diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gl/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-gl/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl | 240 |
1 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-gl/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef8a52145a --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,240 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Send Format + +# Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-button = + .title = Retirar o campo { $type } + +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + [one] { $type } con un enderezo, utilice a tecla da frecha esquerda para pór o foco enriba. + *[other] { $type } con { $count } enderezos, utilice a tecla da frecha esquerda para pór o foco enriba. + } + +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }: prema Intro para modificar, Suprimir para retirar. + *[other] { $email }, 1 de { $count }: prema Intro para modificar, Suprimir para retirar. + } + +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-invalid-address = { $email } non é un enderezo de correo electrónico válido + +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } non está na súa axenda de enderezos + +pill-action-edit = + .label = Modificar o enderezo + .accesskey = e + +pill-action-move-to = + .label = Mover a Para + .accesskey = P + +pill-action-move-cc = + .label = Mover a CC + .accesskey = c + +pill-action-move-bcc = + .label = Mover a CCO + .accesskey = O + +pill-action-expand-list = + .label = Expandir a lista + .accesskey = x + +# Attachment widget + +ctrl-cmd-shift-pretty-prefix = + { PLATFORM() -> + [macos] ⇧ ⌘{ " " } + *[other] Ctrl+Maiús+ + } + +trigger-attachment-picker-key = A +toggle-attachment-pane-key = M + +menuitem-toggle-attachment-pane = + .label = Panel de anexos + .accesskey = x + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key } + +toolbar-button-add-attachment = + .label = Anexar + .tooltiptext = Engadir un anexo ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }) + +add-attachment-notification-reminder2 = + .label = Engadir un anexo… + .accesskey = a + .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext } + +menuitem-attach-files = + .label = Ficheiro(s)… + .accesskey = F + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key } + +context-menuitem-attach-files = + .label = Anexar ficheiro(s)… + .accesskey = f + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key } + +drop-file-label-attachment = + { $count -> + [one] Engadir como anexo + *[other] Engadir como anexos + } + +drop-file-label-inline = + { $count -> + [one] Inserir dentro da mensaxe + *[other] Inserir dentro da mensaxe + } + +# Reorder Attachment Panel + +move-attachment-first-panel-button = + .label = Mover ó principio +move-attachment-left-panel-button = + .label = Mover á esquerda +move-attachment-right-panel-button = + .label = Mover á dereita +move-attachment-last-panel-button = + .label = Mover ó final + +button-return-receipt = + .label = Aviso de recepción + .tooltiptext = Solicita un aviso de recepción desta mensaxe + +# Encryption + +# Addressing Area + +to-address-row-label = + .value = Para + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-to-row-main-menuitem = + .label = Campo Para + .accesskey = P + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } + +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-to-row-button text. +show-to-row-extra-menuitem = + .label = Para + .accesskey = P + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-to-row-button = Para + .title = Amosar o campo Para ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) + + +cc-address-row-label = + .value = Cc + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-cc-row-main-menuitem = + .label = Campo Cc + .accesskey = C + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } + +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-cc-row-button text. +show-cc-row-extra-menuitem = + .label = Cc + .accesskey = C + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-cc-row-button = Cc + .title = Amosar o campo Cc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) + + +bcc-address-row-label = + .value = Cco + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-bcc-row-main-menuitem = + .label = Campo Cco + .accesskey = o + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } + +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-bcc-row-button text. +show-bcc-row-extra-menuitem = + .label = Cco + .accesskey = o + +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-bcc-row-button = Cco + .title = Amosar o campo Cco ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) + +extra-address-rows-menu-button = + .title = Outros campos de dirección a amosar + +# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields. +many-public-recipients-notice = + { $count -> + [one] A súa mensaxe ten un destinatario público. Pode agochar os destinatarios usando en troques o campo Cco. + *[other] Os { $count } destinatarios en Para e Cc poden ver os enderezos uns dos outros. Pode evitar revelar os destinatarios usando no seu lugar Cco. + } +many-public-recipients-bcc = + .label = Mudar para Cco (con copia oculta) + .accesskey = u + +many-public-recipients-ignore = + .label = Manter os destinatarios visíbeis + .accesskey = M + +many-public-recipients-prompt-title = Hai demasiados destinatarios públicos + +# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields. +many-public-recipients-prompt-msg = + { $count -> + [one] A súa mensaxe ten un destinatario público. Isto pode ser un problema de privacidade. Pode evitar revelar o destinatario movendo o destinatario do campo Para/Cc ao campo Cco. + *[other] A súa mensaxe ten { $count } destinatarios públicos. Isto pode ser un problema de privacidade. Pode evitar revelar os destinatarios movendo o destinatario do campo Para/Cc ao campo Cco. + } + +many-public-recipients-prompt-cancel = Cancelar o envío +many-public-recipients-prompt-send = Enviar de todos os xeitos + +## Notifications + +# Variables: +# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address. +compose-missing-identity-warning = Non se atopou unha identidade única que coincida co enderezo «De». A mensaxe enviarase usando o campo «De» actual e a configuración da identidade { $identidade }. + +encrypted-bcc-warning = Ao enviar unha mensaxe cifrada, os destinatarios en «Cco» non están completamente ocultos. É posible que os outros destinatarios poidan identificalos. + +encrypted-bcc-ignore-button = Entendido + +## Editing + + +# Tools + +compose-tool-button-remove-text-styling = + .tooltiptext = Retirar o estilo do texto + +## Filelink + +# Placeholder file + +# Template + +# Messages + +## Link Preview + +## Dictionary selection popup + |