summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rwxr-xr-xl10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties192
1 files changed, 192 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100755
index 0000000000..d732d128ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+No=नहीं
+Save=सहेजें
+More=अधिक
+Less=कम
+MoreProperties=अधिक गुण
+FewerProperties=कमतर गुण
+PropertiesAccessKey=P
+None=कोई नहीं
+none=कोई नहीं
+OpenHTMLFile=HTML फाइल खोलें
+SelectImageFile=चित्र फाइल चुनें
+SaveDocument=पृष्ठ सहेजें
+SaveDocumentAs=पृष्ठ इस रूप में सहेजें
+EditMode=संपादन मोड
+Preview=पूर्वावलोकन
+Publish=प्रकाशित करें
+PublishPage=पृष्ठ प्रकाशित करें
+DontPublish=प्रकाशित मत करें
+SavePassword=इस शब्दकूट सहेजेने के लिये शब्दकूट प्रबंधक
+CorrectSpelling=(सही वर्तनी)
+NoSuggestedWords=(कोई सुझाव शब्द नहीं)
+NoMisspelledWord=कोई गलत वर्तनी शब्द नहीं
+CheckSpellingDone=वर्तनी जांच पूरा किया.
+CheckSpelling=वर्तनी जांचें
+InputError=त्रुटि
+Alert=सावधान
+CantEditFramesetMsg=कंपोजर संपादित नहीं कर सकता है HTML ढांचा को, इनलाइन ढांचे के साथ पृष्ठ को. फ्रेम सेट के लिये, हर ढांचे के लिये पृष्ठ संपादन की कोशिश करें अलग से. iframes के साथ पेज के लिये, पेज की कॉपी सहेजें और <iframe> टैग हटायें.
+CantEditMimeTypeMsg=इस प्रकार का संदेश संपादित नहीं किया जा सकता.
+CantEditDocumentMsg=इस पृष्ठ को अनजान कारण के लिये संपादित नहीं किया जा सकता.
+BeforeClosing=बंद करने के पहले
+BeforePreview=नेविगेटर में देखने के पहले
+BeforeValidate=दस्तावेज की मान्यता के पहले
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=%title%" %reason% में बदलाव सहेजें?
+PublishPrompt="%title%" %reason% में बदलाव सहेजें?
+SaveFileFailed=फाइल का सहेजना विफल!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% नहीं मिला.
+SubdirDoesNotExist=उपनिर्देशिका "%dir%" इस साइट पर मौजूद नहीं है या फाइलनाम "%file%" पहले से अन्य उपनिर्देशिका के द्वारा प्रयोग में है.
+FilenameIsSubdir=फाइलनाम "%file%" पहले से अन्य उपनिर्देशिका के द्वारा प्रयोग में है.
+ServerNotAvailable=सर्वर उपलब्ध नहीं है. अपना संबंधन जांचें औऱ बाद में कोशिश करें.
+Offline=आप मौजूदा ऑफलाइन हैं. ऑनलाइन होने के लिये निचले दायें कोने में आइकन पर क्लिक करें.
+DiskFull="%file% फाइल सहेजने के लिये पर्याप्त स्थान नहीं है."
+NameTooLong=फाइल नाम व उपनिर्देशिका नाम काफी लंबा है.
+AccessDenied=आपके पास इस स्थान पर प्रकाशन की अनुमति नहीं है.
+UnknownPublishError=अनजान प्रकाशन त्रुटि घटित हुई.
+PublishFailed=प्रकाशन विफल.
+PublishCompleted=प्रकाशन पूरा हुआ.
+AllFilesPublished=सारा फाइल प्रकाशित किया गया
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% %total% का फाइल प्रकाशन से विफल रहा.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=प्रांप्ट
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=FTP सर्वर के लिये उपयोक्तानाम व शब्दकूट %host% पर डालें
+RevertCaption=अंतिम सहेजे गये पर जायें
+Revert=वापस जायें
+SendPageReason=इस पृष्ठ के भेजे जाने के पहले
+Send=भेजें
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=प्रकाशित कर रहा है: %title%
+PublishToSite=साइट में प्रकाशित कर रहा है: %title%
+AbandonChanges="%title%" में न सहेजा बदलाव छोड़ें और पृष्ठ फिर लोड करें?
+DocumentTitle=पृष्ठ शीर्षक
+NeedDocTitle=मौजूदा पृष्ठ के लिये एक शीर्षक डालें.
+DocTitleHelp=विंडो शीर्षक व पुस्तकचिह्न में यह पृष्ठ पहचानता है.
+CancelPublishTitle=प्रकाशन रद्द करें?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=प्रकाशन के दौरान रद्द किया जाना आपके फाइल के अधूरे हस्तांतरण का कारण बनेगा. क्या आप जारी रखना या रद्द करना चाहेंगे?
+CancelPublishContinue=जारी रखें
+MissingImageError=gif, jpg, या png प्रकार के चित्र को चुनें या डालें.
+EmptyHREFError=एक नया लिंक देने के लिये एक स्थान चुनें.
+LinkText=पाठ लिंक करें
+LinkImage=चित्र लिंक करें
+MixedSelection=[मिश्रित चयन]
+Mixed=(मिश्रित)
+EnterLinkText=लिंक के लिये दिखाने के लिये पाठ डालें:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=इस लिंक के लिये कुछ पाठ डालें.
+EditTextWarning=यह मौजूदा सामग्री के हटा देगा.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=अनुमित प्राप्त सीमा से बाहर है आपके द्वारा डाली गई संख्या (%n%).
+ValidateNumberMsg=%min% और %max% के बीच की संख्या डालिये.
+MissingAnchorNameError=इस एंकर के लिये एक नाम डालें.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" इस पृष्ठ पर पहले से मौजूद है. एक अलग नाम डालें.
+BulletStyle=बुलेट शैली
+SolidCircle=ठोस वृत्त
+OpenCircle=खुला वृत
+SolidSquare=ठोस वर्ग
+NumberStyle=संख्या शैली
+Automatic=स्वचालित
+Style_1=1, 2, 3...
+Style_I=I, II, III...
+Style_i=i, ii, iii...
+Style_A=A, B, C...
+Style_a=a, b, c...
+Pixels=पिक्सेल
+PercentOfCell=% सेल का
+PercentOfWindow=% विंडो का
+PercentOfTable=% तालिका का
+ShowToolbar=उपकरणपट्टी दिखायें
+HideToolbar=उपकरणपट्टी छुपायें
+ImapError=चित्र भारित करने में असमर्थ
+ImapCheck=\nएक नया स्थान चुनें (URL) औऱ फिर कोशिश करें.
+SaveToUseRelativeUrl=सापेक्ष URLs सिर्फ पृष्ठ पर प्रयोग किया जा सकता है जो सहेजा जा चुका है
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(कोई नामित एंकर या हेडिंग इस पृष्ठ में नहीं है)
+TextColor=पाठ रंग
+HighlightColor=रंग उभारें
+PageColor=पृष्ठ पृष्ठभूमि रंग
+BlockColor=पृष्ठभूमि रंग रोकें
+TableColor=तालिका पृष्ठभूमि रंग
+CellColor=सेल पृष्ठभूमि रंग
+TableOrCellColor=तालिका या सेल रंग
+LinkColor=पाठ रंग लिंक करें
+ActiveLinkColor=सक्रिय लिंक रंग
+VisitedLinkColor=देखा गया लिंक रंग
+NoColorError=एक रंग पर क्लिक करें या एक वैध HTML रंग स्ट्रिंग डालें
+Table=तालिका
+TableCell=तालिका सेल
+NestedTable=जालबद्ध तालिका
+HLine=क्षैतिज रेखा
+Link=लिंक
+ImageAndLink=चित्र व लिंक
+NamedAnchor=नामित एंकर
+List=सूची
+ListItem=सूची मद
+Form=प्रपत्र
+InputTag=प्रपत्र क्षेत्र
+InputImage=प्रपत्र चित्र
+TextArea=पाठ क्षेत्र
+Select=चयन सूची
+Button=बटन
+Label=लेबल
+FieldSet=क्षेत्र सेट
+Tag=टैग
+MissingSiteNameError=इस प्रकाशन साइट के लिये एक नाम डालें.
+MissingPublishUrlError=इस पृष्ठ के प्रकाशनार्थ एक स्थान दें.
+MissingPublishFilename=मौजूदा पृष्ठ के लिये एक फाइल नाम दें.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" पहले से मौजूद है. कृपया एक अलग साइट नाम दें.
+AdvancedProperties=उन्नत गुण...
+AdvancedEditForCellMsg=उन्नत संपादन अनुपलब्ध है जब बहुल सेल चयनित है
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% गुण...
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=चयनित सेल जोड़ें
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=दायें हिस्से में सेल के साथ जोड़ें
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE
+Del=मिटायें
+Delete=मिटायें
+DeleteCells=सेल मिटायें
+DeleteTableTitle=पंक्ति या कॉलम मिटायें
+DeleteTableMsg=पंक्ति व कॉलम की संख्या को कम करना तालिका सेल औऱ उनकी सामग्री को मिटा देगा. क्या आप इसे वास्तव में करना चाहते हैं?
+Clear=साफ करें
+#Mouse actions
+Click=क्लिक
+Drag=खींचें
+Unknown=अनजान
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=सारे पाठ शैली को हटायें
+StopTextStyles=पाठ शैली तोड़ें
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=लिंक हटायें
+StopLinks=लिंक तोड़ें
+#
+NoFormAction=इसकी अनुशंसा की जाती है कि आप इस प्रपत्र के लिये एक क्रिया डालें. स्व प्रेषण प्रपत्र एक उन्नत तकनीक है जो कि सारे ब्रॉउजर में लगातार काम नहीं कर सकता है.
+NoAltText=अगर दस्तावेज की सामग्री से चित्र संदर्भित है, आपको वैकल्पिक पाठ जरूर देना है जो कि सिर्फ पाठ ब्रॉउजर में प्रकट होगा, और जो कि अन्य ब्रॉउजर में प्रकट होगा जब एक चित्र लोड हो रहा है या जब चित्र लोडिंग निष्क्रिय किया गया है.
+NoLinksToCheck=जांचने के लिये इस लिंक के साथ कोई तत्व नहीं है