diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gl/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties')
-rw-r--r-- | l10n-gl/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties | 50 |
1 files changed, 50 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties b/l10n-gl/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..199f1d0af6 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button.syncOptions.label = Opcións de sincronización +button.syncOptionsDone.label = Feito +button.syncOptionsCancel.label = Cancelar + +invalidEmail.label = Enderezo de correo electrónico incorrecto +serverInvalid.label = Introduza un URL de servidor correcto +usernameNotAvailable.label = Xa en uso + +verifying.label = Comprobando… + +# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +additionalClientCount.label = e #1 dispositivo adicional;e #1 dispositivos adicionais +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +bookmarksCount.label = #1 marcador;#1 marcadores +# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +historyDaysCount.label = #1 día de historial;#1 días de historial +# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +passwordsCount.label = #1 contrasinal;#1 contrasinais +# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): +# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms +addonsCount.label = #1 complemento;#1 complementos + +save.recoverykey.title = Gardar a chave de recuperación +save.recoverykey.defaultfilename = Chave de recuperación do SeaMonkey.xhtml + +newAccount.action.label = Agora SeaMonkey Sync está configurado para sincronizar automaticamente todos os datos do seu navegador. +newAccount.change.label = Pode escoller exactamente o que quere sincronizar seleccionando as Opcións do Sync de abaixo. +resetClient.change.label = Agora SeaMonkey Sync combinará todos os datos do navegador deste computador cos datos da súa conta de Sync. +wipeClient.change.label = SeaMonkey Sync substituirá todos os datos do navegador neste computador cos datos da súa conta de Sync. +wipeRemote.change.label = SeaMonkey Sync substituirá todos os datos do navegador da súa conta de Sync cos datos deste computador. +existingAccount.change.label = Pode cambiar esta preferencia seleccionando as opcións de Sync de abaixo. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync |