diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hsb/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r-- | l10n-hsb/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..776a8652de --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Ně +Save=Składować +More=Wjace +Less=Mjenje +MoreProperties=Dalše kajkosće +FewerProperties=Mjenje kajkosćow +PropertiesAccessKey=k +None=Žane +none=žane +OpenHTMLFile=HTML-dataju wočinić +OpenTextFile=Tekstowu dataju wočinić +SelectImageFile=Wobrazowu dataju wubrać +SaveDocument=Stronu składować +SaveDocumentAs=Stronu składować jako +SaveTextAs=Tekst składować jako +EditMode=Wobdźěłowanski modus +Preview=Přehlad +Publish=Wozjewić +PublishPage=Stronu wozjewić +DontPublish=Njewozjewić +SavePassword=Zrjadowak hesłow wužić, zo by hesło składował +CorrectSpelling=(korektny prawopis) +NoSuggestedWords=(žane namjetowane słowa) +NoMisspelledWord=Žane wopak napisane słowa +CheckSpellingDone=Kontrolowanje prawopisa skónčene. +CheckSpelling=Prawopisna kontrola +InputError=Zmylk +Alert=Warnowanje +CantEditFramesetMsg=Composer njemóže žane wobłukowe sadźby abo strony z Inline-wobłukami wobdźěłować. Při wobłukowych sadźbach spytajće, stronu kóždeho jednotliweho wobłuka wobdźěłować. Při stronach z iframe, składujće kopiju strony a wotstrońće element <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Tutón typ strony njehodźi so wobdźěłować. +CantEditDocumentMsg=Tuta strona njehodźi so z njeznateje přičiny wobdźěłować. +BeforeClosing=do začinjenja +BeforePreview=do pokazowanja ww wobhladowaku +BeforeValidate=do přepruwowanja dokumenta +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Změny w "%title%" %reason% składować?\u0020 +PublishPrompt=Změny do "%title%" %reason% składować?\u0020 +SaveFileFailed=Składowanje dataje njeje so poradźiło! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=Dataja %file% njenamakana. +SubdirDoesNotExist=Podzapis "%dir%" na tutym sydle njeeksistuje abo datajowe mjeno "%file%" so hižo z druhim podzsapisom wužiwa. +FilenameIsSubdir=Datajowe mjeno "%file%" so hižo z druhim podzapisom wužiwa. +ServerNotAvailable=Server k dispoziciji njesteji. Přepruwujće swój zwisk a spytajće pozdźišo hišće raz. +Offline=Sće tuchwilu offline. Klikńće na symbol blisko praweho delnjeho róžka kóždeho wokna, zo byšće online šoł. +DiskFull=Njesteji dosć ruma na tačeli k dispoziciji, zo by so dataja "%file%" składowała. +NameTooLong=Datajowe mjeno abo mjeno podzapisa je předołhe. +AccessDenied=Nimaće dowolnosć, zo byšće na tutu adresu publikować. +UnknownPublishError=Njeznaty publikowanski zmylk je wustupił. +PublishFailed=Wozjewjenje njeje so poradźiło. +PublishCompleted=Wozjewjenje zakónčene. +AllFilesPublished=Wšě dataje wozjewjene +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=Njeje poradźiło %x% z %total% datajow wozjewić. +# End-Publishing error strings +Prompt=Namołwa +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Zapodajće wužiwarske mjeno a hesło za FTP serwer na %host% +RevertCaption=K poslednjej składowanej wersiji so wróćić +Revert=Wróćić so +SendPageReason=Do słanja tuteje strony +Send=Pósłać +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Wozjewja so: %title% +PublishToSite=Wozjewja so do sydła: %title% +AbandonChanges=Njeskładowane změny "%title%" zanjechać a stronu znowa začitać? +DocumentTitle=Titul strony +NeedDocTitle=Zapodajće titul za aktualnu stronu. +DocTitleHelp=Titul identifikuje stronu w titulowej lince wokna a w zapołožkach. +CancelPublishTitle=Wozjewjenje publikować? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Přetorhnjenje, mjeztym zo wozjewjenje běži, móže zawinować, zo waše dataje so njedospołnje přenošuja. Chceće pokročować abo přetorhnyć? +CancelPublishContinue=Dale +MissingImageError=Prošu zapodajće abo wubjerće wobraz typa gif, jpg abo png. +EmptyHREFError=Prošu wubjerće městno, zo byšće nowy wotkaz wutworił. +LinkText=Tekst wotkaza +LinkImage=Wobraz teksta +MixedSelection=[Měšany wuběr] +Mixed=(měšany) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (njeinstalowany) +EnterLinkText=Zapodajće tekst za zwobraznjenje wotkaza: +EnterLinkTextAccessKey=Z +EmptyLinkTextError=Dyrbiće tekst za tutón wotkaz podać. +EditTextWarning=To budźe wobstejacy wobsah narunać. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Ličba, kotruž sće zapisał (%n%), je zwonka dowoleneho wobłuka. +ValidateNumberMsg=Prošu zapodajće ličbu mjez %min% a %max%. +MissingAnchorNameError=Prošu zapodaj mjeno za tutu kótwičku. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%" hižo na tutej stronje eksistuje. Prošu zapodajće druhe mjeno. +BulletStyle=Dypk +SolidCircle=Połny kružk +OpenCircle=Prózdny kružk +SolidSquare=Połny kwadraćik +NumberStyle=Ličbowy stil +Automatic=Awtomatiski +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=pikselow +Percent=procentow +PercentOfCell=% cele +PercentOfWindow=% wokna +PercentOfTable=% tabele +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=bjez titula-%S +untitledDefaultFilename=bjez titula +ShowToolbar=Symbolowu lajstu pokazać +HideToolbar=Symbolowu lajstu schować +ImapError=Wobraz njehodźi so začitać\u0020 +ImapCheck=\nProšu wubjerće nowu adresu (URL) a spytajće hišće raz. +SaveToUseRelativeUrl=Relatiwne URL hodźa so jenož na stronach wužiwać, kotrež buchu składowane +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Žane pomjenowane kótwički abo nadpisma na tutej stronje) +TextColor=Tekstowa barba +HighlightColor=Wuzběhnjenska barba +PageColor=Pozadkowa barba strony +BlockColor=Pozadkowa barba bloka +TableColor=Pozadkowa barba tabele +CellColor=Pozadkowa barba cele +TableOrCellColor=Barba tabele abo cele +LinkColor=Barba wotkazoweho teksta +ActiveLinkColor=Barba aktiwneho wotkaza +VisitedLinkColor=Barba wopytaneho wotkaza +NoColorError=Klikńće na barbu abo zapodajće płaćiwy HTML-kod barby +Table=Tabela +TableCell=Tabelowa cela +NestedTable=Zakašćikowana tabela +HLine=Horicontalna linija +Link=Wotkaz +Image=Wobraz +ImageAndLink=Wobraz a wotkaz +NamedAnchor=Pomjenowana kótwička +List=Lisćina +ListItem=Lisćinowy zapis +Form=Formular +InputTag=Formularne polo +InputImage=Formularny wobraz +TextArea=Tekstowe polo +Select=Wuběranska lisćina +Button=Tłóčatko +Label=Popis +FieldSet=Sadźba polow +Tag=Značka +MissingSiteNameError=Prošu zapodajće mjeno za tute publikowanske sydło. +MissingPublishUrlError=Prošu zapodajće adresu za publikowanje tuteje strony. +MissingPublishFilename=Prošu zapodajće datajowe mjeno za aktualnu stronu. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" hižo ekistuje. Prošu zapodajće druhe sydłowe mjeno. +AdvancedProperties=Rozšěrjene kašćiki… +AdvancedEditForCellMsg=Rozšěrjene wobdźěłowanje k dispoziciji njesteji, hdyž su so wjacore cele wubrali +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Kajkosće objekta %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Wubrane cele zwjazać +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Z prawej celu zwjazać +JoinCellAccesskey=c +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Strg+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Entf +Delete=Zhašeć +DeleteCells=Cele zhašeć +DeleteTableTitle=Rjadki abo špalty zhašeć +DeleteTableMsg=Pomjeńšowanje ličby rjadkow resp. stołpikow tabelowe cele z jich wobsahom wotstronja. Chceće to woprawdźe činić? +Clear=Wuprózdnić +#Mouse actions +Click=Kliknyć +Drag=Ćahnyć +Unknown=Njeznaty +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=k +RemoveTextStyles=Wšě tekstowe stile wotstronić +StopTextStyles=Tekstowe stile přetorhnyć +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=Wotkazy wotstronić +StopLinks=Wotkaz přetorhnyć +# +NoFormAction=Je radźomnje, zo zapodaće akciju za tutón formular. Awtomatisce so rozesyłace formulary su rozšěrjena technika, kotraž we wěstych wobhladowakach bjez problemow njefunguje. +NoAltText=Poručuje so, zo alternatiwny tekst zapodaće, kotryž so we wobhladowakach tekstoweho modusa jewi abo so při druhich wobhladowakach pokazuje, mjeztym zo so wobraz čita abo čitanje wobrazow je znjemóžnjene. +# +Malformed=Žórło njeda so do dokumenta wróćo konwertować, dokelž płaćiwy XHTML njeje. +NoLinksToCheck=Njejsu žane elementy z wotkazami, kotrež maja so přepruwować |