summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hsb/mail/installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-hsb/mail/installer')
-rw-r--r--l10n-hsb/mail/installer/custom.properties86
-rw-r--r--l10n-hsb/mail/installer/mui.properties60
-rw-r--r--l10n-hsb/mail/installer/override.properties86
3 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/mail/installer/custom.properties b/l10n-hsb/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..567114020b
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName je e-mejlowe nałoženje z wjele funkcijemi. $BrandShortName podpěruje e-mejlowe protokole IMAP a POP kaž tež e-mejlowe formatowanje z HTML. Zatwarjene wodźenske elementy za čaporowu kontrolu, RSS, mócne spěšne pytanje, prawopisna kontrola při pisanju a rozšěrjene powěsćowe filtrowanje wudospołnjeja paletu modernych funkcijow programa $BrandShortName.
+CONTEXT_OPTIONS=&Nastajenja $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName - &wěsty modus
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Instalaciski typ
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Instalaciske nastajenja wubrać
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Tastowe skrótšenki nastajić
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programowe symbole wutworić
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opcionalne komponenty zarjadować
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opcionalne doporučene komponenty
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Wothladowanska słužba zmóžni wam, $BrandShortName w pozadku aktualizować.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Wot&hladowansku słužbu instalować
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Zjeće
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Hotowo za instalowanje $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName budźe so do slědowaceho městna instalować:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Nowy start wašeho ličaka móhł trěbny być, zo by so instalacija dokónčiła.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Nowy start wašeho ličaka móhł trěbny być, zo by so wotinstalacija dokónčiła.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName jako moje &standardne nałoženje wužiwać
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikńće na Instalować, zo byšće pokročował.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikńće na Aktualizować, zo byšće pokročował.
+SURVEY_TEXT=&Zdźělće nam, štož wo $BrandShortName mysliće
+LAUNCH_TEXT=$BrandFullName nětko &startować
+CREATE_ICONS_DESC=Symbole za $BrandShortName wutworić:
+ICONS_DESKTOP=Na mojim &desktopje
+ICONS_STARTMENU=W mojim p&rogramowym rjadowaku startoweho menija
+ICONS_QUICKLAUNCH=W mojej &lajsće spěšneho starta
+ICONS_TASKBAR=Na mojej na&dawkowej lajsće
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName dyrbi so začinić, zo byšće z instalaciju pokročował.\n\nProšu začińće $BrandShortName, zo byšće pokročował.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName dyrbi so začinić, zo byšće z wotinstalaciju pokročował.\n\nProšu začińće $BrandShortName, zo byšće pokročował.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName hižo běži.\n\nProšu začińće $BrandShortName, prjedy hač wersiju startujeće, kotruž sće runje instalował.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nimaće přistup, zo byšće do instalaciskeho rjadowaka pisał.\n\nKlikńće na W porjadku, zo byšće druhi rjadowak wubrał.
+WARN_DISK_SPACE=Nimaće dosć tačeloweho ruma, zo byšće do tutoho městna instalował.\n\nKlikńće na W porjadku, zo byšće druhe městno wubrał.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so předchadna wotinstalacija $BrandShortName dokónčiła. Chceće nětko ličak znowa startować?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so předchadna aktualizacija $BrandShortName dokónčiła. Chceće nětko ličak znowa startować?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Zmylk při załožowanju zapisa:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikńće na Přetorhnyć, zo byšće instalaciju zastajił abo\nna Hišće raz spytać, zo byšće hišće raz spytał.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName wotinstalować
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName z wašeho ličaka wotstronić.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName budźe so ze slědowaceho městna wotinstalować:
+UN_CONFIRM_CLICK=Klikńće na Wotinstalować, zo byšće pokročował.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Eksistowaca instalacija so přepruwuje…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName so instaluje…
+STATUS_INSTALL_LANG=Rěčne dataje (${AB_CD}) so instaluja…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName so wotinstaluje…
+STATUS_CLEANUP=Ptača klětka so čisći…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Wubjerće instalaciski typ, kotryž preferujeće, a klikńće potom na Dale.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName budźe so ze zwučenymi nastajenjemi instalować.
+OPTION_STANDARD_RADIO=S&tandard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Móžeće jednotliwe nastajenja za instalaciju wubrać. Poruča so za nazhonjenych wužiwarjow.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Swójske
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Aktualizować
diff --git a/l10n-hsb/mail/installer/mui.properties b/l10n-hsb/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2290bf463a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajće do instalaciskeho asistenta $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tutón asistent budźe was přez instalaciju $BrandFullNameDA wjesć.\n\nPoruča so, zo wšě druhe nałoženja začiniće, prjedy hač instalaciju startujeće. To zmóžni, relewantne systemowe dataje aktualizować, bjeztoho zo wy dyrbjał swój ličak znowa startować.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponenty wubrać
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Wubjerće, kotre funkcije $BrandFullNameDA chceće instalować.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Wopisanje
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Stajće pokazowar swojeje myški nad komponentu, zo byšće jeje wopisanje widźał.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Wubjerće instalaciske městno
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Wubjerće rjadowak, do kotrehož ma so $BrandFullNameDA instalować.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalowanje
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Prošu čakajće, mjeztym zo so $BrandFullNameDA instaluje.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija dokónčena
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija je so wuspěšnje dokónčiła.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija je so přetorhnyła
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija njeje so wuspěšnje dokónčiła.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokónčić
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Instalaciski asistent $BrandFullNameDA skónčić
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je so na wašim ličaku instalował.\n\nKlikńće na Dokónčić, zo byšće tutón asistent začinił.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so instalacija $BrandFullNameDA dokónčiła. Chceće nětko ličak znowa startować?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Ličak nětko znowa startować
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Chcu pozdźišo manuelnje znowa startować
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Rjadowak startoweho menija wubrać
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Rjadowak startoweho menija za tastowe skrótšenki $BrandFullNameDA wubrać.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Wubjerće rjadowak startoweho menija, w kotrymž chceće tastowe skrótšenki programa składować. Móžeće tež mjeno zapodać, zo byšće nowy rjadowak załožił.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Chceće woprawdźe instalaciju $BrandFullName skónčić?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajće do wotinstalaciskeho asistenta $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tutón asistent budźe was přez wotinstalaciju $BrandFullNameDA wjesć.\n\nPrjedy hač wotinstalaciju startujeće, přeswědčće so, zo $BrandFullNameDA njeběži.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA wotinstalować
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA z wašeho ličaka wotstronić.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Wotinstalowanje
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Prošu čakajće, mjeztym zo so $BrandFullNameDA wotinstaluje.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Wotinstalacija je so dokónčiła
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Wotinstalacija je so wuspěšnje dokónčiła.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Wotinstalacija je so přetorhnyła
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Wotinstalacija njeje so wuspěšnje dokónčiła.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Wotinstalaciski asistent $BrandFullNameDA skónčić
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je so z wašeho ličaka wotinstalował.\n\nKlikńće na Dokónčić, zo byšće tutón asistent začinił.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so wotinstalacija $BrandFullNameDA dokónčiła. Chceće ličak nětko znowa startować?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Chceće woprawdźe wotinstalaciju $BrandFullName skónčić?
diff --git a/l10n-hsb/mail/installer/override.properties b/l10n-hsb/mail/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d6cd68c96
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName instalować
+UninstallCaption=$BrandFullName wotinstalować
+BackBtn=< &Wróćo
+NextBtn=&Dale >
+AcceptBtn=&Akceptuju wuměnjenja w licencnym dojednanju
+DontAcceptBtn=&Njeakceptuju wuměnjenja w licencnym dojednanju
+InstallBtn=&Instalować
+UninstallBtn=Wo&tinstalować
+CancelBtn=Přetorhnyć
+CloseBtn=&Začinić
+BrowseBtn=Př&epytać…
+ShowDetailsBtn=Po&drobnosće pokazać
+ClickNext=Klikńće na Dale, zo byšće pokročował.
+ClickInstall=Klikńće na Instalować, zo byšće instalaciju startował.
+ClickUninstall=Klikńće na Wotinstalować, zo byšće wotinstalaciju startował.
+Completed=Dokónčeny
+LicenseTextRB=Prošu přečitajće licencne dojednanje, prjedy hač $BrandFullNameDA instalujeće. Jeli wšě wuměnjenja dojednanja akceptujeće, wubjerće prěnje nastajenje deleka. $_CLICK
+ComponentsText=Zmóžńće komponenty, kotrež chceće instalować a znjemóžńće komponenty, kotrež nochceće instalować. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Wubjerće komponenty, kotrež chceće instalować:
+DirText=Instalaciski proces budźe $BrandFullNameDA do slědowaceho rjadowaka instalować. Zo byšće do druheho rjadowaka instalował, klikńće na Přepytać a wubjerće druhi rjadowak. $_CLICK
+DirSubText=Cilowy rjadowak
+DirBrowseText=Wubjerće rjadowak, do kotrehož $BrandFullNameDA ma so instalować:
+SpaceAvailable="K dispoziciji stejacy rum: "
+SpaceRequired="Trěbny rum: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA so ze slědowaceho rjadowaka wotinstaluje. $_CLICK
+UninstallingSubText=Wotinstaluje so z:
+FileError=Zmylk při wočinjenju dataje za pisanje:\r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikńće na Přetorhnyć, zo byšće instalaciju zastajił,\r\nna Hišće raz spytać, abo\r\nna Ignorować, zo byšće tutu dataju přeskočił.
+FileError_NoIgnore=Zmylk při wočinjenju dataje za pisanje:\r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikńće na Hišće raz spytać, abo\r\nna Přetorhnyć, zo byšće instalaciju zastajił.
+CantWrite="Pisanje móžne njeje: "
+CopyFailed=Kopěrowanje njeje so poradźiło
+CopyTo="Kopěrować do "
+Registering="Registruje: "
+Unregistering="Wotstronja registrowanje: "
+SymbolNotFound="Symbol njeda so namakać: "
+CouldNotLoad="Njeda so začitać: "
+CreateFolder="Rjadowak załožić: "
+CreateShortcut="Tastowu skrótšenku wutworić: "
+CreatedUninstaller="Program za wotinstalaciju wutworjeny: "
+Delete="Dataju zhašeć: "
+DeleteOnReboot="Při znowastartowanju zhašeć: "
+ErrorCreatingShortcut="Zmylk při wutworjenju tastoweje skrótšenki: "
+ErrorCreating="Zmylk při wutworjenju: "
+ErrorDecompressing=Zmylk při dekomprimowanju datow! Wobškodźeny instalaciski program?
+ErrorRegistering=Zmylk při registrowanju DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Wuwjesć: "
+Extract="Ekstrahować: "
+ErrorWriting="Ekstrahować: zmylk při pisanju do dataje "
+InvalidOpcode=Instalaciski program wobškodźeny: Njepłaćiwy operaciski kod
+NoOLE="Žane OLE za: "
+OutputFolder="Wudawanski rjadowak: "
+RemoveFolder="Rjadowak wotstronić: "
+RenameOnReboot="Při znowastartowanju přemjenować: "
+Rename="Přemjenować: "
+Skipped="Přeskočeny: "
+CopyDetails=Podrobnosće do mjezyskłada kopěrować
+LogInstall=Instalowanski proces protokolować
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G