diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hy-AM/chat/irc.properties')
-rw-r--r-- | l10n-hy-AM/chat/irc.properties | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hy-AM/chat/irc.properties b/l10n-hy-AM/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..9fa02cc0b4 --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=մականուն + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Կապ չկա սպասարկիչի հետ +connection.error.timeOut=Կապի հաստատման ժամանակը սպառվեց +connection.error.invalidUsername=%S-ը ընդունելի մականուն չէ +connection.error.invalidPassword=Սպասարկիչի գաղտնաբառը սխալ է +connection.error.passwordRequired=Պահանջվում է գաղտնաբառ + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Channel +joinChat.password=_Password + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Սպասարկիչը +options.port=Պորտը +options.ssl=Օգտ. SSL +options.encoding=Գրանշումը +options.quitMessage=Փակման գրությունը +options.partMessage=Գրության մասը +options.showServerTab=Ցուցադրել սպասարկիչի գրությունները +options.alternateNicks=Այլընտրանքային մուտքանուն + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S-ը օգտ. է "%2$S": +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=%1$S-ի ժամանակը %2$S է։ + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <action to perform>: Perform an action. +command.ban=%S <nick!user@host>: Արգելեք տվյալ ձևին համապատասխանող օգտվողներին: +command.ctcp=%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick. +command.chanserv=%S <command>: Send a command to ChanServ. +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Հրավիրել մեկին կամ մի քանիսին՝ միանալու այս ալիքին կամ նշված այլ ալիքի: +command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed. +command.kick=%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this. +command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this. +command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Ստացեք, կայեք կամ ապակայեք օգտագործողի կերպը: +command.modeChannel2=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Ստանալ, կայել կամ ապակայել ալիքի կերպը: +command.msg=%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel). +command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname. +command.nickserv=%S <command>: Send a command to NickServ. +command.notice=%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel. +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this. +command.operserv=%S <command>: Send a command to OperServ. +command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message. +command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has. +command.quit=%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message. +command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server. +command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server. +command.topic=%S [<new topic>]: Set this channel's topic. +command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode. +command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client. +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this. +command.whois2=%S [<nick>]. Օգտվողի տեղեկությունները: + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S]-ը մուտք է գործել սենյակ։ +message.rejoined=You have rejoined the room. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=You have been kicked by %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S has been kicked by %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Mode %1$S for %2$S set by %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Channel mode %1$S set by %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Your mode is %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Հնարավոր չէ օգտագործել մականունը: Մականունը կմնա՝ %S: +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Դուք լքել եք սենյակը (Part%1$S)։ +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S-ը լքել է սենյակը (Part%2$S)։ +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S-ը լքել է սենյակը (Quit%2$S)։ +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S-ը ձեզ հրավիրել է %2$S: +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S-ը հրավիրվել է %2$S-ի կողմից։ +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S-ը արդեն %2$S-ում է: +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S-ը կանչվել է։ +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS տեղեկություն %S-ի համար. +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S-ը անանց է: WHOWAS տեղեկություն %1$S-ի համար. +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u0020 %1$S. %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S անհայտ մականուն է: +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S-ը փոխել է ալիքի գաղտնաբառը %2$S-ի: +message.channelKeyRemoved=%S-ը հեռացրել է ալիքի գաղտնաբառը: +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Օգտվողները, որոնք կապակցված են հետևյալ տեղադրություններից վռնդվել են %S-ից: +message.noBanMasks=Չկան արգելված տեղադրություններ %S-ի համար: +message.banMaskAdded=Օգտվողները, որոնց տեղադրությունը համապատասխանում է %1$S-ին՝ վռնդվել են %2$S-ի կողմից: +message.banMaskRemoved=Օգտվողները, որոնց տեղադրությունը համապատասխանում է %1$S-ին՝ այլևս վռնդված չեն %2$S-ի կողմից: +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Պինգի պատասխանը %1$S-ից #2 վայրկյանում:;Պինգի պատասխանը %1$S-ից #2 վայրկյանում: + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Չկա ալիք. %S։ +error.tooManyChannels=Հնարավոր չէ միանալ %S; շատ ալիքների եք միացել։ +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Մականունը արդեն զբաղված է, ստուգումը %1$S [%2$S]։ +error.erroneousNickname=%S-ը ընդունելի մականուն չէ։ +error.banned=Դուք վռնդված եք այս սպասարկիչի կողմից։ +error.bannedSoon=Շուտով Դուք կվռնդվեք այս սպասարկիչի կողմից։ +error.mode.wrongUser=Չեք կարող փոխել այլ օգտվողների եղանակը։ +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S-ը առցանց չէ: +error.wasNoSuchNick=%S մականուն չկա: +error.noSuchChannel=Չկա ալիք. %S։ +error.unavailable=%S-ը ժամանակավոր անհասանելի է: +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Դուք վռնդված եք %S-ի կողմից: +error.cannotSendToChannel=Չեք կարող հաղորդագրություն ուղարկել %S-ին։ +error.channelFull=%S ալիքը լիքն է: +error.inviteOnly=%S-ին միանալու համար դուք պետք է հրավեր ստանաք: +error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once. +error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S. +error.notChannelOwner=You are not a channel owner of %S. +error.wrongKey=Cannot join %S, invalid channel password. +error.sendMessageFailed=Սխալ է գրանցվել վերջին հաղորդագրությունը ուղարկելիս: Կրկին փորձեք: +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Կարող եք չմիանալ %1$S-ին և միանգամից վերատեղափոխվել %2$S: +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S'-ը օգտվողի վավեր եղանակ չէ այս սպասարկիչում: + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Անունը +tooltip.server=Միացված է՝ +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Միացված է՝ +tooltip.registered=Գրանցված է +tooltip.registeredAs=Գրանցված է որպես +tooltip.secure=Անվտանգ կապակցումով +# The away message of the user +tooltip.away=Հեռու +tooltip.ircOp=IRC օպերատոր +tooltip.bot=Երկուսն էլ +tooltip.lastActivity=Վերջին ակտիվությունը +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S առաջ +tooltip.channels=Այժմ + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Այո +no=Ոչ |