessagesNoSendButtonLabel=Ei +sendMessagesCancelButtonLabel=Peruuta + +# +# GetMessages Offline Prompt +# +getMessagesOfflineWindowTitle=Nouda viestit + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +getMessagesOfflineLabel=Olet yhteydettömässä tilassa. Siirrytäänkö \nyhteystilaan uusien viestien noutamiseksi?\n\n +getMessagesOfflineGoButtonLabel=Kyllä + +# +# Send Messages Offline Prompt +# +sendMessagesOfflineWindowTitle=Lähetä viestit + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +sendMessagesOfflineLabel=Olet yhteydettömässä tilassa. Siirrytäänkö \nyhteystilaan lähettämättömien viestien lähettämiseksi?\n\n +sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Kyllä |