summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-gl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl')
-rw-r--r--l10n-gl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
1 files changed, 26 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-gl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed2834ff18
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Cifraxe de extremo a extremo
+account-otr-label = Mensaxería fóra do rexistro (OTR)
+otr-encryption-title = Cifraxe verificada
+otr-encryption-caption = Para permitir que outras persoas verifiquen a súa identidade nas conversas OTR, comparta a súa propia impresión dixital OTR mediante unha canle de comunicación externa (fóra de banda).
+otr-fingerprint-label = A súa impresión dixital:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Xestionar as impresións dixitais dos contactos
+ .accesskey = d
+otr-settings-title = Configuración de OTR
+
+otr-require-encryption =
+ .label = Requirir cifraxe de extremo a extremo para conversas individuais
+otr-require-encryption-info =
+ Cando se require cifraxe de extremo a extremo, as mensaxes en conversas individuais
+ non se enviarán a non ser que se poidan cifrar. As mensaxes recibidas sen cifrar
+ non se amosarán como parte da conversa habitual e tampouco se rexistrarán.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Lémbrame sempre de que verifique un contacto non verificado
+
+otr-not-yet-available = aínda non está dispoñíbel
+