diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gl/mail/messenger/otr/otr.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-gl/mail/messenger/otr/otr.ftl | 97 |
1 files changed, 97 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-gl/mail/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eca68203f5 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mail/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption-required-part1 = Intentou enviar unha mensaxe sen cifrar a { $name }. Como política, non se permiten as mensaxes sen cifrar. + +msgevent-encryption-required-part2 = Tentando iniciar unha conversa privada. A súa mensaxe volverá ser enviada cando comece a conversa privada. +msgevent-encryption-error = Produciuse un erro ao cifrar a súa mensaxe. A mensaxe non se enviou. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-connection-ended = { $name } xa pechou a súa conexión cifrada. Para evitar que envíe accidentalmente unha mensaxe sen cifrar, a mensaxe non se enviou. Remate a conversa cifrada ou reiníciea. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup-error = Produciuse un erro ao configurar unha conversa privada con { $name }. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-msg-reflected = Está recibindo as súas propias mensaxes OTR. Ou está tentando falar consigo mesmo ou alguén lle está reflectindo as súas mensaxes. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg-resent = A última mensaxe para { $name } foi enviada. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-not-private = A mensaxe cifrada recibida de { $name } non se pode ler, xa que actualmente non se está comunicando de xeito privado. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-unreadable = Recibiu unha mensaxe cifrada que non se pode ler de { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-malformed = Recibiu unha mensaxe de datos con formato incorrecto de { $name }. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log-heartbeat-rcvd = Pulsación recibida de { $name }. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log-heartbeat-sent = Pulsación enviada para { $name }. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-rcvdmsg-general-err = Produciuse un erro inesperado ao tentar protexer a súa conversa usando OTR. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +# $msg (string) - the message that was received. +msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Non se cifrou a seguinte mensaxe recibida de { $name }: { $msg } + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Recibiu unha mensaxe OTR non recoñecida de { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } enviou unha mensaxe destinada a unha sesión diferente. Se iniciou sesión varias veces, é posíbel que outra sesión recibise a mensaxe. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone-secure-private = Comezou a conversa privada con { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone-secure-unverified = Iniciouse unha conversa cifrada pero non verificada con { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-still-secure = Actualizouse correctamente a conversa cifrada con { $name }. + +error-enc = Produciuse un erro ao cifrar a mensaxe. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +error-not-priv = Enviou datos cifrados a { $name }, quen non o esperaba. + +error-unreadable = Transmitiu unha mensaxe cifrada que non se pode ler. +error-malformed = Transmitiu unha mensaxe de datos con formato incorrecto. + +resent = [reenviar] + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = { $name } rematou a conversa cifrada con vostede; vostede debería facer o mesmo. + +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = { $name } solicitou unha conversa cifrada sen rexistro (OTR). Non obstante, non ten un complemento que o admita. Vexa https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging para obter máis información. |