diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hsb/mail/installer')
-rw-r--r-- | l10n-hsb/mail/installer/custom.properties | 86 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hsb/mail/installer/mui.properties | 60 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hsb/mail/installer/override.properties | 86 |
3 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/mail/installer/custom.properties b/l10n-hsb/mail/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..567114020b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName je e-mejlowe nałoženje z wjele funkcijemi. $BrandShortName podpěruje e-mejlowe protokole IMAP a POP kaž tež e-mejlowe formatowanje z HTML. Zatwarjene wodźenske elementy za čaporowu kontrolu, RSS, mócne spěšne pytanje, prawopisna kontrola při pisanju a rozšěrjene powěsćowe filtrowanje wudospołnjeja paletu modernych funkcijow programa $BrandShortName. +CONTEXT_OPTIONS=&Nastajenja $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName - &wěsty modus +OPTIONS_PAGE_TITLE=Instalaciski typ +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Instalaciske nastajenja wubrać +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Tastowe skrótšenki nastajić +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programowe symbole wutworić +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opcionalne komponenty zarjadować +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opcionalne doporučene komponenty +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Wothladowanska słužba zmóžni wam, $BrandShortName w pozadku aktualizować. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Wot&hladowansku słužbu instalować +SUMMARY_PAGE_TITLE=Zjeće +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Hotowo za instalowanje $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName budźe so do slědowaceho městna instalować: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Nowy start wašeho ličaka móhł trěbny być, zo by so instalacija dokónčiła. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Nowy start wašeho ličaka móhł trěbny być, zo by so wotinstalacija dokónčiła. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName jako moje &standardne nałoženje wužiwać +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikńće na Instalować, zo byšće pokročował. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikńće na Aktualizować, zo byšće pokročował. +SURVEY_TEXT=&Zdźělće nam, štož wo $BrandShortName mysliće +LAUNCH_TEXT=$BrandFullName nětko &startować +CREATE_ICONS_DESC=Symbole za $BrandShortName wutworić: +ICONS_DESKTOP=Na mojim &desktopje +ICONS_STARTMENU=W mojim p&rogramowym rjadowaku startoweho menija +ICONS_QUICKLAUNCH=W mojej &lajsće spěšneho starta +ICONS_TASKBAR=Na mojej na&dawkowej lajsće +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName dyrbi so začinić, zo byšće z instalaciju pokročował.\n\nProšu začińće $BrandShortName, zo byšće pokročował. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName dyrbi so začinić, zo byšće z wotinstalaciju pokročował.\n\nProšu začińće $BrandShortName, zo byšće pokročował. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName hižo běži.\n\nProšu začińće $BrandShortName, prjedy hač wersiju startujeće, kotruž sće runje instalował. +WARN_WRITE_ACCESS=Nimaće přistup, zo byšće do instalaciskeho rjadowaka pisał.\n\nKlikńće na W porjadku, zo byšće druhi rjadowak wubrał. +WARN_DISK_SPACE=Nimaće dosć tačeloweho ruma, zo byšće do tutoho městna instalował.\n\nKlikńće na W porjadku, zo byšće druhe městno wubrał. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so předchadna wotinstalacija $BrandShortName dokónčiła. Chceće nětko ličak znowa startować? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so předchadna aktualizacija $BrandShortName dokónčiła. Chceće nětko ličak znowa startować? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Zmylk při załožowanju zapisa: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikńće na Přetorhnyć, zo byšće instalaciju zastajił abo\nna Hišće raz spytać, zo byšće hišće raz spytał. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName wotinstalować +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName z wašeho ličaka wotstronić. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName budźe so ze slědowaceho městna wotinstalować: +UN_CONFIRM_CLICK=Klikńće na Wotinstalować, zo byšće pokročował. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Eksistowaca instalacija so přepruwuje… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName so instaluje… +STATUS_INSTALL_LANG=Rěčne dataje (${AB_CD}) so instaluja… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName so wotinstaluje… +STATUS_CLEANUP=Ptača klětka so čisći… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Wubjerće instalaciski typ, kotryž preferujeće, a klikńće potom na Dale. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName budźe so ze zwučenymi nastajenjemi instalować. +OPTION_STANDARD_RADIO=S&tandard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Móžeće jednotliwe nastajenja za instalaciju wubrać. Poruča so za nazhonjenych wužiwarjow. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Swójske + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Aktualizować diff --git a/l10n-hsb/mail/installer/mui.properties b/l10n-hsb/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..2290bf463a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajće do instalaciskeho asistenta $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tutón asistent budźe was přez instalaciju $BrandFullNameDA wjesć.\n\nPoruča so, zo wšě druhe nałoženja začiniće, prjedy hač instalaciju startujeće. To zmóžni, relewantne systemowe dataje aktualizować, bjeztoho zo wy dyrbjał swój ličak znowa startować.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponenty wubrać +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Wubjerće, kotre funkcije $BrandFullNameDA chceće instalować. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Wopisanje +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Stajće pokazowar swojeje myški nad komponentu, zo byšće jeje wopisanje widźał. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Wubjerće instalaciske městno +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Wubjerće rjadowak, do kotrehož ma so $BrandFullNameDA instalować. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalowanje +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Prošu čakajće, mjeztym zo so $BrandFullNameDA instaluje. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija dokónčena +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija je so wuspěšnje dokónčiła. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija je so přetorhnyła +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija njeje so wuspěšnje dokónčiła. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokónčić +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Instalaciski asistent $BrandFullNameDA skónčić +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je so na wašim ličaku instalował.\n\nKlikńće na Dokónčić, zo byšće tutón asistent začinił. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so instalacija $BrandFullNameDA dokónčiła. Chceće nětko ličak znowa startować? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Ličak nětko znowa startować +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Chcu pozdźišo manuelnje znowa startować +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Rjadowak startoweho menija wubrać +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Rjadowak startoweho menija za tastowe skrótšenki $BrandFullNameDA wubrać. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Wubjerće rjadowak startoweho menija, w kotrymž chceće tastowe skrótšenki programa składować. Móžeće tež mjeno zapodać, zo byšće nowy rjadowak załožił. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Chceće woprawdźe instalaciju $BrandFullName skónčić? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajće do wotinstalaciskeho asistenta $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tutón asistent budźe was přez wotinstalaciju $BrandFullNameDA wjesć.\n\nPrjedy hač wotinstalaciju startujeće, přeswědčće so, zo $BrandFullNameDA njeběži.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA wotinstalować +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA z wašeho ličaka wotstronić. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Wotinstalowanje +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Prošu čakajće, mjeztym zo so $BrandFullNameDA wotinstaluje. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Wotinstalacija je so dokónčiła +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Wotinstalacija je so wuspěšnje dokónčiła. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Wotinstalacija je so přetorhnyła +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Wotinstalacija njeje so wuspěšnje dokónčiła. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Wotinstalaciski asistent $BrandFullNameDA skónčić +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je so z wašeho ličaka wotinstalował.\n\nKlikńće na Dokónčić, zo byšće tutón asistent začinił. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so wotinstalacija $BrandFullNameDA dokónčiła. Chceće ličak nětko znowa startować? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Chceće woprawdźe wotinstalaciju $BrandFullName skónčić? diff --git a/l10n-hsb/mail/installer/override.properties b/l10n-hsb/mail/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d6cd68c96 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName instalować +UninstallCaption=$BrandFullName wotinstalować +BackBtn=< &Wróćo +NextBtn=&Dale > +AcceptBtn=&Akceptuju wuměnjenja w licencnym dojednanju +DontAcceptBtn=&Njeakceptuju wuměnjenja w licencnym dojednanju +InstallBtn=&Instalować +UninstallBtn=Wo&tinstalować +CancelBtn=Přetorhnyć +CloseBtn=&Začinić +BrowseBtn=Př&epytać… +ShowDetailsBtn=Po&drobnosće pokazać +ClickNext=Klikńće na Dale, zo byšće pokročował. +ClickInstall=Klikńće na Instalować, zo byšće instalaciju startował. +ClickUninstall=Klikńće na Wotinstalować, zo byšće wotinstalaciju startował. +Completed=Dokónčeny +LicenseTextRB=Prošu přečitajće licencne dojednanje, prjedy hač $BrandFullNameDA instalujeće. Jeli wšě wuměnjenja dojednanja akceptujeće, wubjerće prěnje nastajenje deleka. $_CLICK +ComponentsText=Zmóžńće komponenty, kotrež chceće instalować a znjemóžńće komponenty, kotrež nochceće instalować. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Wubjerće komponenty, kotrež chceće instalować: +DirText=Instalaciski proces budźe $BrandFullNameDA do slědowaceho rjadowaka instalować. Zo byšće do druheho rjadowaka instalował, klikńće na Přepytać a wubjerće druhi rjadowak. $_CLICK +DirSubText=Cilowy rjadowak +DirBrowseText=Wubjerće rjadowak, do kotrehož $BrandFullNameDA ma so instalować: +SpaceAvailable="K dispoziciji stejacy rum: " +SpaceRequired="Trěbny rum: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA so ze slědowaceho rjadowaka wotinstaluje. $_CLICK +UninstallingSubText=Wotinstaluje so z: +FileError=Zmylk při wočinjenju dataje za pisanje:\r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikńće na Přetorhnyć, zo byšće instalaciju zastajił,\r\nna Hišće raz spytać, abo\r\nna Ignorować, zo byšće tutu dataju přeskočił. +FileError_NoIgnore=Zmylk při wočinjenju dataje za pisanje:\r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikńće na Hišće raz spytać, abo\r\nna Přetorhnyć, zo byšće instalaciju zastajił. +CantWrite="Pisanje móžne njeje: " +CopyFailed=Kopěrowanje njeje so poradźiło +CopyTo="Kopěrować do " +Registering="Registruje: " +Unregistering="Wotstronja registrowanje: " +SymbolNotFound="Symbol njeda so namakać: " +CouldNotLoad="Njeda so začitać: " +CreateFolder="Rjadowak załožić: " +CreateShortcut="Tastowu skrótšenku wutworić: " +CreatedUninstaller="Program za wotinstalaciju wutworjeny: " +Delete="Dataju zhašeć: " +DeleteOnReboot="Při znowastartowanju zhašeć: " +ErrorCreatingShortcut="Zmylk při wutworjenju tastoweje skrótšenki: " +ErrorCreating="Zmylk při wutworjenju: " +ErrorDecompressing=Zmylk při dekomprimowanju datow! Wobškodźeny instalaciski program? +ErrorRegistering=Zmylk při registrowanju DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Wuwjesć: " +Extract="Ekstrahować: " +ErrorWriting="Ekstrahować: zmylk při pisanju do dataje " +InvalidOpcode=Instalaciski program wobškodźeny: Njepłaćiwy operaciski kod +NoOLE="Žane OLE za: " +OutputFolder="Wudawanski rjadowak: " +RemoveFolder="Rjadowak wotstronić: " +RenameOnReboot="Při znowastartowanju přemjenować: " +Rename="Přemjenować: " +Skipped="Přeskočeny: " +CopyDetails=Podrobnosće do mjezyskłada kopěrować +LogInstall=Instalowanski proces protokolować +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G |