summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/newsblog
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ja/suite/chrome/mailnews/newsblog')
-rw-r--r--l10n-ja/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd17
-rw-r--r--l10n-ja/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--l10n-ja/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties95
3 files changed, 167 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ce1abdfe98
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "すべてのフィードの更新を有効にする">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "E">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "新着フィードの既定の設定">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "フィード購読の管理...">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M">
+
+<!-- entities from rss.rdf -->
+<!ENTITY feeds.accountName "ブログとニュース">
+<!ENTITY feeds.wizardShortName "フィード">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName "ブログとニュースのフィード">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "F">
diff --git a/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..035ae0ec20
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "フィードの購読">
+<!ENTITY learnMore.label "フィードの詳細">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "タイトル:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "フィードの URL:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "F">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "フィードの正しい URL を入力してください">
+<!ENTITY locationValidate.label "フィードの検証">
+<!ENTITY validateText.label "フィードが有効か確認して正しい URL を取得します。">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "記事の保存先:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "S">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "新着記事の確認間隔:">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffMinutes.label "分">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n">
+<!ENTITY biffDays.label "日">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "発行者指定の間隔:"><!-- en-US: "Publisher recommends:" -->
+
+<!ENTITY quickMode.label "ウェブページを読み込まずに記事の要約を表示する">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "h">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "フィードの &lt;カテゴリー&gt; 名から自動的にタグを作成する">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "o">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "タグの接頭辞:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "タグの接頭辞を入力してください">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "追加">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "検証">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "V">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "更新">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "U">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "削除">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R">
+<!ENTITY button.importOPML.label "インポート">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "エクスポート">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "X">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "フィードをフォルダー構成でエクスポートします。フィードをリストでエクスポートするには、Ctrl キーを押しながらクリックするか Enter キーを押します">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "閉じる">
diff --git a/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2a34a129f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status strings used in the subscribe dialog
+
+subscribe-validating-feed=フィードを確認しています...
+subscribe-cancelSubscription=現在のフィード受信を中止してもよろしいですか?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=フィードの受信...
+subscribe-feedAlreadySubscribed=このフィードはすでに購読しています。
+subscribe-errorOpeningFile=ファイルを開けませんでした。
+subscribe-feedAdded=フィードを追加しました。
+subscribe-feedUpdated=フィードを更新しました。
+subscribe-feedMoved=フィードの購読を移動しました。
+subscribe-feedCopied=フィードの購読をコピーしました。
+subscribe-feedRemoved=フィードの購読を解除しました。
+subscribe-feedNotValid=フィードの URL が正しくありません。
+subscribe-feedVerified=フィードの URL が検証されました。
+subscribe-networkError=フィードの URL が見つかりませんでした。フィード名を確認して再度試してください。
+subscribe-noAuthError=フィードの URL が認証されていません。
+subscribe-loading=読み込み中です。しばらくお待ちください...
+
+subscribe-OPMLImportTitle=インポートする OPML ファイルの選択
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=フィードリスト %S を OPML ファイルにエクスポート
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=フィードフォルダー %S を OPML ファイルにエクスポート
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML エクスポート - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S ファイルは正しい OPML ファイルではありません。
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=#1 個の新しいフィードをインポートしました。
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=まだ購読していない #1 個の新しいフィードをインポートしました
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(その他 #1 個のエントリーは購読済み)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S。
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML ファイル
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=このアカウントのフィードを %S ファイルにエクスポートしました。
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=フィードの削除
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=次のフィードの購読を解除してもよろしいですか? \n %S
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=フィードの記事をダウンロードしています (%S / %S)...
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=このフィードには新着記事がありませんでした。
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S を見つけることができませんでした。名前を確認して再度試してください。
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S は有効なフィードではありません。
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S は不正なセキュリティ証明書を使用しています。
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S は認証されていません。
+newsblog-getNewMsgsCheck=新着記事がないかフィードを確認しています...
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=ブログとニュース
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=この MIME 添付はメッセージと別に格納されます。
+
+ ## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* 新しいアカウント *
+ImportFeedsNewAccount=新しいフィードのアカウントを作成してインポート
+ImportFeedsExistingAccount=既存のフィードのアカウントにインポートする
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=新規
+ImportFeedsExisting=既存の
+ImportFeedsDone=購読フィードを %1$S ファイルから%2$Sアカウント '%3$S' にインポートしました。