diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gl/mail/chrome/overrides')
-rw-r--r-- | l10n-gl/mail/chrome/overrides/netError.dtd | 141 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-gl/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd | 20 |
2 files changed, 161 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-gl/mail/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c54cfa288 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mail/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,141 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Produciuse un problema ao cargar a páxina"> +<!ENTITY retry.label "Tentar de novo"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Non é posíbel conectarse"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Este enderezo está restrinxido"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Non se atopou o servidor"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul><li>Comprobe que o enderezo non conteña erros de escrita tales como <strong>ww</strong>.example.com no lugar de <strong>www</strong>.example.com</li><li>Se resulta imposíbel cargar algunhas páxinas, comprobe a conexión de rede do seu computador.</li><li>Se o seu computador ou a rede está protexida por unha devasa ou un proxy, asegúrese de que o &brandShortName; ten permisos para acceder á Web.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Non se atopou o ficheiro"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Comprobe o uso de maiúsculas no nome do ficheiro ou outros erros de escrita.</li><li>Comprobe se o ficheiro foi movido, renomeado ou borrado.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Denegouse o acceso ao ficheiro"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Pode que fosen eliminados, movidos ou que os permisos do ficheiro impidan o acceso .</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.title "Vaites."> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>Non é posíbel que &brandShortName; cargue esta páxina por algunha razón.</p> +"> + +<!ENTITY malformedURI.title "O enderezo é incorrecto"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> + <li>Normalmente, os enderezos web escríbense como + <strong>http://www.exemplo.com/</strong></li> + <li>Asegúrese de que está a usar barras inclinadas + cara adiante (p. ex. <strong>/</strong>).</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Interrompeuse a conexión"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.title "O documento caducou"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>O documento solicitado non está dispoñíbel na memoria caché.</p><ul><li>Por razóns de seguranza, automaticamente o &brandShortName; non volve a solicitar documentos sensíbeis.</li><li>Prema Tentar de novo para volver a solicitar o documento do sitio web.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Modo sen conexión"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Prema "Tentar de novo" para desactivar o modo sen conexión e recargar a páxina.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Erro de codificación do contido"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul><li>Contacte cos propietarios do sitio web para informalos deste problema.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo de ficheiro non seguro"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul><li>Contacte cos propietarios do sitio web para informalos deste problema.</li></ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "Reiniciouse a conexión"> +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "A conexión esgotou o tempo"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Non se entendeu o enderezo"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>É posíbel que necesite instalar outro software para abrir este enderezo.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "O servidor proxy está a rexeitar as conexións"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> + <li>Comprobe a configuración proxy para asegurarse de que é correcta.</li> + <li>Contacte co seu administrador de rede para asegurarse de que o servidor proxy está a funcionar.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Non é posíbel atopar o servidor proxy"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul><li>Comprobe a configuración do proxy para asegurarse de que é a correcta.</li><li>Asegúrese de que o computador ten unha conexión de rede que funcione.</li><li>Se o seu computador ou rede está protexido por unha devasa ou un proxy, asegúrese de que &brandShortName; ten permiso para acceder á Web.</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "A páxina non está a redirixir correctamente"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul><li>Ás veces, este problema pode estar causado pola desactivación ou rexeitamento de aceptar cookies.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Resposta inesperada do servidor"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul><li>Comprobe que o seu sistema ten instalado o Xestor de seguranza persoal.</li><li>Isto podería deberse a unha configuración non estándar no servidor.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Erro de conexión segura"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Non é posíbel amosar a páxina que está a tentar visualizar porque non foi posíbel verificar a autenticidade dos datos recibidos.</li> + <li>Contacte cos propietarios do sitio web para informalos deste problema.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Erro de conexión segura"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul><li>Isto podería ser un problema coa configuración do servidor ou pode ser alguén que está tentando facerse pasar polo servidor.</li><li>Se xa puido conectarse a este servidor de forma correcta, pode ser que o erro sexa temporal e pode tentalo máis tarde.</li></ul>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul><li>O sitio podería estar non dispoñíbel temporalmente ou estar demasiado saturado. Tente acceder de novo nuns minutos</li><li>Se non consegue cargar algunhas páxinas, comprobe a conexión de rede do computador.</li><li>Se o computador ou a rede están protexidos por unha devasa ou proxy, asegúrese que &brandShortName; ten permiso para acceder á Web.</li></ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Bloqueado pola política de seguranza de contidos"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; impediu que esta páxina se cargue desta forma porque a páxina ten una política de seguranza de contido que non o permite.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "Bloqueado pola política X-Frame-Options"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; impediu que esta páxina se cargase neste contexto porque a páxina ten unha política de X-Frame-Options que non o permite.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Erro de contido corrompido"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Non se pode amosar a páxina que tenta ver porque se detectou un erro na transmisión dos datos.</p><ul><li>Contacte cos propietarios do sitio web para informalos deste problema.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Ou pode engadir unha excepción…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Sáqueme de aquí!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Engadir excepción…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The +button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes +functionality specific to thunderbird. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Non debería engadir unha excepción se está usando unha conexión á Internet na que non se confía plenamente ou se non está acostumado a ver un aviso neste sitio.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "XUL remoto"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Contacte cos propietarios do sitio web para informalos deste problema.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "A conexión non é segura"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> usa tecnoloxía de seguranza que está obsoleta e é vulnerábel a un ataque. Un atacante podería doadamente obter información que vostede considera segura. O administrador do sitio web debe corrixir o servidor antes de que vostede poida visitar o sitio</p><p>Código de erro: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Páxina bloqueada"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Erro do protocolo de rede"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Non é posíbel amosar a páxina a que está a tentar acceder porque se detectou un erro no protocolo da rede.</p><ul><li>Contacte coas persoas propietarias do sitio web para informalas deste problema.</li></ul>"> diff --git a/l10n-gl/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd b/l10n-gl/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0441ed8e11 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini + to a newer version and then starting Thunderbird. + For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of + Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a + given Thunderbird channel". These terms are not synonymous. +--> +<!ENTITY window.title "Iniciou unha versión antiga do &brandProductName;"> +<!ENTITY window.style "width: 490px;"> + +<!ENTITY window.nosync2 "Pode que fixera cambios no seu perfil unha versión máis nova do &brandProductName; facendo que o perfil xa non sexa compatíbel con esta versión anterior. Use este perfil só coa versión máis nova ou cree un novo perfil para esta instalación do &brandShortName;. Ao crear un novo perfil é preciso configurar de novo as súas contas, os calendarios e os complementos."> + +<!ENTITY window.moreinfo "Máis información…"> +<!ENTITY window.create "Crear un perfil novo"> +<!ENTITY window.quit-win "Saír"> +<!ENTITY window.quit-nonwin "Saír"> |