diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gl/toolkit/chrome/global')
28 files changed, 616 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..20175249c3 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Cargando… +aboutReader.loadError=Produciuse un fallo ao cargar o artigo dende a páxina + +aboutReader.colorScheme.light=Claro +aboutReader.colorScheme.dark=Escuro +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 minutos + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif: + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Pechar vista de lectura +aboutReader.toolbar.typeControls=Controis de tipografía + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Gardar en %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Feito +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Activar a vista de lectura +readerView.enter.accesskey=r +readerView.close=Pechar a vista de lectura +readerView.close.accesskey=r + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Reducir o tamaño do tipo de letra +aboutReader.toolbar.plus = Aumentar o tamaño do tipo de letra +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Reducir o ancho do contido +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar o ancho do contido +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Diminuír a altura da liña +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar a altura da liña +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Esquema de cores Claro +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Esquema de cores Escuro +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Esquema de cores Sepia diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e5d76739 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title= Estudios Shield +removeButton= Retirar + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList= Estudios activos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList= Estudios rematados +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus= Activo + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus= Rematado + +updateButtonWin= Actualizar as opcións +updateButtonUnix= Actualizar as preferencias +learnMore= Máis información +noStudies= Non participou en ningún estudio. +disabledList= Esta é unha lista dos estudios nos que participou. Non se executarán novos estudios. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList= Que é isto? %S pode instalar e executar estudios cando sexa necesario. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription= Este estudio estabelece o valor de %1$S a %2$S. diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ac4b50517 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Non se atoparon aplicativos para este tipo de ficheiro."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Examinar…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Enviar este elemento a:"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..588d607e72 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title= Aviso de seguranza +formPostSecureToInsecureWarning.message= A información que introduciu nesta páxina enviarase por unha conexión non segura e podería ser lida por terceiras persoas.\n\nConfirma que quere enviar esta información? +formPostSecureToInsecureWarning.continue= Continuar diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f50f56f7bd --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nome de usuario:"> +<!ENTITY editfield1.label "Contrasinal:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiar"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleccionar todo"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "S"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0216e7b35 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Preguntar +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Requírese autenticación - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Contrasinal requirido - %S +Select=Seleccionar +OK=Aceptar +Cancel=Cancelar +Yes=&Si +No=&Non +Save=&Gardar +Revert=&Desfacer +DontSave=&Non gardar +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicativo JavaScript] +ScriptDlgHeading=A páxina en %S di: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta páxina di: +ScriptDialogLabel=Evitar que esta páxina cree diálogos adicionais +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Non permitir que este sitio solicite de novo +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Non permitir que %S solicite de novo +ScriptDialogPreventTitle=Confirmar a preferencia do diálogo +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S solicita o seu nome de usuario e o contrasinal. O sitio di: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=O proxy %2$S solicita o seu nome de usuario e o contrasinal. O sitio di: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S solicita o seu nome de usuario e o contrasinal. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S solicita o seu nome de usuario e o contrasinal. AVISO: O seu contrasinal non se enviará ao sitio web que está visitando actualmente! +EnterPasswordFor=Introduza o contrasinal para %1$S en %2$S +EnterCredentials=Este sitio está a pedir que inicie sesión. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Este sitio pídelle que inicie sesión como %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Este sitio estalle a pedir que inicie sesión. Advertencia: a súa información de inicio de sesión compartirase con %S e non co sitio web que está a visitar actualmente. +SignIn=Acceder diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..f46d96311b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Gardar imaxe +SaveMediaTitle=Gardar medios +SaveVideoTitle=Gardar vídeo +SaveAudioTitle=Gardar son +SaveLinkTitle=Gardar como +DefaultSaveFileName=índice +WebPageCompleteFilter=Páxina web, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Páxina web, só HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Páxina web, só XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Páxina web, só SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Páxina web, só XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_ficheiros diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..21226fca6e --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Horas"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutos"> +<!ENTITY time.second.label "Segundos"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisegundos"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Ano"> +<!ENTITY date.month.label "Mes"> +<!ENTITY date.day.label "Día"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Borrar"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e4ddecf96 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Aceptar +button-cancel=Cancelar +button-help=Axuda +button-disclosure=Máis información +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=x +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dca2c8c8f6 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "Aceptar"> +<!ENTITY cancelButton.label "Cancelar"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02613584db --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Localizar"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Localizar de novo"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7e218ad30 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title= Desinstalar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message= A extensión «%S» solicita ser desinstalada. Que desexa facer? + +uninstall.confirmation.button-0.label= Desinstalar +uninstall.confirmation.button-1.label= Conservar instalado + +saveaspdf.saveasdialog.title= Gardar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2= Unha extensión, %S, cambiou a páxina que ve cando abre unha nova lapela. +newTabControlled.learnMore= Máis información + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message= Unha extensión, %S, cambiou o que ve cando abre a súa páxina de inicio e novas xanelas. +homepageControlled.learnMore= Máis información + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message= Unha extensión, %1$S, está agochando algunhas das súas lapelas. Aínda pode acceder a todas as lapelas dende %2$S. +tabHideControlled.learnMore= Máis información + diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..72a2d0aafd --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Saír +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..de392de634 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Todos os ficheiros +htmlTitle=Ficheiros HTML +textTitle=Ficheiros de texto +imageTitle=Ficheiros de imaxe +xmlTitle=Ficheiros XML +xulTitle=Ficheiros XUL +appsTitle=Aplicativos +audioTitle=Ficheiros de audio +videoTitle=Ficheiros de vídeo + +formatLabel=Formato: diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..24ce027965 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Non se atopou a frase +WrappedToTop=Chegouse ao final da páxina, continuar desde o inicio +WrappedToBottom=Chegou ao inicio da páxina, continuar desde o final +NormalFind=Atopar na páxina +FastFind=Busca rápida +FastFindLinks=Busca rápida (só nas ligazóns) +CaseSensitive=(Diferenciar maiúsculas de minúsculas) +MatchDiacritics=(Distinguindo diacríticos) +EntireWord=(Só palabras completas) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Coincidencia #1 de #2;Coincidencia #1 de #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Máis de #1 coincidencia;Máis de #1 coincidencias diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ba1944e8f --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=gl-gl, gl, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..86f9c7e8c2 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Frecha cara a arriba +VK_DOWN=frecha cara a abaixo +VK_LEFT=Frecha cara á esquerda +VK_RIGHT=Frecha cara á dereita +VK_PAGE_UP=Avanzar páxina +VK_PAGE_DOWN=Páxina cara a abaixo +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=TAB +VK_BACK=RETROCESO +VK_DELETE=SUPR +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=INICIO +VK_END=FIN + +VK_ESCAPE=ESC +VK_INSERT=INSERIR +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9f8f24168 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Escoitar +back = Atrás +forward = Adiante +speed = Velocidade +selectvoicelabel = Voz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predeterminado + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d2ccd39c4 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Pechar esta mensaxe"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Buscar actualización…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Máis información"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Aceptar"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "A"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Máis accións"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1cac884e29 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprimir +optionsTabLabelGTK=Opcións + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opcións: +appearanceTitleMac=Aparencia: +pageHeadersTitleMac=Cabeceiras da páxina: +pageFootersTitleMac=Pés de páxina: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opcións + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorar a escala e e_ncoller para axustar á largura da páxina +selectionOnly=Imprimir _só a selección +printBGOptions=Imprimir fondos +printBGColors=Imprimir _cores de fondo +printBGImages=Imprimir i_maxes de fondo +headerFooter=Cabeceira e pé de páxina +left=Esquerda +center=Centrar +right=Dereita +headerFooterBlank=--en branco-- +headerFooterTitle=Título +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/Hora +headerFooterPage=Páxina # +headerFooterPageTotal=Páxina # de # +headerFooterCustom=Personalizar… +customHeaderFooterPrompt=Introduza o seu texto de pé de páxina/cabeceira personalizado + +summarySelectionOnlyTitle=Imprimir a selección +summaryShrinkToFitTitle=Compactar para axustar +summaryPrintBGColorsTitle=Imprimir cores de fondo +summaryPrintBGImagesTitle=Imprimir imaxes de fondo +summaryHeaderTitle=Cabeceiras de páxina +summaryFooterTitle=Pés de páxina +summaryNAValue=N/D +summaryOnValue=Si +summaryOffValue=Desactivado diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8be0c6c6ea --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Refrescar &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Case feito…"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..366fde2946 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Semella que fai tempo que non inicia %S. Realizar unha limpeza para asegurar unha mellor experiencia? Por certo, benvida de novo! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Semella que reinstalou %S. Desexa que lle fagamos unha limpeza para obter unha experiencia dende cero? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Refrescar %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b3c06f778b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar a orde das columnas"> diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..055af5cd1e --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle= Ir á liña +goToLineText= Introduza o número de liña +invalidInputTitle= Entrada incorrecta +invalidInputText= O número de liña introducido é incorrecto +outOfRangeTitle= Non se atopou a liña +outOfRangeText= Non se atopou a liña especificada. +viewSelectionSourceTitle= Fonte DOM da selección + +context_goToLine_label= Ir á liña… +context_goToLine_accesskey= l +context_wrapLongLines_label= Axustar liñas longas +context_highlightSyntax_label= Realzar a sintaxe diff --git a/l10n-gl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..e74cfce53b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Benvido(a) a %S +default-last-title=Completar %S +default-first-title-mac=Introdución +default-last-title-mac=Conclusión |