diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hr/toolkit/chrome')
43 files changed, 1120 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-hr/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b72b9eed5e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Zatvori ovu obavijest"> +<!ENTITY settings.label "Postavke"> diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..d256f388ab --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Zatvori +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Onemogući obavijesti sa %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=putem %1$S +webActions.settings.label = Postavke obavijesti + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Zaustavi obavijesti dok se %S ponovo ne pokrene diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b40ca8995 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Konfiguracijska greška +readConfigMsg = Greška pri čitanju konfiguracijske datoteke. Obrati se administratoru sustava. + +autoConfigTitle = AutoConfig upozorenje +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig nije uspio. Kontaktiraj svog administratora sustava. \n Greška: %S nije uspio: + +emailPromptTitle = Adresa e-pošte +emailPromptMsg = Upiši svoju e-adresu diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..99bce18af4 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a1394d871 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e05354c9ae --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1f4760d3b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Učitavanje… +aboutReader.loadError=Učitavnje članka sa stranice nije uspjelo + +aboutReader.colorScheme.light=Svijetlo +aboutReader.colorScheme.dark=Tamno +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Automatski + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuta;#1 minute;#1 minuta + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuta;#1-#2 minute;#1-#2 minuta + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serifni +aboutReader.fontType.sans-serif=Bezserifni + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Zatvori pregled čitača +aboutReader.toolbar.typeControls=Kontrole tipova + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Spremi u %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Gotovo +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Otvori prikaz čitača +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=Zatvori prikaz čitača +readerView.close.accesskey=R + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Smanji veličinu fonta +aboutReader.toolbar.plus = Povećaj veličinu fonta +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Smanji širinu sadržaja +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Povećaj širinu sadržaja +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Smanji visinu retka +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Povećaj visinu retka +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Svijetla shema boja +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Tamna shema boja +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Sepia shema boja diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..11648fe340 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield studije +removeButton = Ukloni + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktivne studije +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Završene studije +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktivno +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Završeno + +updateButtonWin = Aktualiziraj opcije +updateButtonUnix = Aktualiziraj postavke +learnMore = Saznaj više +noStudies = Niste sudjelovali u niti jednoj studiji. +disabledList = Ovo je popis studija u kojima ste sudjelovali. Nove studije se neće pokretati. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Što je ovo? %S može s vremena na vrijeme instalirati i pokretati studije. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Ova studija postavlja %1$S na %2$S. diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c6a5347ad --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Nije pronađen program za ovaj tip datoteke."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Pregledaj …"> +<!ENTITY SendMsg.label "Pošalji ovu stavku za:"> diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1c5dcd4ec --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sigurnosno upozorenje +formPostSecureToInsecureWarning.message = Upisani podaci na ovoj stranici bit će poslani putem nesigurne veze koju može pročitati treća strana.\n\nStvarno želiš poslati ove podatke? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Nastavi diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5d728ba602 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Korisničko ime:"> +<!ENTITY editfield1.label "Lozinka:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopiraj"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Označi sve"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "s"> diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..42fe57e400 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Upozorenje +Confirm=Potvrdi +ConfirmCheck=Potvrdi +Prompt=Upit +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Potrebna je autentifikacija – %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Potrebna je lozinka – %S +Select=Odaberi +OK=U redu +Cancel=Odustani +Yes=&Da +No=&Ne +Save=&Spremi +Revert=&Poništi +DontSave=&Ne spremaj +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript aplikacija] +ScriptDlgHeading=Stranica pri %S kaže: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ova stranica kaže: +ScriptDialogLabel=Onemogući ovoj stranici stvaranje dodatnih dijaloga +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Nemoj dopustiti ovoj stranici ponovni upit +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Nemoj dopustiti stranici %S ponovni upit +ScriptDialogPreventTitle=Osobitost dijaloga potvrde +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S zahtijeva korisničko ime i lozinku. Stranica vraća odgovor: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=%2$S zahtijeva korisničko ime i lozinku. Stranica vraća odgovor: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S zahtijeva tvoje korisničko ime i lozinku. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S traži tvoje korisničko ime i lozinku. UPOZORENJE: Tvoja lozinka neće biti dostavljena stranici koju trenutačno posjećuješ! +EnterPasswordFor=Upišite lozinku za %1$S pri %2$S +EnterCredentials=Ova web-stranica zahtijeva da se prijaviš. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Ova web-stranica zahtijeva da se prijaviš kao %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Ovaj stranica zahtijeva da se prijaviš. Upozorenje: tvoje informacije o prijavi bit će podijeljene sa stranicom %S, a ne sa stranicom koju trenutno posjećuješ. +SignIn=Prijavi se diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1fc41093e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Spremi sliku +SaveMediaTitle=Spremanje medija +SaveVideoTitle=Spremi video +SaveAudioTitle=Spremi zvuk +SaveLinkTitle=Spremi kao +DefaultSaveFileName=indeksiraj +WebPageCompleteFilter=Web stranica, potpuno +WebPageHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Web stranica, samo SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Web stranica, samo XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_datoteke diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3076b8b6cb --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Sati"> +<!ENTITY time.minute.label "Minuta"> +<!ENTITY time.second.label "Sekundi"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekundi"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "gggg"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Godina"> +<!ENTITY date.month.label "Mjesec"> +<!ENTITY date.day.label "Dan"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Izbriši"> diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e74b43d91 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=U redu +button-cancel=Odustani +button-help=Pomoć +button-disclosure=Više informacija +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=P +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71972e293a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "U redu"> +<!ENTITY cancelButton.label "Odustani"> diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..755d45d3e5 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Pronađi"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Pronađi ponovo"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "P"> diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..2be9406efb --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Ukloni %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Dodatak „%S” je zatražio da ga se ukloni. Što želiš učiniti? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Ukloni +uninstall.confirmation.button-1.label = Zadrži dodatak + +saveaspdf.saveasdialog.title = Spremi kao + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Proširenje %S je promijenilo stranicu koja se prikazuje prilikom otvaranja nove kartice. +newTabControlled.learnMore = Saznaj više + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Proširenje %S je promijenilo što se prikazuje prilikom otvaranja početne stranice i novih prozora. +homepageControlled.learnMore = Saznaj više + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Proširenje %1$S skriva neke tvoje kartice. I dalje možeš pristupiti svim karticama kroz %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saznaj više diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a64380569b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Izlaz +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7d0fb1e41 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Sve datoteke +htmlTitle=HTML datoteke +textTitle=Tekstualne datoteke +imageTitle=Slikovne datoteke +xmlTitle=XML datoteke +xulTitle=XUL datoteke +appsTitle=Programi +audioTitle=Audio datoteke +videoTitle=Video datoteke + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..c133c8e21b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Izraz nije pronađen +WrappedToTop=Dosegnut kraj stranice, nastavak s vrha +WrappedToBottom=Dosegnut početak stranice, nastavak s kraja +NormalFind=Pronađi na stranici +FastFind=Brza pretraga +FastFindLinks=Brza pretraga (samo poveznice) +CaseSensitive=(Razlikovanje malih i velikih slova) +MatchDiacritics=(Poklapanje dijakritičkih znakova) +EntireWord=(samo cijele riječi) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 od #2 rezultata;#1 od #2 rezultata;#1 od #2 rezultata +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Više od #1 rezultata;Više od #1 rezultata;Više od #1 rezultata diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f873ddde1 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=hr, hr-HR, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xhtml +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=19 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b45ebf83e --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Strelica gore +VK_DOWN=Strelica dolje +VK_LEFT=Strelica lijevo +VK_RIGHT=Strelica desno +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Početna stranica +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..99d7c22113 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Slušaj +back = Natrag +forward = Naprijed +speed = Brzina +selectvoicelabel = Glas: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standardni + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d1ba3cba7 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zatvori ovu poruku"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Provjeri dostupnost dopuna…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Saznaj više"> + +<!ENTITY defaultButton.label "U redu!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "U"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Više radnji"> diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..91a0b4eda2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Ispiši +optionsTabLabelGTK=Mogućnosti + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Mogućnosti: +appearanceTitleMac=Prikaz: +pageHeadersTitleMac=Zaglavlja stranica: +pageFootersTitleMac=Podnožja stranica: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Mogućnosti + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Zanemari s_kaliranje i smanji na širinu prozora +selectionOnly=Ispiši samo _odabir +printBGOptions=Ispiši pozadine +printBGColors=Ispiši pozadinske _boje +printBGImages=Ispiši pozadinske sl_ike +headerFooter=Zaglavlje i podnožje +left=Lijevo +center=Sredina +right=Desno +headerFooterBlank=--prazno-- +headerFooterTitle=Naslov +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Vrijeme +headerFooterPage=Stranica # +headerFooterPageTotal=Stranica # od # +headerFooterCustom=Prilagođeno… +customHeaderFooterPrompt=Upišite vlastiti tekst zaglavlja/podnožja + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Ispiši odabir +summaryShrinkToFitTitle=Smanji na veličinu prozora +summaryPrintBGColorsTitle=Ispiši pozadinske boje +summaryPrintBGImagesTitle=Ispiši pozadinske slike +summaryHeaderTitle=Zaglavlja stranica +summaryFooterTitle=Podnožja stranica +summaryNAValue=Ništa +summaryOnValue=Uključeno +summaryOffValue=Isključeno diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..77b1cc8b5b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Osvježi &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Uskoro gotovo…"> diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a684b41c6 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Čini se da %S već dugo nije bio pokrenut. Želiš li ga očistiti za svježe, potpuno novo iskustvo? +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Čini se da je %S ponovo instaliran. Želiš li da izbrišemo stare postavke i datoteke, za svježe, novo iskustvo? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Osvježi %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..45ef24f40c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Vrati raspored stupaca"> diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c6c054b58 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Idi na redak +goToLineText = Upiši broj retka +invalidInputTitle = Neispravan unos +invalidInputText = Upisani broj retka nije ispravan. +outOfRangeTitle = Redak nije pronađen +outOfRangeText = Traženi redak nije pronađen. +viewSelectionSourceTitle = DOM izvor Odabira + +context_goToLine_label = Idi na redak … +context_goToLine_accesskey = r +context_wrapLongLines_label = Prelomi duge retke +context_highlightSyntax_label = Isticanje sintakse diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d042e6159 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Dobrodošli u %S +default-last-title=Dovršavanje %S +default-first-title-mac=Uvod +default-last-title-mac=Zaključak diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..7214ae29c8 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d;d + +downloadErrorAlertTitle=Greška pri preuzimanju +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Preuzimanje se ne može spremiti jer ga blokira %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Preuzimanje se ne može spremiti jer ga blokira proširenje. +downloadErrorGeneric=Ovo preuzimanje se ne može spremiti zbog nepoznate greške.\n\nPokušaj ponovo. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Prekinuti sva preuzimanja? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Ako sada izađeš, prekinut će se jedno preuzimanje. Stvarno želiš izaći? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ako sada izađeš, prekinut će se %S preuzimanja. Stvarno želiš izaći? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ako sada zatvoriš program, prekinut će se jedno preuzimanje. Stvarno želiš zatvoriti program? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ako sada zatvoriš program, prekinut će se %S preuzimanja. Stvarno želiš zatvoriti program? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Prekinuti sva preuzimanja? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ako aktiviraš izvanmrežni način rada, prekinut ćeš jedno preuzimanje. Stvarno želiš nastaviti? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ako aktiviraš izvanmrežni način rada, prekinut ćeš %S preuzimanja. Stvarno želiš nastaviti? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Prekinuti sva preuzimanja? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ako zatvoriš sve prozore privatnog pregledavanja, prekinut će se jedno preuzimanje. Stvarno želiš napustiti privatno pregledavanje? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ako zatvoriš sve prozore privatnog pregledavanja, prekinut će se %S preuzimanja. Stvarno želiš napustiti privatno pregledavanje? +cancelDownloadsOKText=Prekini 1 preuzimanje +cancelDownloadsOKTextMultiple=Prekini %S preuzimanja +dontQuitButtonWin=Nemoj izaći +dontQuitButtonMac=Nemoj odustati +dontGoOfflineButton=Ostani u mrežnom načinu +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Ostani u privatnom pregledavanju + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Vrlo brzo + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bajta +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S od %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S od %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=preostalo %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=preostalo %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Još samo nekoliko trenutaka +timeUnknown2=Nepoznato vremena preostalo + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S resurs +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=lokalna datoteka + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Jučer + +fileExecutableSecurityWarning=„%S” je izvršna datoteka. Izvršne datoteke mogu sadržavati viruse ili neki drugi maliciozni kȏd koji može oštetiti tvoje računalo. Oprez pri pokretanju ove datoteke. Zaista želiš pokrenuti „%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Otvoriti izvršnu datoteku? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Preuzimanja diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b16ca778d --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Otvaranje %S +saveDialogTitle=Upiši ime datoteke za spremanje u … +defaultApp=%S (standardno) +chooseAppFilePickerTitle=Odaberi pomoćnu aplikaciju +badApp=Odabrani program ("%S") nije pronađen. Provjeri naziv datoteke ili odaberi jedan drugi program. +badApp.title=Aplikacija nije pronađena +badPermissions=Datoteka nije spremljena jer nemate odgovarajuće dozvole. Odabreitre drugi direktorij. +badPermissions.title=Neispravne dozvole spremanja +unknownAccept.label=Spremi datoteku +unknownCancel.label=Odustani +fileType=%S tip datoteke +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Slikovna datoteka AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Skalabilna vektorska grafika (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP slika +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..244b70e11c --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Zatvori %S +restartMessageNoUnlocker2=%S je već pokrenut, ali ne reagira. Da biste koristili %S, prvo morate zatvoriti postojeći proces za %S, ponovno pokrenuti uređaj ili koristiti drugi profil. +restartMessageUnlocker=%S je već pokrenut, ali ne odgovara. Stari %S proces mora biti zatvoren da bi se otvorio novi prozor. +restartMessageNoUnlockerMac=Drugi primjerak %S je već otvoren. Istovremeno može biti otvoren samo jedan primjerak %S. +restartMessageUnlockerMac=Drugi primjerak %S je već otvoren. Da bi se ovaj primjerak mogao otvoriti, pokrenuti primjerak %S će se zatvoriti. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: '%S' - Putanja: '%S' + +pleaseSelectTitle=Odaberi profil +pleaseSelect=Odaberi profil za %S ili stvori novi profil. + +renameProfileTitle=Preimenuj profil +renameProfilePrompt=Preimenuj profil "%S" u: + +profileNameInvalidTitle=Neispravno ime profila +profileNameInvalid=Ime profila „%S” nije dopušteno. + +chooseFolder=Odaberi mapu profila +profileNameEmpty=Prazno ime profila nije dopušteno. +invalidChar=Znak „%S” nije dopušten u imenima profila. Odaberi jedno drugo ime. + +deleteTitle=Izbriši profil +deleteProfileConfirm=Brisanje profila uklonit će profil s popisa dostupnih profila i neće se moći vratiti.\nMožeš odabrati i brisanje podataka profila, uključujući tvoje postavke, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova će opcija izbrisati mapu „%S” i neće se moći vratiti.\nŽeliš li izbrisati datoteke profila? +deleteFiles=Izbriši datoteke +dontDeleteFiles=Nemoj izbrisati datoteke + +profileCreationFailed=Profil nije mogao biti stvoren. Odabrana mapa je najvjerojatnije označena samo za čitanje. +profileCreationFailedTitle=Stvaranje profila nije uspjelo +profileExists=Profil s ovim imenom već postoji. Odaberi jedno drugo ime. +profileFinishText=Za stvaranje ovog profila, klikni na Završi. +profileFinishTextMac=Za stvaranje ovog profila, klikni na Gotovo. +profileMissing=Tvoj %S profil nije moguće učitati. Možda nedostaje ili je nedostupan. +profileMissingTitle=Nedostajući profil +profileDeletionFailed=Profil se nije mogao izbrisati jer je možda u uporabi. +profileDeletionFailedTitle=Brisanje neuspješno + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Stari %S podaci + +flushFailTitle=Izmjene nisu spremljene +flushFailMessage=Neočekivana greška je spriječila spremanje tvojih promjena. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Ponovo pokreni %S +flushFailExitButton=Izlaz diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad49c785e8 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ne hvala +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Ponovo pokreni kasnije +restartLaterButton.accesskey=K +restartNowButton=Ponovo pokreni %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Instalacija nije uspjela + +installSuccess=Dopuna je uspješno instalirana +installPending=Instalacija u tijeku +patchApplyFailure=Dopuna nije mogla biti instalirana (primjena zakrpe nije uspjela) +elevationFailure=Nemaš dozvole za instaliranje ove nadogradnje. Obrati se administratoru sustava. + +check_error-200=XML datoteka dopune neispravna (200) +check_error-403=Pristup zabranjen (403) +check_error-404=XML datoteka dopune nije pronađena (404) +check_error-500=Interna greška poslužitelja (500) +check_error-2152398849=Greška (nepoznat razlog) +check_error-2152398861=Spajanje odbijeno +check_error-2152398862=Isteklo vrijeme veze +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Mreža nije dostupna (povežite se) +check_error-2152398867=Priključak nije dozvoljen +check_error-2152398868=Podaci nisu primljeni (pokušaj ponovo) +check_error-2152398878=Poslužitelj za aktualiziranje nije pronađen (provjeri vezu s internetom) +check_error-2152398890=Proxy poslužitelj nije pronađen (check your internet connection) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Mreža nije dostupna (povežite se) +check_error-2152398919=Prijenos podataka je prekinut (please try again) +check_error-2152398920=Proxy poslužitelj odbio povezivanje +check_error-2153390069=Certifikat poslužitelja je istekao (podesi vrijeme i datum na svom sustavu, ako je pogrešno) +check_error-verification_failed=Integritet ove dopune ne može biti potvrđen +check_error-move_failed=Priprema aktualiziranja instalacije nije uspjela diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..28a49195e6 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Koristi upravljača lozinki za pamćenje ove lozinke. +savePasswordTitle = Potvrdi +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Spremiti prijavu za %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Spremiti lozinku za %S? +saveLoginButtonAllow.label = Spremi +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Nemoj spremiti +saveLoginButtonDeny.accesskey = j +saveLoginButtonNever.label = Nikad ne spremaj +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Aktualizirati prijavu za %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Aktualizirati lozinku za %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Dodati korisničko ime spremljenoj lozinki? +updateLoginButtonText = Dopuna +updateLoginButtonAccessKey = V +updateLoginButtonDeny.label = Nemoj aktualizirati +updateLoginButtonDeny.accesskey = i +updateLoginButtonDelete.label = Ukloni spremljenu prijavu +updateLoginButtonDelete.accesskey = r +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Želiš li zapamtiti lozinku za „%1$S” pri %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Želiš li zapamtiti lozinku pri %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Nema korisničkog imena +togglePasswordLabel=Prikaži lozinku +togglePasswordAccessKey2=r +notNowButtonText = &Ne sada +neverForSiteButtonText = Ni&kad za ovu stranicu +rememberButtonText = &Zapamti +passwordChangeTitle = Potvrdite promjenu lozinke +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Želiš li aktualizirati spremljenu lozinku za „%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Želiš li aktualizirati spremljenu lozinku? +userSelectText2 = Odaberi prijavu koju želiš aktualizirati: +loginsDescriptionAll2=Prijave za sljedeće stranice su spremljene na tvom računalu + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Koristi sigurno generiranu lozinku +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S će spremiti lozinku za ovu stranicu. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nema korisničkog imena +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Od ove stranice + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Veza nije sigurna. Informacije za prijavu koje unesete ovdje mogle bi biti kompromitirane. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Saznaj više + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Prikaži spremljene prijave diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e0fd918a4 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Izbornik zabilješki +BookmarksToolbarFolderTitle=Alatna traka zabilješki +OtherBookmarksFolderTitle=Druge zabilješke +TagsFolderTitle=Oznake +MobileBookmarksFolderTitle=Mobilne zabilješke +OrganizerQueryHistory=Povijest +OrganizerQueryDownloads=Preuzimanja +OrganizerQueryAllBookmarks=Sve zabilješke + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Danas +finduri-AgeInDays-is-1=Jučer +finduri-AgeInDays-is=Prije %S dana +finduri-AgeInDays-last-is=Zadnjih %S dana +finduri-AgeInDays-isgreater=Starije od %S dana +finduri-AgeInMonths-is-0=Ovaj mjesec +finduri-AgeInMonths-isgreater=Starije od %S mjeseca + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokalne datoteke) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |