summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose')
-rw-r--r--l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd13
-rw-r--r--l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd20
-rw-r--r--l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties8
-rw-r--r--l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties318
-rw-r--r--l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd136
-rw-r--r--l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties21
8 files changed, 533 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..052f12f7eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label "ვის:">
+<!ENTITY ccAddr.label "ასლი:">
+<!ENTITY bccAddr.label "ფარული ასლი:">
+<!ENTITY replyAddr.label "პასუხი:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "ჯგუფი:">
+<!ENTITY followupAddr.label "კონფერენცია:">
+
diff --git a/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d174014867
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML წერილის თვისებები">
+
+<!ENTITY recipient.label "ზოგიერთ მიმღებზე არაა მითითებული, რომ HTML წერილების მიღება შეუძლია.">
+
+<!ENTITY question.label "გსურთ თუ არა წერილის ტექსტურ ფორმატში გადაყვანა თუ HTML ვერსიის გაგზავნა?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "გაგზავნა როგორც ტექსტი და HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "მხოლოდ როგორც ტექსტის გაგზავნა">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "P">
+<!ENTITY htmlOnly.label "მხოლოდ როგორც HTML-ის გაგზავნა">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "გაგზავნა">
+<!ENTITY send.accesskey "S">
diff --git a/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5c7ab8a3ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=შესაძლებელია თქვენი გზავნილის ტექსტურ ფორმატში გარდაქმნა ინფორმაციის დაკარგვის გარეშე.
+convertibleAltering=შესაძლებელია თქვენი გზავნილის ტექსტურ ფორმატში გარდაქმნა ინფორმაციის დაკარგვის გარეშე. თუმცა ტექსტური ვერსია შესაძლებელია სხვაგვარად გამოიყურებოდეს ვიდრე წერილის შექმნის სარკმელში ხედავთ.
+convertibleNo=თუმცა იყენებთ ფორმატს (მაგალითად, ფერებს) რომლებიც არ გარდაიქმნება.
+recommended=(სასურველია)
diff --git a/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c2cd10c547
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,318 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=ვერ ხერხდება ფაილის %S გახსნა.
+unableToOpenTmpFile=ვერ ხერხდება დროებითი ფაილის %S გახსნა. გადაამოწმეთ 'დროებითი საქაღალდის' პარამეტრები.
+unableToSaveTemplate=წერილის ნიმუშად შენახვა შეუძლებელია.
+unableToSaveDraft=წერილის წინასწარ ვერსიად შენახვა შეუძლებელია.
+couldntOpenFccFolder=გასაგზავნი წერილების საქაღალდის გახსნა ვერ ხერხდება. გთხოვთ, გადაამოწმოთ ფოსტის პარამეტრების სისწორე.
+noSender=გამგზავნი არაა მითითებული. გთხოვთ, დაამატოთ თქვენი ელფოსტის მისამართი, ფოსტისა და სიახლეების ჯგუფის ანგარიშის პარამეტრებში.
+noRecipients=მიმღები არაა მითითებული. გთხოვთ, შეიყვანოთ მიმღები, ან სიახლეების ჯგუფი, მისამართების ველში.
+errorWritingFile=დროებითი ფაილის ჩაწერისას, წარმოიქმნა შეცდომა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=წერილის გაგზავნისას წარმოიქმნა შეცდომა. სერვერის პასუხია: %s. გთხოვთ გადაამოწმოთ მითითებული ელფოსტის მისამართის სისწორე წერილის პარამეტრებში და სცადოთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=გამავალი სერვერის (SMTP) შეცდომა, წერილის გაგზავნისას. სერვერის პასუხია: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=შეცდომა, წერილის გაგზავნისას. ფოსტის სერვერის პასუხია: %s. გთხოვთ, გადაამოწმოთ წერილი და სცადოთ ხელახლა.
+postFailed=წერილის მიღება შეუძლებელია, რადგან სიახლეების სერვერთან კავშირი ვერ მოხერხდა. სერვერი შესაძლოა მიუწვდომელია, ან უარყოფს კავშირს. გთხოვთ, გადაამოწმოთ სიახლეების სერვერის პარამეტრების სისწორე და სცადოთ ხელახლა.
+errorQueuedDeliveryFailed=შეცდომა წარმოიქმნა გაუგზავნელი წერილის მიღებისას.
+sendFailed=წერილის გაგზავნა ვერ მოხერხდა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=ვერ მოხერხდა, მოულოდნელი შეცდომის გამო %X. დაწვრილებითი ინფორმაცია არაა ხელმისაწვდომი.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name
+smtpSecurityIssue=%S-თან დაკავშირებული პარამეტრები გასასწორებელია.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=შეცდომა წარმოიქმნა წერილის გაგზავნისას: გამავალი სერვერის (SMTP) შეცდომა. სერვერის პასუხია: %s.
+unableToSendLater=სამწუხაროდ, წერილის შენახვა მოგვიანებით გასაგზავნად, შეუძლებელია.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=დაკავშირებისას წარმოიქმნა შეცდომა: %d. გთხოვთ, სცადოთ ხელახლა.
+dontShowAlert=ეს, უბრალოდ ჩანაცვლების ველია. ამ ტექსტს, ვეღარ ნახავთ.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=წერილის გაგზავნისას წარმოიქმნა შეცდომა: გამგზავნის ელფოსტის მისამართი (ვისგან:) არასწორია. გთხოვთ, გადაამოწმოთ, ელფოსტის მისამართის სისწორე და სცადოთ ხელახლა.
+couldNotGetSendersIdentity=წერილის გაგზავნისას წარმოიქმნა შეცდომა: გამგზავნის მონაცემები არასწორია. გთხოვთ, გადაამოწმოთ, თქვენი ელფოსტის მონაცემების სისწორე და სცადოთ ხელახლა.
+mimeMpartAttachmentError=დანართის ხარვეზი.
+failedCopyOperation=წერილი წარმატებით გაიგზავნა, მაგრამ ასლი არ შენახულა გაგზავნილი წერილების საქაღალდეში.
+nntpNoCrossPosting=სიახლეების სერვერზე, ერთბაშად მხოლოდ ერთი წერილის გაგზავნა შეგიძლიათ.
+msgCancelling=უქმდება…
+sendFailedButNntpOk=თქვენი წერილი გამოქვეყნებულია სიახლეების ჯგუფში, მაგრამ არ გაეგზავნა სხვა მიმღებს.
+errorReadingFile=შეცდომა, ფაილის წაკითხვისას.
+followupToSenderMessage=მიღებული წერილის ავტორი ითხოვს, რომ წერილის პასუხი მხოლოდ მას დაუბრუნდეს. თუ პასუხის ჯგუფისთვისაც გადაგზავნა გსურთ, დაუმატეთ ახალი სტრიქონი მისამართის ველს, შეარჩიეთ ჯგუფი მიმღებთა სიაში და მიუთითეთ მისი სახელი.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached
+errorAttachingFile=შეცდომა, %S ფაილის დართვისას. გთხოვთ გადაამოწმოთ, გაქვთ თუ არა დართულ ფაილთან წვდომა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=წარმოიქმნა შეცდომა, წერილის გაგზავნისას: საფოსტო სერვერმა არასწორი მისალმება გააგზავნა: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=შეცდომა, წერილის გაგზავნისას. ფოსტის სერვერის პასუხია: \n%1$S.\n გთხოვთ, გადაამოწმოთ მიმღები "%2$S" და სცადოთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=შეცდომა, წერილის გაგზავნისას: უსაფრთხო დაკავშირება გამავალ სერვერთან (SMTP) %S ვერ ხერხდება STARTTLS-ის გამოყენებით, რადგან არ აქვს ეს შესაძლებლობა. გამორთეთ STARTTLS ამ სერვერისთვის, ან დაუკავშირდით თქვენს მომსახურების მომწოდებელს.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=შეცდომა, წერილის გაგზავნისას: %S-ის პაროლის მიღება ვერ ხერხდება. წერილი, არ გაიგზავნა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=შეცდომა წარმოიშვა წერილის გაგზავნისას. საფოსტო სერვერის პასუხია:\n%s.\nგთხოვთ, დარწმუნდეთ გაგზავნისას გამოყენებული ვინაობისა და ანგარიშზე შესვლისთვის გამოყენებული საშუალების მართებულობაში. გადაამოწმეთ, დაშვებული გაქვთ თუ არა SMTP-სერვერით გაგზავნის შესაძლებლობა, თქვენი მიმდინარე ანგარიშის მონაცემებით, მიმდინარე ქსელიდან.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=წერილის ზომა, რომლის გაგზავნასაც ცდილობთ, აჭარბებს სერვერზე დაშვებულ ზღვარს. წერილი, არ გაიგზავნა; შეამცირეთ მისი ზომა, ან მოიცადეთ და სცადეთ ხელახლა. სერვერის პასუხია: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=გამავალი სერვერი (SMTP) გადააწყდა შეცდომას CLIENTID-ბრძანებაში. წერილი არ გაიგზავნა. სერვერის პასუხია: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=გამავალი სერვერის (SMTP) პასუხი CLIENTID-ბრძანებისთვის მიუთითებს, რომ თქვენს მოწყობილობას, არ აქვს ფოსტის გაგზავნის ნებართვა. სერვერის პასუხია: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=წერილის ზომა, რომლის გაგზავნასაც ცდილობთ, აჭარბებს სერვერზე დაშვებულ ზღვარს (%d bytes). წერილი არ გაიგზავნა; შეამცირეთ მისი ზომა და სცადეთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response
+smtpPermSizeExceeded2=წერილის ზომა, რომლის გაგზავნასაც ცდილობთ, აჭარბებს სერვერზე დაშვებულ ზღვარს. წერილი არ გაიგზავნა; შეამცირეთ მისი ზომა და სცადეთ ხელახლა. სერვერის პასუხია: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=შეცდომა, წერილის გაგზავნისას: გამავალი სერვერი (SMTP) %S უცნობია. სერვერი შესაძლოა, არაა სწორად გამართული. გთხოვთ, გადაამოწმოთ გამავალი სერვერის (SMTP) პარამეტრების სისწორე და სცადოთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=წერილის გაგზავნა შეუძლებელია, რადგან გამავალ სერვერთან (SMTP) %S დაკავშირება ვერ მოხერხდა. სერვერი მიუწვდომელია, ან უარყოფს SMTP კავშირებს. გთხოვთ, გადაამოწმოთ გამავალი სერვერის (SMTP) პარამეტრების სისწორე და სცადოთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=წერილის გაგზავნა შეუძლებელია, რადგან გამავალ სერვერთან (SMTP) %S კავშირი გაწყდა გადაცემისას. სცადეთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=წერილის გაგზავნა შეუძლებელია, რადგან გამავალ სერვერთან (SMTP) %S კავშირის ვადა ამოიწურა. სცადეთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=წერილის გაგზავნა გამავალი სერვერით (SMTP) %S ვერ ხერხდება, დაუდგენელი მიზეზით. გთხოვთ, გადაამოწმოთ გამავალი სერვერის (SMTP) პარამეტრების სისწორე და სცადოთ ხელახლა.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=როგორც ჩანს, გამავალ სერვერზე (SMTP) %S არაა მხარდაჭერილი დაშიფრული პაროლები. თუ მხოლოდ ანგარიშის გამართვა გსურთ, სცადეთ 'ანგარიშზე შესვლის მეთოდის' შეცვლა 'პაროლის, დაუცველად გადაგზავნით', 'ანგარიშის პარამეტრებში | გამავალ სერვერზე (SMTP)'. თუ აქამდე სამუშაოდ იყენებდით, შესაძლოა თქვენი პაროლი მოპარული იყოს.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=როგორც ჩანს, გამავალ სერვერზე (SMTP) %S არაა მხარდაჭერილი დაშიფრული პაროლები. თუ მხოლოდ ანგარიშის გამართვა გსურთ, სცადეთ 'ანგარიშზე შესვლის მეთოდის' შეცვლა 'ჩვეულებრივი პაროლით', 'ანგარიშის პარამეტრებში | გამავალ სერვერზე (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=როგორც ჩანს, გამავალ სერვერზე (SMTP) %S არაა დაშვებული ტექსტური პაროლები. სცადეთ 'ანგარიშზე შესვლის მეთოდის' შეცვლა 'დაშიფრული პაროლით', 'ანგარიშის პარამეტრებში | გამავალ სერვერზე (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=გამავალი სერვერის (SMTP) %S ანგარიშზე შესვლა, ვერ ხერხდება. გთხოვთ, გადაამოწმოთ პაროლი და 'ანგარიშის შესვლის მეთოდი', 'ანგარიშის პარამეტრებში | გამავალ სერვერზე (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Kerberos/GSSAPI ტალონი მიუღებელი აღმოჩნდა გამავალი სერვერისთვის (SMTP) %S. გთხოვთ გადაამოწმოთ ხართ თუ არა შესული Kerberos/GSSAPI realm-ში.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=როგორც ჩანს, გამავალ სერვერზე (SMTP) %S არაა მხარდაჭერილი ანგარიშზე შესვლის, შერჩეული მეთოდი. გთხოვთ, შეცვალოთ 'ანგარიშზე შესვლის მეთოდი', 'ანგარიშის პარამეტრებში | გამავალ სერვერზე (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=მიმღების %s მისამართის ნაწილში, ASCII-ისგან განსხვავებული სიმბოლოებია და თქვენს სერვერზე SMTPUTF8 არაა მხარდაჭერილი. გთხოვთ, შეცვალოთ მისამართი და სცადოთ ხელახლა.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=წერილის შენახვა
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below.
+saveDlogMessages3=ნამდვილად გსურთ, წერილის შენახვა, ესკიზების საქაღალდეში (%1$S) და წერილის შესაქმნელი ფანჯრის დახურვა?
+discardButtonLabel=&შენახვის გარეშე
+
+## generics string
+defaultSubject=(თემის გარეშე)
+chooseFileToAttach=ფაილ(ებ)ის მიმაგრება
+
+##
+windowTitlePrefix=შედგენა:
+
+## Strings used by the empty subject dialog.
+subjectEmptyTitle=თემის შეხსენება
+subjectEmptyMessage=თქვენი წერილი თემის გარეშეა.
+sendWithEmptySubjectButton=&გაგზავნა თემის მიუთითებლად
+cancelSendingButton=გაგზავნის გაუ&ქმება
+
+## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=სიახლეთა ჯგუფები არაა მხარდაჭერილი
+recipientDlogMessage=ეს ანგარიში მხოლოდ წერილებისთვისააა. გაგრძელების შემთხვევაში ჯგუფები გამოიტოვება.
+
+## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=მიმღების მისამართი უმართებულოა
+## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address
+addressInvalid=%1$S ელფოსტის უმართებულო მისამართია, რადგან იგი არაა user@host ფორმის. უნდა შეასწოროთ ფოსტის გაგზავნამდე.
+
+genericFailureExplanation=გთხოვთ გადაამოწმოთ, თქვენი ფოსტისა და სიახლეების ჯგუფის ანგარიშის პარამეტრების სისწორე და სცადოთ ხელახლა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=დართული წერილი
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=დართული წერილის ნაწილი
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=წერილის შედგენა
+initErrorDlgMessage=შეცდომა წერილის შედგენის ფანჯრის შექმნისას. გთხოვთ, სცადოთ მოგვიანებით.
+
+## String used if the file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=File Attach
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=ფაილი %1$S ვერ მოიძებნა და, შესაბამისად, წერილზე ვერ მიმაგრდება.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be
+## loaded when passed as a command line argument
+errorFileMessageTitle=შეტყობინების ფაილი
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=ფაილი %1$S ვერ მოიძებნა და შესაბამისად, წერილის შიგთავსად ვერ გამოდგება.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=ფაილი %1$S ვერ ჩაიტვირთა წერილის შიგთავსად.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=წერილის შენახვა
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=წერილი შენახულია %1$S საქაღალდეში აქ %2$S.
+CheckMsg=აღარ მიჩვენო ეს დიალოგური სარკმელი.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=წერილი იგზავნება
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S ამჟამად წერილის აგზავნის.\nდაველოდო დასრულებას თუ დაუყოვნებლივ დავასრულო სეანსი?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&დასრულება
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=და&ცდა
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=წერილის გაგზავნა
+sendMessageCheckLabel=მზად ხართ წერილის გასაგზავნად?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=გაგზავნა
+assemblingMessageDone=მიმდინარეობს შედგენა…მზადაა
+assemblingMessage=წერილის შედგენა…
+smtpDeliveringMail=წერილის მიღება…
+smtpMailSent=წერილი გაიგზავნა წარმატებით
+assemblingMailInformation=წერილის მონაცემების შეგროვება…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=მიმაგრდება %S…
+creatingMailMessage=წერილის შექმნა…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=წერილის ასლის გაკეთება %S საქაღალდეში…
+copyMessageComplete=ასლის გაკეთება დასრულდა.
+copyMessageFailed=ასლის გაკეთება ვერ მოხერხდა.
+filterMessageComplete=დახარისხება დასრულებულია.
+filterMessageFailed=დახარისხება ვერ მოხერხდა.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate.
+largeMessageSendWarning=ყურადღება! თქვენ აპირებთ წერილის გაგზავნას, რომლის ზომაც %S აჭარბებს დაშვებულ ზღვარს, საფოსტო სერვერზე. ნამდვილად გსურთ, განაგრძოთ?
+sendingMessage=წერილი იგზავნება…
+sendMessageErrorTitle=შეცდომა, წერილის გაგზავნისას
+postingMessage=წერილი ქვეყნდება…
+sendLaterErrorTitle=შეცდომა, მოგვიანებით გაგზავნისას
+saveDraftErrorTitle=შეცდომა, ესკიზის შენახვისას
+saveTemplateErrorTitle=შეცდომა, ნიმუშის შენახვისას
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=ხარვეზი წარმოიქმნა, %.200S ფაილის წერილზე დართვისას. ნამდვილად გსურთ, განაგრძოთ წერილის შენახვა, ფაილის გარეშე?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=ხარვეზი წარმოიქმნა, %.200S ფაილის წერილზე დართვისას. ნამდვილად გსურთ, განაგრძოთ წერილის გაგზავნა, ფაილის გარეშე?
+returnToComposeWindowQuestion=ნამდვილად გსურთ, შესაქმნელ ფანჯარაზე დაბრუნება?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 წერს:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3, #1 წერს:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=ავტორი #1, თარიღი #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- საწყისი წერილი --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- გადაგზავნილი წერილი --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=დანართის გადარქმევა
+renameAttachmentMessage=ახალი დანართის სახელი:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=მიუთითეთ თქვენი პაროლი ჰოსტისთვის %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=მიუთითეთ თქვენი პაროლი %2$S ანგარიშისთვის ჰოსტზე %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=საჭიროა პაროლი გამავალი (SMTP) სერვერისთვის %1$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveSentLocally2=თქვენი წერილი გაიგზავნა, მაგრამ არ შენახულა გაგზავნილი წერილების საქაღალდეში (%1$S) სავარაუდოდ, ქსელის, ან ფაილის ნებართვების ხარვეზებიდან გამომდინარე.\nშეგიძლიათ სცადოთ ხელახლა, ან შეინახოთ წერილი კომპიუტერში -%3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=თქვენი წერილი გაგზავნილი და შენახულია, მაგრამ წარმოიქმნა შეცდომა, მისი დახარისხებისას.
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=თქვენი ესკიზი, არ შენახულა ესკიზების საქაღალდეში (%1$S) სავარაუდოდ, ქსელის, ან ფაილის ნებართვების ხარვეზებიდან გამომდინარე.\nშეგიძლიათ სცადოთ ხელახლა, ან შეინახოთ ესკიზი კომპიუტერში -%3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&გამეორება
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=თქვენი ნიმუში, არ შენახულა ნიმუშების საქაღალდეში (%1$S) სავარაუდოდ, ქსელის, ან ფაილის ნებართვების ხარვეზებიდან გამომდინარე.\nშეგიძლიათ სცადოთ ხელახლა, ან შეინახოთ ნიმუში კომპიუტერში -%3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=წერილის კომპიუტერის საქაღალდეებში შენახვა ვერ ხერხდება. შესაძლოა, საცავის სივრცე, არასაკმარისია.
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=%S - შეზღუდვის მოხსნა
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S-მა შეზღუდა ფაილის ჩატვირთვა ამ წერილში. შეზღუდვის მოხსნის შემთხვევაში, ფაილი დაემატება გაგზავნილ წერილებში.;%S-მა შეზღუდა გარკვეული ფაილების ჩატვირთვა ამ წერილში. შეზღუდვის მოხსნის შემთხვევაში, ფაილი დაემატება გაგზავნილ წერილებში.
+
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey):
+## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey)
+## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences.
+blockedContentPrefLabel=პარამეტრები
+blockedContentPrefAccesskey=პ
+
+## Identity matching warning notification bar.
+## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
+identityWarning=გამგზავნის მისამართის შესაბამისი ანგარიშის მონაცემები ვერ მოიძებნა. შეტყობინება გაიგზავნება გამგზავნის ველში მოცემული მისამართიდან და %S ანგარიშის მონაცემებით.
diff --git a/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3e29f67ca9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "ამ სურათის წერილისთვის თანდართვა">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "ამ ბმულის პირველწყაროს წერილისთვის თანდართვა">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..94d60c7a36
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,136 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "შექმნა: (თემის გარეშე)">
+
+<!ENTITY fromAddr.label "ვისგან:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY toAddr.label "ვის:">
+<!ENTITY ccAddr.label "ასლი:">
+<!ENTITY bccAddr.label "ფარული ასლი:">
+<!ENTITY replyAddr.label "პასუხი:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "ჯგუფი:">
+<!ENTITY followupAddr.label "კრება:">
+<!ENTITY subject.label "თემა:">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!ENTITY attachments.label "დანართები:">
+<!ENTITY attachments.accesskey "c">
+
+<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.label "შენახვა">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "ჩაწერა როგორც">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "ფაილი…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "ესკიზი">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "ე">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "შაბლონი">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY attachMenu.label "თანდართვა">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "ფაილ(ებ)ი…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "ვებ გვერდი…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "პირადი ბარათი (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "გაგზავნა">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "გაგზავნა მოგვიანებით">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "ფოსტისა და ჯგუფების ანგარიშთა პარამეტრები…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "m">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "ფოსტის ხელსაწყოთა ზოლი">
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "ო">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "გაფორმების ხელსაწყოთა ზოლი">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "F">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "ფორმატი">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options menu items -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "პარამეტრები">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+
+<!ENTITY quoteCmd.label "წერილის ციტირება">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY selectAddressCmd.label "მისამართების შერჩევა…">
+<!ENTITY selectAddressCmd.key "">
+<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY priorityMenu.label "პრიორიტეტი">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "უდაბლესი">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "დაბალი">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "ჩვეულებრივი">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "მაღალი">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "უმაღლესი">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "მიღების დასტური">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "ტ">
+<!ENTITY dsnMenu.label "მიწოდების სტატუსის გზავნილი">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "ფორმატი">
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "თვითამოცნობა">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "მხოლოდ ჩვეულებრივი ტექსტი">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "მხოლოდ დაფორმატებული (HTML) ტექსტი">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "ჩვეულებრივი და დაფორმატებული (HTML) ტექსტი">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "ასლის გადაგზავნა">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "გ">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "შენახვა აქ">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs -->
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY sendButton.label "გაგზავნა">
+<!ENTITY addressButton.label "მისამართი">
+<!ENTITY attachButton.label "მიმაგრება">
+<!ENTITY spellingButton.label "მართლწერა">
+<!ENTITY saveButton.label "შენახვა">
+<!ENTITY stopButton.label "შეწყვეტა">
+
+<!--tooltips-->
+<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd -->
+<!ENTITY addressBar.tooltip "მისამართების პანელი">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "გაფორმების ხელსაწყოთა ზოლი">
+<!ENTITY sendButton.tooltip "ამ წერილის გაგზავნა ახლავე">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "ამ წერილის გაგზავნა მოგვიანებით">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "მიმღების შერჩევა წიგნაკიდან">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "დანართის ჩათვლით">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "ამ გზავნილის შენახვა">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "მიმდინარე გადაცემის შეწყვეტა">
+
+<!-- context menu items -->
+<!ENTITY openAttachment.label "გახსნა">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY renameAttachment.label "გადარქმევა…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "A">
+<!ENTITY attachFile.label "ფაილ(ებ)ის მიმაგრება…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "F">
+<!ENTITY attachPage.label "ვებგვერდის მიმაგრება…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
diff --git a/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4f0e649118
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "წერილების გაგზავნა">
+<!ENTITY status.label "სტატუსი:">
+<!ENTITY progress.label "მიმდინარეობა:">
diff --git a/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b27f534c3a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ka/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=წერილის გაგზავნა - %S
+titleSendMsg=წერილის გაგზავნა
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=წერილის შენახვა - %S
+titleSaveMsg=წერილის შენახვა
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=თქვენი წერილი გაიგზავნა.
+messageSaved=თქვენი წერილი შენახულია.