diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hsb/toolkit/chrome')
43 files changed, 1151 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-hsb/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5cdedccaab --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Zdźělenku začinić"> +<!ENTITY settings.label "Nastajenja"> diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..b865cbf7ea --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Začinić +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Zdźělenki wot %S znjemóžnić + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=přez %1$S +webActions.settings.label = Zdźělenske nastajenja + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Zdźělenja zastajić, doniž so %S znowa njestartuje diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..e67cb49a06 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Konfiguraciski zmylk +readConfigMsg = Konfiguracisku dataju čitać poradźiło njeje. Prošu skontaktujće swojeho systemoweho administratora. + +autoConfigTitle = AutoConfig - Warnowanje +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig poradźiło njeje. Prošu skontaktujće swojeho systemoweho administratora. \n Zmylk: %S poradźiło njeje: + +emailPromptTitle = E-mejlowa adresa +emailPromptMsg = Zapisajće swoju e-mejlowu adresu diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..90db716853 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..867da2fe42 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Umsch + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Strg + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..081b3dae73 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Umsch + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Strg + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..c84e807d83 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Začituje so… +aboutReader.loadError=Nastawk njeda so ze strony začitać + +aboutReader.colorScheme.light=Swětły +aboutReader.colorScheme.dark=Ćmowy +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepija +aboutReader.colorScheme.auto=Awtomatisce + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 mjeńšina;#1 mjeńšinje;#1 mjeńšiny;#1 mjeńšin + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 mjeńšina;#1-#2 mjeńšinje;#1-#2 mjeńšiny;#1-#2 mjeńšin + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Čitanski napohlad začinić +aboutReader.toolbar.typeControls=Pismowe elementy + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Do %S składować +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Hotowo +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Do čitanskeho napohlada zastupić +readerView.enter.accesskey=t +readerView.close=Čitanski napohlad začinić +readerView.close.accesskey=z + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Pismowu wulkosć pomjeńšić +aboutReader.toolbar.plus = Pismowu wulkosć powjetšić +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Šěrokosć wobsaha pomjeńšić +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Šěrokosć wobsaha powjetšić +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Linkowu wysokosć pomjeńšić +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Linkowu wysokosć powjetšić +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Swětła barbowa šema +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Ćmowa barbowa šema +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Barbowa šema Sepia +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Awtomatiska barbowa šema diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a149e03a1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studije Shield +removeButton = Wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktiwne studije +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Dokónčene studije +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiwny + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Dokónčeny + +updateButtonWin = Aktualizowanske nastajenja +updateButtonUnix = Aktualizowanske nastajenja +learnMore = Dalše informacije +noStudies = Njejsće so na žanej studiji wobdźělił. +disabledList = To je lisćina studijow, na kotrychž sće so wobdźělił. Nowe studije so njepřewjedu. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Što to je? %S móže hdys a hdys studije instalować a přewjesć. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Tuta studija %1$S na %2$S staja. diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..90bb4f7fea --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Za tutón datajowy typ njejsu so žane nałoženja namakali."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Přepytać…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Tutón zapisk pósłać do:"> diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..d12620b14f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Wěstotne warnowanje +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informacije, kotrež sće na stronje zapodał, so přez njewěsty zwisk pósćelu a móhli so wot třećich čitać.\n\nChceće tute informacije woprawdźe słać? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Pokročować diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a7107ecf11 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Mjeno wužiwarja:"> +<!ENTITY editfield1.label "Hesło:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopěrować"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Wšo wubrać"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "W"> diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ada1ebeee2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Warnowanje +Confirm=Wobkrućić +ConfirmCheck=Wobkrućić +Prompt=Namołwa +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Awtentifikacija trěbna - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Hesło trěbne - %S +Select=Wubrać +OK=W porjadku +Cancel=Přetorhnyć +Yes=&Haj +No=&Ně +Save=&Składować +Revert=&Anulować +DontSave=&Njeskładować +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScriptowe nałoženje] +ScriptDlgHeading=Strona na %S praji: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Tuta strona praji: +ScriptDialogLabel=Tutu stronu při wutworjenju přidatnych dialogow haćić +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Tutomu sydłu hižo njedowolić so was znowa prašeć +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=%S hižo njedowolić so was znowa prašeć +ScriptDialogPreventTitle=Dialogowe nastajenje wobkrućić +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S žada sej waše wužiwarske mjeno a hesło. Sydło praji: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Proksy %2$S žada sej wužiwarske mjeno a hesło. Sydło praji: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S žada sej waše wužiwarske mjeno a hesło. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S žada sej waše wužiwarske mjeno a hesło. WARNOWANJE: Waše hesło so k websydłu, kotrež runje wopytujeće, njeposćele! +EnterPasswordFor=Zapodajće hesło za %1$S na %2$S +EnterCredentials=Tute sydło was prosy so přizjewić. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Tute sydło was prosy so jako %S přizjewić. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Tute sydło was prosy so přizjewić. Warnowanje: Waše přizjewjenske informacije budu so z %S dźělić, nic z websydłom, kotrež runje wopytujeće. +SignIn=Přizjewić diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..10dc3438b3 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Wobraz składować +SaveMediaTitle=Medije składować +SaveVideoTitle=Widejo składować +SaveAudioTitle=Awdio składować +SaveLinkTitle=Składować jako +DefaultSaveFileName=indeks +WebPageCompleteFilter=Webstrona, kompletna +WebPageHTMLOnlyFilter=Webstrona, jenož HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webstrona, jenož XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webstrona, jenož SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webstrona, jenož XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Bjez titula + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_dataje diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..173f57dec4 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Hodźiny"> +<!ENTITY time.minute.label "Mjeńšiny"> +<!ENTITY time.second.label "Sekundy"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekundy"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "llll"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Lěto"> +<!ENTITY date.month.label "Měsac"> +<!ENTITY date.day.label "Dźeń"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Wuprózdnić"> diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..263034f0aa --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=W porjadku +button-cancel=Přetorhnyć +button-help=Pomoc +button-disclosure=Dalše informacije +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=P +accesskey-disclosure=i diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a042373688 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "W porjadku"> +<!ENTITY cancelButton.label "Přetorhnyć"> diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac98474a05 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Pytać"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Dale pytać"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "D"> diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a7f799915 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S wotinstalować + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Rozšěrjenje “%S” chce so wotinstalować. Što chceće činić? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Wotinstalować +uninstall.confirmation.button-1.label = Njewotinstalować + +saveaspdf.saveasdialog.title = Składować jako + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Rozšěrjenje %S je stronu změniło, kotruž widźiće, hdyž nowy rajtark wočinjeće. +newTabControlled.learnMore = Dalše informacije + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Rozšěrjenje %S je změniło, štož widźiće, hdyž swoju startowu stronu a nowe wokna wočinjeće. +homepageControlled.learnMore = Dalše informacije + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Rozšěrjenje %1$S někotre z wašich rajtarkow chowa. Móžeće hišće wot %2$S přistup k wšěm wašim rajtarkam měć. +tabHideControlled.learnMore = Dalše informacije diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..695def677d --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Skónčić +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bc755f37c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Wšitke dataje +htmlTitle=HTML-dataje +textTitle=Tekstowe dataje +imageTitle=Wobrazowe dataje +xmlTitle=XML-dataje +xulTitle=XUL-dataje +appsTitle=Nałoženja +audioTitle=Awdiodataje +videoTitle=Widejodataje + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a06001984 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Pytanski wuraz njeje so namakał +WrappedToTop=Kónc strony docpěty, pokročuje so ze spočatkom +WrappedToBottom=Spočatk strony docpěty, pokročuje so z kóncom +NormalFind=Na stronje pytać +FastFind=Spěšne pytanje +FastFindLinks=Spěšne pytanje (jenož wotkazy) +CaseSensitive=(Na wulkopisanje dźiwać) +MatchDiacritics=(dźiwa na diakritikiske znamješka) +EntireWord=(Jenož cyłe słowa) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 z #2 wotpowědnika;#1 z #2 wotpowědnikow;#1 z #2 wotpowědnikow;#1 z #2 wotpowědnikow +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Wyše #1 wotpowědnika;Wyše #1 wotpowědnikow;Wyše #1 wotpowědnikow;Wyše #1 wotpowědnikow diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..f80419ef54 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=hsb, dsb, de, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=10 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5fa6a60fd --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=↑ +VK_DOWN=↓ +VK_LEFT=← +VK_RIGHT=→ +VK_PAGE_UP=Bild ↑ +VK_PAGE_DOWN=Bild ↓ +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tabulator +VK_BACK=Krok wróćo +VK_DELETE=Entf +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Pos1 +VK_END=Ende + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Einfg +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..dfc5002d35 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Słuchać + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Připosłuchać (%S) +back = Wróćo +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Startować (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Zastajić (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Doprědka +speed = Spěšnosć +selectvoicelabel = Hłós: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c3546163e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Tutu zdźělenku začinić"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Aktualizacije pytać…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Dalše informacije"> + +<!ENTITY defaultButton.label "W porjadku!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "o"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Dalše akcije"> diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..9553cc59db --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Ćišćeć +optionsTabLabelGTK=Nastajenja + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Nastajenja: +appearanceTitleMac=Napohlad: +pageHeadersTitleMac=Hłowowe linki strony: +pageFootersTitleMac=Nohowe linki strony: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Nastajenja + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Skalowanje ignorować a na šěrokosć strony pomjeńšić +selectionOnly=_Jenož wuběr ćišćeć +printBGOptions=Pozadki ćišćeć +printBGColors=Pozadkowe _barby ćišćeć +printBGImages=Pozadkowe wob_razy ćišćeć +headerFooter=Hłowowa a nohowa linka +left=Nalěwo +center=Centrowano +right=Naprawo +headerFooterBlank=--prózdny-- +headerFooterTitle=Titul +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Čas +headerFooterPage=Strona # +headerFooterPageTotal=Strona # z # +headerFooterCustom=Swójski… +customHeaderFooterPrompt=Prošu zapodajće swójski tekst za hłowowu/nohowu linku + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Wuběr ćišćeć +summaryShrinkToFitTitle=Wulkosć strony +summaryPrintBGColorsTitle=Pozadkowe barby ćišćeć +summaryPrintBGImagesTitle=Pozadkowe wobrazy ćišćeć +summaryHeaderTitle=Hłowowy linki strony +summaryFooterTitle=Nohowe linki strony +summaryNAValue=Ničo k dispoziciji +summaryOnValue=Zapinjeny +summaryOffValue=Wupinjeny diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7d9bf9885f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; wobnowić"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Nimale dokónčene…"> diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2d5f14fb5 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Zda so, zo njejsće %S chwilku startował. Chceće jón za čerstwe, takrjec nowe dožiwjenje zrumować? Připódla prajene, witajće wróćo! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Zda so, zo sće %S znowa instalował. Chceće jón za čerstwe, takrjec nowe dožiwjenje zrumować? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S wobnowić… +refreshProfile.resetButton.accesskey=n diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c9b162df71 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Porjad špaltow wobnowić"> diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..d906981385 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Dźi k lince +goToLineText = Čisło linki zapisać +invalidInputTitle = Njepłaćiwy zapisk +invalidInputText = Zapisane čisło linki je njepłaćiwe. +outOfRangeTitle = Linka njenamakana +outOfRangeText = Podata linka njeje so namakała. +viewSelectionSourceTitle = DOM-žórło wuběra + +context_goToLine_label = Dźi k lince… +context_goToLine_accesskey = D +context_wrapLongLines_label = Dołhe linki łamać +context_highlightSyntax_label = Syntaksowe wuzběhnjenje diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..e49d7fd6dc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Witajće do %S +default-last-title=%S dokónčić +default-first-title-mac=Zawod +default-last-title-mac=Zakónčenje diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..ded8f34197 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s;s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m;m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h;h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d;d;d + +downloadErrorAlertTitle=Sćehnjenski zmylk +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Sćehnjenje njeda so składować, dokelž so přez %S blokuje. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Sćehnjenje njeda so składować, dokelž so přez rozšěrjenje blokuje. +downloadErrorGeneric=Sćehnjenje njeda so składować, dokelž njeznaty zmylk je wustupił.\n\nProšu spytajće hišće raz. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Wšě sćehnjenja přetorhnyć? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Jeli nětko skónčiće, so 1 sćehnjenje přetorhnje. Chceće woprawdźe skónčić? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jeli nětko skónčiće, so %S sćehnjenjow přetorhnje. Chceće woprawdźe skónčić? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Jeli nětko skónčiće, so 1 sćehnjenje přetorhnje. Chceće woprawdźe skónčić? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Jeli nětko skónčiće, so %S sćehnjenjow přetorhnje. Chceće woprawdźe skónčić? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Wšě sćehnjenja přetorhnyć? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Jeli nětko offline dźeće, so 1 sćehnjenje přetorhnje. Chceće woprawdźe offline hić? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jeli nětko offline dźeće, so %S sćehnjenjow přetorhnje. Chceće woprawdźe offline hić? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Wšě sćehnjenja přetorhnyć? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Jeli nětko wšě wokna priwatneho modusa začiniće, so 1 sćehnjenje přetorhnje. Chceće priwatny modus woprawdźe wopušćić? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Jeli nětko wšě wokna priwatneho modusa začiniće, so %S sćehnjenjow přetorhnje. Chceće priwatny modus woprawdźe wopušćić? +cancelDownloadsOKText=1 sćehnjenje přetorhnyć +cancelDownloadsOKTextMultiple=%S sćehnjenjow přetorhnyć +dontQuitButtonWin=Njeskónčić +dontQuitButtonMac=Njeskónčić +dontGoOfflineButton=Online wostać +dontLeavePrivateBrowsingButton2=W priwatnym modusu wostać + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Woprawdźe spěšny + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek.) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bajtow +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S z %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S z %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S wyše +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S wyše +timeFewSeconds2=Něšto sekundow wyše +timeUnknown2=Njeznaty čas wyše + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Resursa %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=lokalna dataja + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Wčera + +fileExecutableSecurityWarning="%S" je wuwjedźomna dataja. Wuwjedźomne dataje móža wirusy abo druhi złomyslny kod wobsahować, kotryž móhł wašemu ličakej škodźeć. Bjerće so na kedźbu, hdyž tutu dataju wočinjeće. Chceće woprawdźe "%S" startować? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Wuwjedźomnu dataju wočinić? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Sćehnjenja diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b8b069a16 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S so wočinja +saveDialogTitle=Zapodajće mjeno dataje, kotruž chceće składować… +defaultApp=%S (standard) +chooseAppFilePickerTitle=Pomocne nałoženje wubrać +badApp=Nałoženje, kotrež sće wubrał ("%S") njeda so namakać. Přepruwujće datajowe mjeno abo wubjerće druhe nałoženje. +badApp.title=Nałoženje njeje so namakało +badPermissions=Dataja njeda so składować, dokelž nimaće trěbne prawa. Wubjerće druhi rjadowak za składowanje. +badPermissions.title=Njepłaćiwe składowanske prawa +unknownAccept.label=Dataju składować +unknownCancel.label=Přetorhnyć +fileType=Dataja %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Wobrazowa dataja AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-wobraz +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..7032303a97 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S začinić +restartMessageNoUnlocker2=%S hižo bězi, ale njewotmołwja. Zo byšće %S wužiwał, dyrbiće najprjedy eksistowacy proces %S skónčić, swój grat znowa startować abo druhi profil wužiwać. +restartMessageUnlocker=%S hižo běži, ale njewotmołwja. Stary proces %S dyrbi so skónčić, zo by so nowe wokno wočiniło. +restartMessageNoUnlockerMac=Kopija %S je hižo wočinjena. Jenož jedna kopija %S móže na jedne dobo wočinjena być. +restartMessageUnlockerMac=Kopija %S je hižo wočinjena. Běžaca kopija %S so skónči, zo by so ta wočiniła. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: '%S' - šćežka: '%S' + +pleaseSelectTitle=Profil wubrać +pleaseSelect=Prošu wubjerće profil, zo byšće %S započał abo załožće nowy profil. + +renameProfileTitle=Profil přemjenować +renameProfilePrompt=Profil "%S" přemjenować do: + +profileNameInvalidTitle=Njepłaćiwe profilowe mjeno +profileNameInvalid=Profilowe mjeno "%S" njeje dowolene. + +chooseFolder=Profilowy rjadowak wubrać +profileNameEmpty=Prózdne profilowe mjeno njeje dowolene. +invalidChar=Znamješko "%S" njeje w profilowych mjenach dowolene. Prošu wubjerće druhe mjeno. + +deleteTitle=Profile zhašeć +deleteProfileConfirm=Hašenje profila wotstroni profil z lisćiny k dispoziciji stejacych profilow a njeda so anulować.\nMóžeće tež dataje z profilowymi datami zhašeć, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druhe daty, kotrež so na wužiwarja poćahuja. Tute nastajenje rjadowak "%S" zhaša a njeda so anulować.\nChceće dataje z profilowymi datami zhašeć? +deleteFiles=Dataje zhašeć +dontDeleteFiles=Dataje njezhašeć + +profileCreationFailed=Profil njeda so załožić. Najskerje njeje móžno do wubraneho rjadowaka pisać. +profileCreationFailedTitle=Załoženje profila njeje so poradźiło +profileExists=Profil z tutym mjenom hižo eksistuje. Prošu wubjerće druhe mjeno. +profileFinishText=Klikńće na Dokónčić, zo byšće tutón nowy profil załožił. +profileFinishTextMac=Klikńće na Hotowo, zo byšće tutón nowy profil załožił. +profileMissing=Waš profil %S njehodźi so začitać. Faluje abo je njepřistupny. +profileMissingTitle=Profil faluje +profileDeletionFailed=Profil njeda so zhašeć, dokelž so snano wužiwa. +profileDeletionFailedTitle=Zhašenje njeje so poradźiło + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Stare daty %S + +flushFailTitle=Změny njejsu so składowali +flushFailMessage=Njewočakowany zmylk je składowanju wašich změnow zadźěwał. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S znowa startować +flushFailExitButton=Skónčić diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2741a0016 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ně, dźakuju so +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Pozdźišo znowa startować +restartLaterButton.accesskey=z +restartNowButton=%S znowa startować +restartNowButton.accesskey=s + +statusFailed=Instalacija njeje so poradźiła + +installSuccess=Aktualizacija je so wuspěšnje instalowała +installPending=Instalacija wusteji +patchApplyFailure=Aktualizacija njeda so instalować (nałožowanje korektury njeje so poradźiło) +elevationFailure=Nimaće trěbne prawa za instalowanje tuteje aktualizacije. Prošu stajće so ze swojim systemowym administratorom do zwiska. + +check_error-200=Njepłaćiwa XML-dataja aktualizacije (200) +check_error-403=Přistup zapowědźeny (403) +check_error-404=XML-dataja aktualizacije njenamakana (404) +check_error-500=Interny serwerowy zmylk (500) +check_error-2152398849=Njeje so poradźiło (njeznata přičina) +check_error-2152398861=Zwisk wotpokazany +check_error-2152398862=Čas zwiska překročeny +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Syć je offline (online hić) +check_error-2152398867=Port njedowoleny +check_error-2152398868=Žane daty přijate (prošu spytajće hišće raz) +check_error-2152398878=Aktualizowanski serwer njenamakany (skontrolujće swój internetny zwisk) +check_error-2152398890=Proksyserwer njenamakany (skontrolujće swój internetny zwisk) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Syć je (online hić) +check_error-2152398919=Přenjesenje datow je so přetorhnyło (prošu spytajće hišće raz) +check_error-2152398920=Zwisk z proksyserwerom wotpokazany +check_error-2153390069=Serwerowy certifikat je spadnjeny (prošu stajće swój systemowy časnik na prawy datum a prawy čas, jeli stej wopak) +check_error-verification_failed=Integrita aktualizacije njeda so přepruwować +check_error-move_failed=Aktualizacija njeda so za instalaciju přihotować +check_error-update_url_not_available=Aktualizowanski URL k dispoziciji njeje +check_error-connection_aborted=Zwisk přetorhnjeny diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee3b16371a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Zrjadowak hesłow za składowanje tutoho hesła wužiwać. +savePasswordTitle = Wobkrućić +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Přizjewjenje za %S składować? +saveLoginMsgNoUser2 = Hesło za %S składować? +saveLoginButtonAllow.label = Składować +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Njeskładować +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Ženje njeskładować +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Přizjewjenje za %S aktualizować? +updateLoginMsgNoUser3 = Hesło za %S aktualizować? +updateLoginMsgAddUsername2 = Wužiwarske mjeno składowanemu hesłu přidać? +updateLoginButtonText = Aktualizować +updateLoginButtonAccessKey = A +updateLoginButtonDeny.label = Njeaktualizować +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Składowane přizjewjenje wotstronić +updateLoginButtonDelete.accesskey = S +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Chceće, zo so hesło za "%1$S" na %2$S składuje? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Chceće, zo so hesło na %S składuje? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Žane wužiwarske mjeno +togglePasswordLabel=Hesło pokazać +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = &Nic nětko +neverForSiteButtonText = Ž&enje za tute sydło +rememberButtonText = &Spomjatkować sej +passwordChangeTitle = Změnjenje hesła wobkrućic +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Chceće składowane hesło za "%S" aktualizować? +updatePasswordMsgNoUser = Chceće składowane hesło aktualizować? +userSelectText2 = Wubjerće přizjewjenje, kotrež ma so aktualizować: +loginsDescriptionAll2=Přizjewjenja za slědowace sydła so na wašim ličaku składuja + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Wěsće wutworjene hesło wužiwać +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S budźe tute hesło za tute websydło składować. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Žane wužiwarske mjeno +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Z tutoho websydła + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Tutón zwisk wěsty njeje. Přizjewjenja, kotrež so tu zapodawaja, móhli wohrožene być. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Dalše informacije + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Składowane přizjewjenja pokazać diff --git a/l10n-hsb/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-hsb/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..f53766e6cc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Meni zapołožkow +BookmarksToolbarFolderTitle=Lajsta zapołožkow +OtherBookmarksFolderTitle=Druhe zapołožki +TagsFolderTitle=Znački +MobileBookmarksFolderTitle=Mobilne zapołožki + +OrganizerQueryHistory=Historija +OrganizerQueryDownloads=Sćehnjenja +OrganizerQueryAllBookmarks=Wšě zapołožki + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Dźensa +finduri-AgeInDays-is-1=Wčera +finduri-AgeInDays-is=Před %S dnjemi +finduri-AgeInDays-last-is=Zańdźenych %S dnjow +finduri-AgeInDays-isgreater=Starše hač %S dnjow +finduri-AgeInMonths-is-0=Tutón měsac +finduri-AgeInMonths-isgreater=Starše hač %S měsacow + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokalne dataje) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |