diff options
Diffstat (limited to 'l10n-km/mail/chrome/messenger')
147 files changed, 8377 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec95e69b4d --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + + +<!-- extracted from AccountManager.xhtml --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ"> + +<!ENTITY accountActionsButton.label "Փոստարկղի գործը"> +<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A"> +<!ENTITY addMailAccountButton.label "Ավելացնել փոստարկղ..."> +<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "A"> +<!ENTITY addIMAccountButton.label "បន្ថែមគណនីជជែក..."> +<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "C"> +<!ENTITY addFeedAccountButton.label "បន្ថែមគណនីមតិព័ត៌មាន..."> +<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "F"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Նշել որպես հիմնական"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D"> +<!ENTITY removeButton.label "Ջնջել փոստարկղը"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> + +<!-- AccountManager.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account + setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog. + Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting + panel content to fit. + 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font. + 1em = The height of the font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of + this window for en-US. --> + +<!-- AccountManager.xhtml --> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..325aff004c --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,66 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Փոստարկղի Վարպետ"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + + +<!-- Entities for Identity page --> + + +<!ENTITY identityTitle.label "Որոշիչ"> +<!ENTITY identityDesc.label "Յուրք. փոստարկղ անհատական է, այն ուղարկում է նշված տեղեկությունը Ձեր մասին, երբ որևէ մեկը ստանում է Ձեր նամակը։"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> + +<!ENTITY fullnameDesc.label "Նշեք այն անունը, որը ուղարկվող նամակների կերևա "Ումից" դաշտում"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(օրինակ՝ "John Smith")"> +<!ENTITY fullnameLabel.label "ឈ្មោះរបស់អ្នក ៖"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y"> + +<!ENTITY emailLabel.label "Էլ. հասցեներ."> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + + +<!ENTITY incomingTitle.label "ព័ត៌មានម៉ាស៊ីនមេចូល"> +<!ENTITY incomingUsername.label "ឈ្មោះអ្នកប្រើ៖"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Նշեք նորությունների սպասարկիչի անունը (NNTP) (օրինակ՝ "news.example.net")։"> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Նորությունների սպասարկիչ."> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> + +<!-- Entities for Account name page --> + + +<!ENTITY accnameTitle.label "Փոստարկղի անունը"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Նշեք անունը, որին ցանանում եք կցել այս փոստարկղը (օրինակ՝ "Աշխ. փոստարկղ", "Տնային փոստարկղ" կամ "Նորությունների փոստարկղ")։"> +<!ENTITY accnameLabel.label "Փոստարկղի անունը."> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + + +<!ENTITY completionTitle.label "Շնորհավորում ենք!"> +<!ENTITY completionText.label "Համոզվեք, որ տեղեկությունը ճիշտ է։"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Նորությունների սպասարկիչի անունը (NNTP)."> +<!ENTITY clickFinish.label "Սեղմեք Ավարտել՝ պահպանելու համար կարգավորումները և փակելու համար Փոստարկղի Վարպետը։"> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Սեղմեք Պատրաստ է՝ պահպանելու համար կարգավորումները և փակելու համար Փոստարկղի Վարպետը։"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7518eb47f1 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Կարգավորել գլխագրերը"> +<!ENTITY addButton.label "Ավելացնել"> +<!ENTITY addButton.accesskey "A"> +<!ENTITY removeButton.label "Հեռացնել"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "Նոր նամակի գլխագիրը."> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02c31d483f --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Ֆիլտրի կանոնները"> +<!ENTITY filterName.label "Ֆիլտրի անունը."> +<!ENTITY filterName.accesskey "i"> + +<!ENTITY junk.label "Թափոն"> +<!ENTITY notJunk.label "Թափոն չէ"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lowest"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Low"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "High"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Highest"> + +<!ENTITY contextDesc.label "Կիրառել ֆիլտրը, երբ՝"> +<!ENTITY contextIncomingMail.label "ទទួលអ៊ីមែលថ្មី៖"> +<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "G"> +<!ENTITY contextManual.label "ដំណើរការដោយដៃ"> +<!ENTITY contextManual.accesskey "R"> +<!ENTITY contextBeforeCls.label "ត្រងមុនពេលចាត់ថ្នាក់សារឥតបានការ"> +<!ENTITY contextAfterCls.label "ត្រងបន្ទាប់ពីចាត់ថ្នាក់សារឥតបានការ"> +<!ENTITY contextOutgoing.label "បន្ទាប់ពីផ្ញើ"> +<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "ផ"> +<!ENTITY contextArchive.label "ទុកក្នុងប័ណ្ណសារ"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "ទ"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "Կատարել այս գործողությունը."> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P"> + +<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "ចំណាំ៖ ត្រងសកម្មភាពនឹងត្រូវបានដំណើរការក្នុងលំដាប់ផ្សេង។"> +<!ENTITY filterActionOrder.label "មើលលំដាប់ប្រតិបត្តិ"> +<!-- New Style Filter Rule Actions --> + +<!ENTITY moveMessage.label "Տեղափոխել նամակը՝"> +<!ENTITY copyMessage.label "Պատճենել՝"> +<!ENTITY forwardTo.label "Փոխանցել՝"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "Պատասխանել Նմուշով"> +<!ENTITY markMessageRead.label "Mark As Read"> +<!ENTITY markMessageUnread.label "សម្គាល់ថាអានរួច"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "Add Star"> +<!ENTITY setPriority.label "Set Priority to"> +<!ENTITY addTag.label "Tag Message"> +<!ENTITY setJunkScore.label "Set Junk Status to"> +<!ENTITY deleteMessage.label "Delete Message"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "Ջնջել POP սպասարկիչից"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "Ընտրել POP սպասարկիչից"> +<!ENTITY ignoreThread.label "Ignore Thread"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignore Subthread"> +<!ENTITY watchThread.label "Watch Thread"> +<!ENTITY stopExecution.label "Stop Filter Execution"> + +<!ENTITY addAction.tooltip "បន្ថែមសកម្មភាពថ្មី"> +<!ENTITY removeAction.tooltip "យកសកម្មភាពនេះចេញ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1"> +<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0af2c2767e --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Նամակի ֆիլտրերը"> +<!ENTITY nameColumn.label "Ֆիլտրի անունը"> +<!ENTITY activeColumn.label "Միացված"> +<!ENTITY newButton.label "Նոր..."> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "Խմբագրել..."> +<!ENTITY editButton.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteButton.label "Ջնջել"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "t"> +<!ENTITY reorderTopButton "ផ្លាស់ទីទៅលើ"> +<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "o"> +<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "រៀបចំតម្រងឡើងវិញ ដូច្នេះវាប្រតិបត្តិមុនអ្នកផ្សេងទាំងអស់"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "Վեր"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "Վար"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D"> +<!ENTITY reorderBottomButton "ផ្លាស់ទីទៅក្រោម"> +<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "B"> +<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "រៀបចំតម្រងឡើងវិញ ដូច្នេះវាប្រតិបត្តិបន្ទាប់តម្រងផ្សេងទាំងអស់"> +<!ENTITY filterHeader.label "Միացված ֆիլտրերը կկատարվեն միանգամից։"> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "Ֆիլտրեր՝"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F"> +<!ENTITY viewLogButton.label "Ֆիլտրի մատյանը"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L"> +<!ENTITY runFilters.label "Բացել"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "R"> +<!ENTITY stopFilters.label "Կանգնեցնել"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "S"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Կատարել ընտրված ֆիլտրերը."> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c"> +<!ENTITY helpButton.label "Օգնություն"> +<!ENTITY helpButton.accesskey "H"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY searchBox.emptyText "ស្វែងរកតម្រងតាមឈ្មោះ..."> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..573b7226bb --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- for SearchDialog.xul --> + +<!ENTITY searchHeading.label "Փնտրել նամակները՝"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "h"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "Փնտրել ենթաթղթապանակներ"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e"> +<!ENTITY searchOnServer.label "Բացել որոնումը սպասարկիչում"> +<!ENTITY searchOnServer.accesskey "u"> +<!ENTITY resetButton.label "Մաքրել"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "C"> +<!ENTITY openButton.label "Բացել"> +<!ENTITY openButton.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteButton.label "លុប"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "D"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "Search Messages"> +<!ENTITY results.label "Results"> +<!ENTITY moveButton.label "ផ្លាស់ទីទៅ"> +<!ENTITY moveButton.accesskey "T"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY openInFolder.label "Բացել թղթապանակում"> +<!ENTITY openInFolder.accesskey "r"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "Պահպանել որպես փնտրման թղթ."> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "v"> +<!-- for ABSearchDialog.xul --> + +<!ENTITY abSearchHeading.label "Փնտրել՝ "> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "h"> +<!ENTITY propertiesButton.label "Հատկություններ"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P"> +<!ENTITY composeButton.label "Գրել"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "W"> +<!ENTITY deleteCardButton.label "លុប"> +<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "D"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Advanced Address Book Search"> +<!-- Thread Pane --> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4340dc3fc3 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDialog.title "អំពី &brandFullName;"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*): +# These strings are also used in the update pane of preferences. +# See about:preferences#advanced. +--> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*): +# Only one button is present at a time. +# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in +# the about dialog. +--> +<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "ពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាព"> +<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "C"> +<!ENTITY update.updateButton.accesskey "R"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. --> +<!ENTITY warningDesc.version "&brandShortName; គឺជាការពិសោធន៍ និងមិនមានស្ថិរភាពទេ។"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. --> +<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "វានឹងផ្ញើព័ត៌មានអំពីដំណើរការផ្នែករឹង ការប្រើប្រាស់ និងការប្ដូរតាមតម្រូវការដោយស្វ័យប្រវត្តិត្រឡប់ទៅ &vendorShortName; វិញដើម្បីជួយធ្វើឲ្យ &brandShortName; ប្រសើរឡើង។"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. --> +<!ENTITY community.exp.start ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. --> +<!ENTITY community.exp.mozillaLink "&vendorShortName;"> +<!ENTITY community.exp.middle " គឺជា "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. --> +<!ENTITY community.exp.creditsLink "សហគមន៍សកល"> +<!ENTITY community.exp.end " ដែលធ្វើការជាមួយគ្នាដើម្បីធ្វើឲ្យតំបន់បណ្ដាញបើកចំហ សាធារណៈ និងអាចចូលដំណើរការបានគ្រប់គ្នា។"> + +<!ENTITY community.start2 "&brandShortName;-ը ձևավորել է "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. --> +<!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;"> +<!ENTITY community.middle2 ", a "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. --> +<!ENTITY community.creditsLink "សហគមន៍សកល"> +<!ENTITY community.end3 " ដែលធ្វើការជាមួយគ្នាដើម្បីធ្វើឲ្យតំបន់បណ្ដាញបើកចំហ សាធារណៈ និងអាចចូលដំណើរការបានគ្រប់គ្នា។"> + +<!ENTITY helpus.start "ចង់ជួយ?"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page --> +<!ENTITY helpus.donateLink "ឧបត្ថម្ភ"> +<!ENTITY helpus.middle " ឬ "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. --> +<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "ចូលរួម!"> +<!ENTITY helpus.end ""> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. --> +<!ENTITY bottomLinks.license "ព័ត៌មានអាជ្ញាប័ណ្ណ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. --> +<!ENTITY bottomLinks.rights "សិទ្ធិអ្នកប្រើ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. --> +<!ENTITY bottomLinks.privacy "គោលនយោបាយភាពឯកជន"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.checkingForUpdates "Ստուգվում են թարմացումները..."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName; គឺទាន់សម័យ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.adminDisabled "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពត្រូវបានបិទដោយអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short --> +<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; កំពុងត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដោយធាតុផ្សេង"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end): + update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into + one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download + the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in + one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.failed.start "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបរាជ័យ។"> +<!ENTITY update.failed.linkText "ទាញយកកំណែចុងក្រោយ"> +<!ENTITY update.failed.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end + all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site + to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line, + try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.manual.start "ទាញយក "> +<!ENTITY update.manual.linkText "កំណែចុងក្រោយ"> +<!ENTITY update.manual.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end): + update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and + update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in + an anchor that links to a site to provide additional information regarding + why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to + make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). --> +<!ENTITY update.unsupported.start "អ្នកមិនអាចធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានទៀតឡើយនៅលើប្រព័ន្ធនេះ។ "> +<!ENTITY update.unsupported.linkText "ស្វែងយល់បន្ថែម"> +<!ENTITY update.unsupported.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and + update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this + is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is + the "em dash" (long dash). + example: Downloading update — 111 KB of 13 MB --> +<!ENTITY update.downloading.start "Թարմացումը բեռնվում է — "> +<!ENTITY update.downloading.end ""> + +<!ENTITY update.applying "កំពុងអនុវត្តបច្ចុប្បន្នភាព…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and + channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between. + example: You are currently on the _Stable_ update channel. --> +<!ENTITY channel.description.start "Դուք այժմ գտնվում եք՝ "> +<!ENTITY channel.description.end " թարմացնել աղբյուրը. "> + +<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cb926dd0d2 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Պահպանված ֆայլեր"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label, + cmd.showMac.accesskey): + The show and showMac commands are never shown together, thus they can share + the same access key (though the two access keys can also be different). + --> +<!ENTITY cmd.show.label "បើកថតដែលផ្ទុក"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "ថ"> +<!ENTITY cmd.showMac.label "បង្ហាញក្នុងកម្មវិធីស្វែងរក"> +<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "ស"> +<!ENTITY cmd.open.label "បើក"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "ប"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "លុបចេញពីប្រវត្តិ"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "ល"> + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1aba5f107 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel=Իմացի՛ր իրավունքներդ… +buttonAccessKey=Ի diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6358a1d57 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included +warningLabel=ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. +# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included +warningText=Այս տեղեկությունը Դուք չպետք է տարածեք կամ հրապարակեք առանց թույլտվության։ + +# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive +fsType.local = (Համակարգչային պնակ) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network +fsType.network = (Ցանցային պնակ) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network +fsType.unknown = (Անհայտ տեղադրություն) diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd662b6e24 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js + + +# readFromXML.js +no_emailProvider.error=Կարգավորման XML ֆայլը չի պարունակում փոստարկղի կարգավորումներ։ +outgoing_not_smtp.error=Ելքային սպասարկիչը պետք է լինի SMTP + +# verifyConfig.js +cannot_login.error=Սպասարկիչին միանալու սխալ։ Ստուգեք կարգավորումները, անունը և գաղտնաբառը։ + + +# guessConfig.js +cannot_find_server.error=Սպասարկիչը չի գտնվել + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6d0a51677 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js + + +# sanitizeDatatypes.js +hostname_syntax.error=Հոսթի անունը դատարկ է կամ նշանները ընդունելի չեն։ Գրեք միայն տառեր և թվեր։ +alphanumdash.error=Կան չաջակցվող նշաններ։ Միայն տառեր, թվեր են թույլատրվում։ +allowed_value.error=Չի աջակցվում +url_scheme.error=URL-ի սխեման չի թույլատրվում +url_parsing.error=URL-ն չի վերականգնվել +string_empty.error=Կիրառեք նշանակություն տողի համար +boolean.error=Տրամաբանական չէ +no_number.error=Թիվ չէ +number_too_large.error=Թիվը մեծ է +number_too_small.error=Թիվը փոքր է + + +# fetchhttp.js +cannot_contact_server.error=Կապ չկա սպասարկիչի հետ +bad_response_content.error=Սխալ պատասխան + +# verifyConfig.js +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. +auth_failed_generic.error=Մուտքը ձախողվեց։ Մականունը/էլ. հասցեն և գաղտնաբառը ճի՞շտ են։ +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English). +auth_failed_with_reason.error=Մուտքը ձախողվեց. %1$S սպասարկիչի պատասխանը՝ %2$S +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message. +verification_failed.error=Մուտքի վավերացումը ձախողվեց անհայտ պտճառով։ +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English +verification_failed_with_exception.error=Մուտքի վավերացումը ձախողվեց. գրությունը՝ %1$S diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af5a4c8ef8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be +close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long +file names and tall enough to hint that there are more activities in the list --> + +<!ENTITY window.width2 "485"> +<!ENTITY window.height "300"> + +<!ENTITY activity.title "Ակտիվության կառավարիչ"> + +<!ENTITY cmd.close.commandkey "w"> +<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j"> +<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "Մաքրել ցանկը"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Ջնջումը ավարտվել է, չեղարկվել է կամ ձախողվել է"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C"> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2e66a0764 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Դադար +processing=Ընթացքում է +notStarted=Չի սկսվել +failed=Ձախողվեց +waitingForInput=Սպասում է մուտքագրման +waitingForRetry=Սպասում է պատասխանի +completed=Ավարտված +canceled=Չեղարկած + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Նամակների ուղարկում +sendingMessage=Նամակի ուղարկում +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Նամակի ուղարկում. %S +copyMessage=Նամակը պատճենվում է ուղարկված թղթապանակում +sentMessage=Ուղարկել նամակ +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Ուղարկված նամակ. %S +failedToSendMessage=Չհաջողվեց ուղարկել +failedToCopyMessage=Չհաջողվեց պատճենել +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Ձախողվեց նամակի ուղարկումը. %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Ձախողվեց նամակի պատճենումը. %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=%S թղթապանակը թարմ է +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S-ը թարմ է +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Բեռնված նամակների քանակը. %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Չկան նամակներ +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Համաժամեցում. %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S-ը թարմ է +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 նամակ է բեռնվել,#1 նամակներ են բեռնվել +pop3EventStatusTextNoMsgs=Չկան նամակներ + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=#1 նամակը ջնջվում է #2-ից;Ջնջված #1 նամակներ #2-ից +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Տեղափոխված #1 նամակ #2-ից #3-ը;Տեղափոխված #1 նամակներ #2-ից #3-ը +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Պատճենված #1 նամակ #2-ից #3-ը;Պատճենված #1 նամակներ #2-ից #3-ը +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=#1-ից #2-ը +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=#1 ջնջված թղթապանակ +emptiedTrash=Դատարկ Աղբարկղ +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Տեղափոխված թղթ. #1-ից #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Տեղափոխված թղթ. #1 Աղբարկղ +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Պատճենված թղթ. #1 #2-ում +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Անվանափոխված թղթ. #1-ից #2 +indexing=Նամակների ցուցակագրում +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Նամակների ցուցակագրում #1-ում +indexingStatusVague=Որոշել նամակների ցուցակագրումը +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Որոշվում է նամակների ցուցակագրումը #1-ում +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից;Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից (#3% ավարտվել է) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից #4-ում;Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից #4-ում (#3% ավարտվել է) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Ցուցակագրվում է #1 նամակ #2-ում;Ցուցակագրվում է #1 նամակներ #2-ում +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=Անցել է #1 վայրկյան;#1 վայրկյան է անցել diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a46ca66fa4 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addBuddyWindow.title "បន្ថែមទំនាក់ទំនង"> +<!ENTITY name.label "ឈ្មោះអ្នកប្រើ"> +<!ENTITY account.label "គណនី"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c423a8b388 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY name.label "Address Book Name:"> +<!ENTITY name.accesskey "A"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..973bff01c8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY addressbookPicker.label "Address Book:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "k"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Name or Email"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "បន្ថែមទៅវាលជូនចំពោះ"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "បន្ថែមទៅវាល Cc"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "បន្ថែមទៅវាល Bcc"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "លុប"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "D"> + +<!ENTITY toButton.label "Add to To:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "A"> +<!ENTITY ccButton.label "Add to Cc:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "d"> +<!ENTITY bccButton.label "Add to Bcc:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "B"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..75dfa3cf73 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Add to: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "List Name: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "បញ្ជីឈ្មោះហៅក្រៅ៖ "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListDescription.label "Description: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Type email addresses to add them to the mailing list:"> +<!ENTITY UpButton.label "Move Up"> +<!ENTITY DownButton.label "Move Down"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..12e529af9a --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Name or Email"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "សៀវភៅអាសយដ្ឋាន"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Name"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email"> + +<!-- Card Summary Pane --> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ebc286d51 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,224 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +emptyListName=You must enter a list name. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=សៀវភៅអាសយដ្ឋានទាំងអស់ + +newContactTitle=New Contact +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=New Contact for %S +editContactTitle=Edit Contact +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Edit Contact for %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Edit vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Edit vCard for %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization. +cardRequiredDataMissingTitle=Required Information Missing +incorrectEmailAddressFormatMessage=The primary e-mail address must be of the form user@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Incorrect Email Address Format + +viewListTitle=Mailing List: %S +mailListNameExistsTitle=Mailing List Already Exists +mailListNameExistsMessage=A Mailing List with that name already exists. Please choose a different name. + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook + +propertyPrimaryEmail=Email +propertyListName=List Name +propertySecondaryEmail=Additional Email +propertyNickname=ឈ្មោះហៅក្រៅ +propertyDisplayName=Display Name +propertyWork=Work +propertyHome=Home +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobile +propertyPager=Pager +propertyBirthday=Birthday +propertyCustom1=Custom 1 +propertyCustom2=Custom 2 +propertyCustom3=Custom 3 +propertyCustom4=Custom 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=លេខសម្គាល់ Jabber +propertyIRC=សម្មតិនាម IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=To +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +addressBook=Address Book + +# Contact photo management +browsePhoto=Contact Photo + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Personal Address Book +ldap_2.servers.history.description=Collected Addresses +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X Address Book + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Total contacts in %1$S: %2$S +noMatchFound=No matches found +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S contact copied;%1$S contacts copied + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S contact moved;%1$S contacts moved + +# LDAP directory stuff +invalidName=Please enter a valid Name. +invalidHostname=Please enter a valid Hostname. +invalidPortNumber=Please enter a valid Port Number. +invalidResults=Please enter a valid number in the results field. +abReplicationOfflineWarning=You must be online to perform LDAP replication. +abReplicationSaveSettings=Settings must be saved before a directory may be downloaded. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=នាំចេញសៀវភៅអាសយដ្ឋាន - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Comma Separated +TABFiles=Tab Delimited +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=Export Failed +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Failed to export addressbook, no space left on device. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Failed to export addressbook, file access denied. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Address Book LDAP Replication +AuthDlgDesc=To access the directory server, enter your user name and password. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat. + +# For printing +headingHome=Home +headingWork=Work +headingOther=Other +headingChat=ជជែក +headingPhone=Phone +headingDescription=Description +headingAddresses=Addresses + +## For address books +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Corrupt Address Book File +corruptMabFileAlert=One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Unable to Load Address Book File +lockedMabFileAlert=Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later. diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c33095ebc0 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP initialization problem + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP server connection failed + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP server connection failed + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP server communications problem + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP server search problem + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Host not found + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Unknown error + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Please try again later, or else contact your System Administrator. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Strong authentication is not currently supported. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Please try again later. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Please try again later. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Please close some other windows and/or applications and try again. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Please contact your System Administrator. diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..69fc31d896 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Name: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Hostname: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B"> +<!ENTITY findButton.label "Find"> +<!ENTITY findButton.accesskey "F"> +<!ENTITY directorySecure.label "Use secure connection (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "General"> +<!ENTITY Offline.tab "Offline"> +<!ENTITY Advanced.tab "Advanced"> +<!ENTITY portNumber.label "Port number: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY searchFilter.label "Search filter: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "Scope: "> +<!ENTITY scope.accesskey "c"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "One Level"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Subtree"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "Don't return more than"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "results"> +<!ENTITY offlineText.label "You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Login method: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m"> +<!ENTITY saslOff.label "Simple"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c0e660add8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> + +<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP Directory Servers"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP Directory Server:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Select an LDAP Directory Server:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "Add"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "A"> +<!ENTITY editDirectory.label "Edit"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Delete"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "D"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..74191173cc --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Replication started… +changesStarted=Started finding changes to replicate… +replicationSucceeded=Replication succeeded +replicationFailed=Replication failed +replicationCancelled=Replication cancelled +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Replicating directory entry: %S + +downloadButton=Download Now +downloadButton.accesskey=D +cancelDownloadButton=Cancel Download +cancelDownloadButton.accesskey=C + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2fff6068b8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "Composition & Addressing"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Հասցեն"> +<!ENTITY addressingText.label "Հասցեները նայելիս."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "Այս փոստարկղի համար օգտ. հիմնական LDAP սպասարկիչը"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "Խմբագրել թղթապանակները..."> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "ប្រើម៉ាស៊ីនមេ LDAP ផ្សេង៖"> +<!ENTITY directories.accesskey "d"> +<!ENTITY directoriesNone.label "Ոչինչ"> + +<!-- am-addressing.xul --> + + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Նամակը"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "Նամակները կազմել HTML տեսակի"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "C"> +<!ENTITY autoQuote.label "Պատասխանելիս մեջներել բնօրինակ նամակը"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "m"> +<!ENTITY aboveQuote.label "պատասխանել մեջբերումից առաջ"> +<!ENTITY belowQuote.label "պատասխանել մեջբերումից հետո"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "ընտրել մեջբերումը"> +<!ENTITY place.label "և նշել իմ ստորագրությունը"> +<!ENTITY place.accesskey "s"> +<!ENTITY belowText.label "մեջբերումից հետո (խորհուրդ է տրվում)"> +<!ENTITY aboveText.label "իմ պատասխանից հետո (խորհուրդ է տրվում)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "Պատասխանելիս ներառել ստորագրությունը"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "I"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "Ներառել ստորագրությունը փոխանցելիս"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "w"> + +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "ចំណូលចិត្តការតែងសារសាកល..."> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G"> + +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "ចំណូលចិត្តការកំណត់អាសយដ្ឋានសាកល..."> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "P"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bad8121626 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-advanced.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> + + +<!-- extracted from am-advanced.xhtml --> + +<!ENTITY smtpServer.label "Ելքային սպասարկիչի (SMTP) կարգավորումներ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line --> + +<!ENTITY smtpDescription.label "ពេលគ្រប់គ្រងអត្តសញ្ញាណរបស់អ្នក អ្នកអាចប្រើម៉ាស៊ីនមេពីបញ្ជីនេះបានដោយជ្រើសវាជាម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP), ឬអ្នកអាចប្រើវាជាម៉ាស៊ីនមេលំនាំដើមពីបញ្ជីនេះដោយជ្រើស "ប្រើម៉ាស៊ីនមេលំនាំដើម" ។"> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "Ավելացնել..."> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "Խմբագրել..."> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "Ջնջել"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Նշել հինականը"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t"> + +<!ENTITY serverDescription.label "Նկարագրությունը."> +<!ENTITY serverName.label "Սպասարկիչի անունը."> +<!ENTITY serverPort.label "Պորտը."> +<!ENTITY userName.label "Օգտվողի անունը."> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Միացման անվտանգությունը."> +<!ENTITY authMethod.label "Վավերացման եղանակը."> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fa9a2c93de --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xul --> + + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml --> + +<!ENTITY dialogTitle.label "Արխիվի ընտրանքները"> +<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Նամակները արխիվացնելիս, դնել դրանք՝"> +<!ENTITY archiveFlat.label "Թղթապանակում"> +<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s"> +<!ENTITY archiveYearly.label "Տարեկան արխիվացված թղթ."> +<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Y"> +<!ENTITY archiveMonthly.label "Ամսեկան արխիվացված թղթ."> +<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M"> +<!ENTITY keepFolderStructure.label "Պահել արխիվացված նամակների թղթ. կառուցվածքը"> +<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "K"> +<!ENTITY archiveExample.label "Օրինակ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default + name for the "Archives" folder --> +<!ENTITY archiveFolderName.label "Արխիվներ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default + name for the "Inbox" folder --> +<!ENTITY inboxFolderName.label "Մուտքային"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0a2ffc7a0c --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + + +<!-- extracted from am-copies.xhtml --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "ច្បាប់ចម្លង & ថត"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "Նամակը ուղարկելիս միանգամից՝"> +<!ENTITY fccMailFolder.label "Պահել կրկնօրինակը՝"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Պահել պատասխանները թղթապանակում, որից պատասխանվել է"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "r"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line --> +<!ENTITY ccAddress.label "Cc էլ. փոստի այս հասցեները."> +<!ENTITY ccAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Բաժանել հասցեները ստորակետով"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "Bcc էլ. փոստի այս հասցեները."> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "B"> +<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Բաժանել հասցեները ստորակետով"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "Ցուցադրել հաստատման պատուհանը նամակները պահպանելիս"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label ""Sent" թղթապանակը՝"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Այլ."> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY archivesTitle.label "Նամակի արխիվները"> +<!ENTITY keepArchives.label "Պահել նամակի արխիվները՝"> +<!ENTITY keepArchives.accesskey "K"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Արխիվի ընտրանքները..."> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY archivesFolderOn.label ""Archives" թղթապանակում՝"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Այլ."> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "h"> +<!ENTITY specialFolders.label "Սևագրեր և Նմուշներ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label ""Drafts" թղթապանակում՝"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Այլ."> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t"> +<!ENTITY keepTemplates.label "Պահել նամակի նմուշները՝"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label ""Templates" թղթապանակում."> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Այլ."> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9396d0de16 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "គ្រប់គ្រងអត្តសញ្ញាណគណនីនេះ។ អត្តសញ្ញាណដំបូងត្រូវបានប្រើតាមលំនាំដើម។"> +<!ENTITY identitiesListAdd.label "Ավելացնել..."> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "Խմբագրել..."> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY identitiesListDefault.label "កំណត់លំនាំដើម"> +<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "Ջնջել"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D"> +<!ENTITY identitiesListClose.label "បិទ"> +<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "C"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c0d78cedbb --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly + equal to the value of accountManager.size entity minus the value + of accountTree.width entity. --> +<!ENTITY identityListDesc.label "Կազմաձևել նույնականացման կարգ-ը."> + +<!ENTITY settingsTab.label "Կարգավորումներ"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "ច្បាប់ចម្លង & ថត"> +<!ENTITY addressingTab.label "Composition & Addressing"> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-im.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8ed7504077 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-im.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountWindow.title "លក្ខណសម្បត្តិគណនី"> +<!ENTITY accountWindow.width "300"> +<!ENTITY account.general "General"> +<!ENTITY account.advanced "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់"> +<!ENTITY account.name "Մականուն."> +<!ENTITY account.password "ពាក្យសម្ងាត់៖"> +<!ENTITY account.alias "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ៖"> +<!ENTITY account.newMailNotification "ជូនដំណឹងពេលមានសារថ្មី"> +<!ENTITY account.autojoin "ឆានែលតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ"> +<!ENTITY account.proxySettings.caption "ការកំណត់ប្រូកស៊ី"> +<!ENTITY account.proxySettings.change.label "ផ្លាស់ប្ដូរ..."> +<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "C"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ee00808b1 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "Խլամի կարգավորումներ"> +<!ENTITY trainingDescription.label "ប្រសិនបើបានបើក ជាដំបូងអ្នកត្រូវតែប្រាប់ &brandShortName; ឲ្យកំណត់អត្តសញ្ញាណសារឥតបានការដោយប្រើប៊ូតុងរបារឧបករណ៍សារឥតបានការដើម្បីសម្គាល់សារថាបានការ ឬឥតបានការ។ អ្នកត្រូវកំណត់អត្តសញ្ញាណទាំងសារបានការ និងឥតបានការ។ បន្ទាប់មក &brandShortName; នឹងអាចសម្គាល់សារឥតបានការដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"> +<!ENTITY level.label "Միացնել խլամի ղեկավարումը այս փոստարկղում"> +<!ENTITY level.accesskey "E"> + +<!ENTITY move.label "Տեղափ. խլամները՝"> +<!ENTITY move.accesskey "M"> +<!ENTITY junkFolderOn.label ""Junk" թղթապանակում՝"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "J"> +<!ENTITY otherFolder.label "Այլ."> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "O"> +<!ENTITY purge1.label "Միանգամից ջնջել խլամ նամակը, որը հին է՝"> +<!ENTITY purge1.accesskey "u"> +<!ENTITY purge2.label "օր"> + +<!ENTITY whitelistHeader.label "កុំសម្គាល់សារថាឥតបានការដោយស្វ័យប្រវត្តិ បើអ្នកផ្ញើនៅក្នុង៖ "> +<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "D"> + +<!ENTITY ispHeadersWarning.label "បើបានបើក &brandShortName; នឹងចាត់ទុកដោយស្វ័យប្រវត្តិនូវសារដែលបានសម្គាល់ដោយកម្មវិធីចាត់ថ្នាក់ខាងក្រៅថាជាសារឥតបានការ។"> +<!ENTITY ispHeaders.label "Վստահել խլամ նամակի վերնագրին՝"> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T"> + +<!ENTITY junkClassification.label "Ընտրություն"> +<!ENTITY junkActions.label "ទិសដៅ និងការរក្សាទុក"> + +<!ENTITY globalJunkPrefs.label "ចំណូលចិត្តសារឥតបានការសាកល..."> +<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20ec113227 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + +<!-- extracted from am-main.xhtml --> + +<!ENTITY accountTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ"> +<!ENTITY accountName.label "Փոստարկղի անունը."> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> +<!ENTITY identityTitle.label "Հիմնական որոշիչը"> +<!ENTITY identityDesc.label "Յուրք. փոստարկղ ունի իր որոշիչը, դա այն տեղեկությունն է, որ այլ մարդիկ տեսնում են կարդալով Ձեր նամակները։"> +<!ENTITY name.label "Ձեր անունը."> +<!ENTITY name.accesskey "Y"> +<!ENTITY email.label "Էլ. հասցեներ."> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY replyTo.label "Պատասխանել հասցեներին."> +<!ENTITY replyTo.accesskey "s"> +<!ENTITY replyTo.placeholder "អ្នកទទួលនឹងឆ្លើយតបទៅអាសយដ្ឋានផ្សេងនេះ"> +<!ENTITY organization.label "Կազմակերպությունը."> +<!ENTITY organization.accesskey "O"> +<!ENTITY signatureText.label "Ստորագրությունը."> +<!ENTITY signatureText.accesskey "x"> +<!ENTITY signatureHtml.label "Օգտ. HTML (օր.՝ <b>bold</b>)"> +<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L"> +<!ENTITY signatureFile.label "ភ្ជាប់ហត្ថលេខាពីឯកសារជំនួស (អត្ថបទ, HTML, ឬរូបភាព) ៖"> +<!ENTITY signatureFile.accesskey "t"> +<!ENTITY edit.label "Խմբագրել..."> +<!ENTITY choose.label "Ընտրել…"> +<!ENTITY choose.accesskey "C"> +<!ENTITY editVCard.label "Խմբագրել այցեքարտը..."> +<!ENTITY editVCard.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "Կցել իմ այցեքարտը նամակներին"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "Կառավարել որոշիչները..."> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpName.label "Ելքային սպասարկիչը (SMTP)."> +<!ENTITY smtpName.accesskey "u"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Օգտ. հիմնական սպասարկիչը"> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca271e4ebf --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "Պահանջել ստացական"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Օգտ. ստացականի ուղարկման հիմնական կարգավորումները"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U"> +<!ENTITY globalReceipts.label "ចំណូលចិត្តសាកល..."> +<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "Ստացականի կարգավորումներ այս փոստարկղի համար"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Նամակներ ուղարկելիս պահանջել ստացական"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W"> +<!ENTITY receiptArrive.label "Ստացականը ստանալիս՝"> +<!ENTITY leaveIt.label "Թողնել Մուտքայինում"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "Տեղափոխել "Ուղարկված" թղթապանակ"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "M"> +<!ENTITY requestMDN.label "Ստացականի հարցում ստանալիս."> +<!ENTITY returnSome.label "Թույլատրել ստացականներ որոշ նամակների համար"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "e"> +<!ENTITY never.label "Երբեք չուղարկել ստացական"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "Եթե իմ հասցեն չկա Ում և Cc տողում."> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "T"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Եթե ուղարկողը իմ տիրույթից դուրս է."> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s"> +<!ENTITY otherCases.label "Բոլոր այլ դեպքերում."> +<!ENTITY otherCases.accesskey "o"> +<!ENTITY askMe.label "Հարցնել"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Միշտ ուղարկել"> +<!ENTITY neverSend.label "Երբեք չուղարկել"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..9235da1879 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=Պահանջել ստացական diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2bc9021f09 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Ազատ տեղ ունենալու համար մի ներբեռնեք."> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Ազատ տեղ ունենալու համար մի ներբեռնեք նամակները."> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Ազատ տեղ ունենալու համար նամակների բեռնումը սպասարկիչից և լոկալ օրինակների պահումը՝ ցանցից դուրս օգտ. համար կարող է սահմանափակել ըստ ժամկետի կամ չափի։"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "Նամակներ, որոնք մեծ են՝"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Չբեռնել նամակներ, որոնք մեծ են՝"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m"> +<!ENTITY kb.label "ԿԲ"> +<!ENTITY daysOld.label "օրվա է"> +<!ENTITY message.label "նամակներ"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Կարդալ նամակներ"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Նամակներ ավելի քան՝"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Ազատ տեղը վերականգնելու համար, ջնջեք հին նամակները։"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Ազատ տեղը վերականգնելու համար, հին նամակները կարող եք ջնջել, և՛ լոկալ պատճեները և օրիգինալները հեռադիր սպասարկիչում։"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Ազատ տեղը վերականգնելու համար, հին նամակները կարող եք ջնջվել՝ ներառյալ օրիգինալները հեռադիր սպասարկիչում։"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Ջնջել նամակները ավելի քան՝"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Չջնջել որևէ նամակ"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Ջնջել բոլոր վերջինները"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Միշտ պահել աստղանիշով նամակները"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "k"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Մաքրել նամակի բովանդակությունը, որը ավելի քան՝"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Ընտրեք ցանցից դուրս նորութ. խմբերը..."> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Ընդլայնված..."> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "Նամակի համաժամեցում"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Պնակի տեղը"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> + +<!ENTITY allAutosync.label "Համաժամեցնել բոլոր նամակները անկախ ժամկետից"> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "c"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Համաժամեցնել ամենավերջինը"> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "z"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "Օր"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "Շաբաթ"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "Ամիս"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "Տարի"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20aca111cb --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "Փոստարկղի ընդլայնված կարգավորումներ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP սպասարկիչի տեղը."> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d"> +<!ENTITY usingSubscription.label "Ցուցադրել միայն նշան. թղթապանակները."> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "Սպասարկիչը աջակցում է ենթաթղթապանակները և նամակները"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Սպասարկիչի առավելագույն միացումները պահոցին"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "Այս նախապատվությունները որոշում են անվանադաշտերը Ձեր IMAP սպասարկիչում"> +<!ENTITY personalNamespace.label "Անձնական անվանադաշտ."> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P"> +<!ENTITY publicNamespace.label "Հասարակական."> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Այլ օգտվողներ."> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "Թույլատրել սպասարկիչին կարգավորել այս անվանադաշտերը"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A"> +<!ENTITY deferToServer.label "Այլ փոստարկղի Մուտքայինը"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "d"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "Ներառել այս սպասարկիչը՝ նոր նամակ ստանալիս"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..72bc1d7c89 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,88 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from am-server-top.xul --> + + +<!ENTITY messageStorage.label "ការផ្ទុកសារ"> +<!ENTITY securitySettings.label "Անվտ. կարգավորումներ"> +<!ENTITY serverSettings.label "Սպասարկիչի կարգավորումներ"> +<!ENTITY serverType.label "Սպասարկիչի տեսակը."> +<!ENTITY serverName.label "Սպասարկիչի անունը."> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY userName.label "Օգտվողի անունը."> +<!ENTITY userName.accesskey "N"> +<!ENTITY port.label "Դարպասը."> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Ծրագրային."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "Ստուգել նամակները ամեն՝"> +<!ENTITY biffStart.accesskey "y"> +<!ENTITY biffEnd.label "րոպե"> + + +<!ENTITY connectionSecurity.label "Միացման անվտանգությունը."> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ոչինչ"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, if available"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY authMethod.label "Վավերացման եղանակը."> +<!ENTITY authMethod.accesskey "i"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "Թողնել նամակները սպասարկիչում՝"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g"> +<!ENTITY headersOnly.label "Ընտրել միայն գլխագրերը"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Մեծամասամբ"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o"> +<!ENTITY daysEnd.label "օր"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "Մինչ ես կջնջեմ դրանք"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "Միանգամից բեռնել նոր նամակները"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Նամակը ջնջելիս."> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Տեղափոխել այս թղթապանակ՝"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Նշել որպես ջնջված"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Միանգամից ջնջել"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "Մաքրել ("Ջնջել") Մուտքայինը փակելիս"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Փակելիս դատարկել Աղբարկղը"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "Բացելի ստուգել նոր նամակները"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "Հարցնել ավելի քան բեռնելիս՝"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "նամակներ"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Սպասարկիչին միանալիս միշտ պահանջել վավերացում"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w"> +<!ENTITY abbreviate.label "Ցուցադրել նորութ. անունները Նամակի թղթապանակում որպես."> +<!ENTITY abbreviateOn.label "Անունները (օրինակ՝ 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "Կրճատ անունները (օրինակ՝ 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "Ընդլայնված..."> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "v"> +<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "ការអ៊ិនកូដអត្ថបទលំនាំដើម៖"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "Ընտրեք լոկալ թղթապանակը"> +<!ENTITY browseFolder.label "Browse…"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "B"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "Ընտրել…"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e"> + +<!ENTITY accountTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ"> +<!ENTITY accountSettingsDesc.label "ខាងក្រោមនេះជាគណនីពិសេស។ គ្មានអត្តសញ្ញាណភ្ជាប់ជាមួយ។"> +<!ENTITY storeType.label "ប្រភេទឧបករណ៍ផ្ទុកសារ៖"> +<!ENTITY storeType.accesskey "ឧ"> +<!ENTITY mboxStore2.label "ឯកសារក្នុងមួយថត (mbox)"> +<!ENTITY maildirStore.label "ឯកសារក្នុងសារមួយ (maildir)"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ee66772c3 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "Փոստարկղի անունը."> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b5bce636a --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Ընտրել..."> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "Ը"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Մաքրել"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "Մ"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "Ընտրել..."> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "Ը"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Մաքրել"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "Մ"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "Թվային ստորագր."> + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bfc205b0f --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=Դուք նշել եք, որ այս նամակը պետք է ունենա թվային ստորագրություն, բայց ծրագիրը չի կարողանում գտնել թվային հավաստագրեր փոստարկղերի կարգավորումներում, կա հավաստագիրը ավարտվել է։ +NoSenderEncryptionCert=Դուք նշել եք նամակի կոդավորում, բայց ծրագիրը չկարողացավ գտնել կոդավորման հավաստագիր փոստարկղերի կարգավորումներում, կամ այն ավարտվել է… +MissingRecipientEncryptionCert=Դուք նշել եք նամակի կոդավորում, բայց ծրագիրը չկարողացավ գտնել կոդավորման հավաստագիր %S-ի համար։ +ErrorEncryptMail=មិនអាចដាក់លេខកូដសារបាន។ សូមពិនិត្យមើលថា អ្នកមានវិញ្ញាបនបត្រអ៊ីមែលត្រឹមត្រូវសម្រាប់អ្នកទទួលនីមួយៗ។ សូមពិនិត្យទៀតថា វិញ្ញាបនបត្រដែលបានបញ្ជាក់នៅក្នុងការកំណត់គណនីវេទិកាព័ត៌មាន និងសារសម្រាប់គណនីសារនេះគឺត្រឹមត្រូវ និងទុកចិត្តសម្រាប់សារ។ +ErrorCanNotSignMail=មិនអាចចុះហត្ថលេខាសារបាន។ សូមពិនិត្យថា វិញ្ញាបនបត្រដែលបានបញ្ជាក់នៅក្នុងការកំណត់គណនីវេទិកាព័ត៌មាន និងសារសម្រាប់គណនីសារនេះគឺត្រឹមត្រូវ និងទុកចិត្តសម្រាប់សារ។ + +NoSigningCert=កម្មវិធីគ្រប់គ្រងវិញ្ញាបនបត្រមិនអាចដាក់ទីតាំងវិញ្ញាបនបត្រត្រឹមត្រូវដែលអាចប្រើដើម្បីចុះឈ្មោះសាររបស់អ្នកជាឌីជីថលបានទេ។ +NoSigningCertForThisAddress=កម្មវិធីគ្រប់គ្រងវិញ្ញាបនបត្រមិនអាចដាក់ទីតាំងវិញ្ញាបនបត្រដែលត្រឹមត្រូវដែលអាចប្រើដើម្បីចុះឈ្មោះសាររបស់អ្នកជាឌីជីថលជាមួយអាសយដ្ឋាននៃ <%S> បានទេ។ +NoEncryptionCert=កម្មវិធីគ្រប់គ្រងវិញ្ញាបនបត្រមិនអាចដាក់ទីតាំងវិញ្ញាបនបត្រត្រឹមត្រូវដែលមនុស្សផ្សេងទៀតអាចប្រើដើម្បីផ្ញើសារអ៊ីមែលដែលបានអ៊ិនគ្រីបឲ្យអ្នកបានទេ។ +NoEncryptionCertForThisAddress=កម្មវិធីគ្រប់គ្រងវិញ្ញាបនបត្រមិនអាចដាក់ទីតាំងវិញ្ញាបនបត្រត្រឹមត្រូវដែលមនុស្សផ្សេងទៀតអាចប្រើដើម្បីផ្ញើសារអ៊ីមែលដែលបានអ៊ិនគ្រីបឲ្យអ្នកទៅអាសយដ្ឋាន <%S>។ + +encryption_needCertWantSame=អ្នកគួរតែបញ្ជាក់វិញ្ញាបនបត្រផងដែរសម្រាប់មនុស្សផ្សេងទៀតដែលប្រើនៅពេលពួកគេផ្ញើសារដែលអ៊ិនគ្រីប។ តើអ្នកចង់ប្រើវិញ្ញាបនបត្រដូចគ្នាដើម្បីបម្លែងជាកូដ & ស្រាយកូដដែលបានផ្ញើទៅអ្នកដែរ ឬទេ? +encryption_wantSame=តើអ្នកចង់ប្រើវិញ្ញាបនបត្រដូចគ្នាដើម្បីបម្លែងកូដ & ស្រាយកូដសារដែលបានផ្ញើទៅអ្នកដែរ ឬទេ? +encryption_needCertWantToSelect=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր այլ մարդկանց համար, որը օգտագործելու է Ձեզ կոդավորված նամակներ ուղարկելիս։ Կարգավորե՞լ կոդավորման հավաստագիրը։ +signing_needCertWantSame=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր Ձեր ուղարկած նամակները թվային ստորագրելու համար։ Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը։ +signing_wantSame=Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը՝ Ձեր ուղարկած նամակների թվային ստորագրման համար։ +signing_needCertWantToSelect=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր՝ Ձեր ուղարկած նամակների թվային ստորագրման համար։ Կարգավորե՞լ նամակների թվային ստորագրման հավաստագիրը։ + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME կոդավորված նամակ +mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME կոդավորված ստորագրություն + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d635f2c1b --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple-ի նամակ + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=Ներմուծել նամակ Mac OS X-ից + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=%S-ից հաջողությամբ ներմուծված լոկալ նամակներ + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=Ներմուծման սխալ։ Կրկին փորձեք։ + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror=កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងនាំចូលសារពី %S ។ សារមិនត្រូវបាននាំចូលឡើយ។ + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7cad9d5cbc --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Help Menu --> + +<!ENTITY helpMenu.label "Օգնություն"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "H"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?" + for the help button in the menubar but Gnome does not. --> +<!ENTITY helpMenuWin.label "Օգնություն"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H"> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..9cbfede1f9 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = បស្ចិម (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = អឺរ៉ុបកណ្ដាល (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = អឺរ៉ុបខាងត្បូង (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = បាល់ទីក (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = ន័រឌីក (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = បាក់ទីក (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = កែលទីក (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = លោកខាងលិច (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = រូម៉ានី (ISO-8859-16) +windows-1250.title = អឺរ៉ុបកណ្ដាល (Windows-1250) +windows-1252.title = បស្ចិម (Windows-1252) +windows-1254.title = តួកគី (Windows-1254) +windows-1257.title = បាល់ទីក (Windows-1257) +macintosh.title = បស្ចិម (MacRoman) +x-mac-ce.title = អឺរ៉ុបកណ្ដាល (MacCE) +x-mac-turkish.title = តួកគី (MacTurkish) +x-mac-croatian.title = ក្រូអាស៊ី (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = រ៉ូម៉ានី (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = Icelandic (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = ជប៉ុន (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = ជប៉ុន (Shift_JIS) +euc-jp.title = ជប៉ុន (EUC-JP) +big5.title = អក្សរចិនពេញ (Big5) +big5-hkscs.title = អក្សរចិនពេញ (Big5-HKSCS) +gb2312.title = អក្សរចិនកាត់ (GB2312) +gbk.title = អក្សរចិនកាត់ (GBK) +euc-kr.title = កូរ៉េ (EUC-KR) +utf-7.title = យូនីកូដ (UTF-7) +utf-8.title = យូនីកូដ (UTF-8) +utf-16.title = យូនីកូដ (UTF-16) +utf-16le.title = យូនីកូដ (UTF-16LE) +utf-16be.title = យូនីកូដ (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = ស៊ីរីលីក (ISO-8859-5) +windows-1251.title = Cyrillic (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = ស៊ីរីលីក (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = ស៊ីរីលីក/អ៊ុយក្រែន (MacUkrainian) +koi8-r.title = ស៊ីរីលីក (KOI8-R) +koi8-u.title = ស៊ីរីលីក/អ៊ុយក្រែន (KOI8-U) +iso-8859-7.title = ក្រិក (ISO-8859-7) +windows-1253.title = ក្រិក (Windows-1253) +x-mac-greek.title = ក្រិក (MacGreek) +windows-1258.title = វៀតណាម (Windows-1258) +windows-874.title = ថៃ (Windows-874) +iso-8859-6.title = អារ៉ាប់ (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = Hebrew Visual (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = ហេប្រូ (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = ហេប្រូ (Windows-1255) +windows-1256.title = អារ៉ាប់ (Windows-1256) +x-user-defined.title = User Defined +ibm866.title = Cyrillic/Russian (CP-866) +gb18030.title = ចិនអក្សរពេញ (GB18030) +x-mac-arabic.title = អារ៉ាប់ (MacArabic) +x-mac-farsi.title = ហ្វាស៊ី (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = ហេប្រូ (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = ហិណ្ឌូ (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi) + +chardet.off.title = (បិទ) +chardet.universal_charset_detector.title = សកល +chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japanese +chardet.ko_parallel_state_machine.title = Korean +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = ចិនអក្សរពេញ +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Simplified Chinese +chardet.zh_parallel_state_machine.title = ចិន +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = អាស៊ីខាងកើត +chardet.ruprob.title = រុស្សី +chardet.ukprob.title = អ៊ុយក្រែន diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84181db1c2 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY onlineContactsHeader.label "ទំនាក់ទំនងលើបណ្ដាញ"> +<!ENTITY offlineContactsHeader.label "ទំនាក់ទំនងក្រៅបណ្ដាញ"> +<!ENTITY conversationsHeader.label "ការសន្ទនា"> +<!ENTITY searchResultConversation.label "លទ្ធផលស្វែងរក"> +<!ENTITY chat.noConv.title "ការសន្ទនានឹងបង្ហាញនៅទីនេះ។"> +<!ENTITY chat.noConv.description "ប្រើបញ្ជីទំនាក់ទំនងនៅផ្ទាំងខាងឆ្វេងដើម្បីចាប់ផ្ដើមការសន្ទនា។"> +<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "&brandShortName; បច្ចុប្បន្នមិនមានការសន្ទនាពីមុនណាមួយដែលបានផ្ទុកសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះទេ។"> +<!ENTITY chat.noAccount.title "អ្នកមិនទាន់បានបង្កើតគណនីជជែក។"> +<!ENTITY chat.noAccount.description "ឲ្យ &brandShortName; ណែនាំអ្នកអំពីរបៀបបង្កើតគណនីគណនីជជែក។"> +<!ENTITY chat.accountWizard.button "ចាប់ផ្ដើម"> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "គណនីជជែករបស់អ្នកមិនត្រូវបានតភ្ជាប់។"> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "អ្នកអាចតភ្ជាប់ពួកគេពីប្រអប់ 'ស្ថានភាពជជែក' ៖"> +<!ENTITY chat.showAccountManager.button "បង្ហាញស្ថានភាពជជែក"> + +<!ENTITY chat.participants "អ្នកចូលរួម៖"> +<!ENTITY chat.previousConversations "ការសន្ទនាពីមុន៖"> +<!ENTITY chat.ongoingConversation "ការសន្ទនាដែលកំពុងប្រព្រឹត្ត"> + +<!ENTITY openConversationCmd.label "ចាប់ផ្ដើមការសន្ទនា"> +<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY closeConversationCmd.label "បិទការសន្ទនា"> +<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY aliasCmd.label "Անվանափոխել"> +<!ENTITY aliasCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY deleteCmd.label "លុបទំនាក់ទំនងចេញ"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "v"> + +<!ENTITY openConversationButton.tooltip "ចាប់ផ្ដើមការសន្ទនា"> +<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "បិទការសន្ទនា"> + +<!ENTITY addBuddyButton.label "បន្ថែមទំនាក់ទំនង"> +<!ENTITY joinChatButton.label "ចូលរួមជជែក"> +<!ENTITY chatAccountsButton.label "បង្ហាញគណនី"> + +<!ENTITY status.available "មាន"> +<!ENTITY status.unavailable "មិនមាន"> +<!ENTITY status.offline "Offline"> + +<!ENTITY openLinkCmd.label "បើកតំណ..."> +<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "O"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.properties new file mode 100644 index 0000000000..e98d6d9cf6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chatTabTitle=ជជែក +goBackToCurrentConversation.button=ត្រឡប់ទៅការសន្ទនាបច្ចុប្បន្ន +# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): +# %S is replaced with the display name of a contact. +startAConversationWith.button=ចាប់ផ្ដើមសន្ទនាជាមួយ %S + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty +defaultGroup=Contacts + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): +# This string appears in a notification bar at the +# top of the Contacts window when someone added the user to his/her +# contact list, to request the permission from the user to share +# status information with this potential new contact. +# %S is replaced with the user name of the potential new contact. +buddy.authRequest.label=%S ចង់ជជែកជាមួយអ្នក +buddy.authRequest.allow.label=អនុញ្ញាត +buddy.authRequest.allow.accesskey=A +buddy.authRequest.deny.label=បដិសេធ +buddy.authRequest.deny.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): +# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about +# to be removed from the buddy list. +buddy.deletePrompt.title=លុប %S? + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): +# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias +# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or +# only the username otherwise). +# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed +# (for example: AIM, MSN, Google Talk). +# +# Please find a wording that will keep the username as close as +# possible to the beginning of the string, because this is the +# important information that an user should see when looking quickly +# at this prompt. +buddy.deletePrompt.message=បើអ្នកបន្ត %1$S នឹងត្រូវបានលុបជារៀងរហូតចេញពីបញ្ជីមិត្តភ័ក្ដិ %2$S របស់អ្នក។ + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): +# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message +# %1$S is the alias, %2$S is the username. +buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +buddy.deletePrompt.button=&Delete + +displayNameEmptyText=បង្ហាញឈ្មោះ +userIconFilePickerTitle=ជ្រើសរូបតំណាងថ្មី... + +# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): +# The contact display name is displayed with a big font on a first +# line and these two strings are displayed on a second line with a +# smaller font. Please try to find a wording that make this look +# almost like a sentence. +chat.isTyping=កំពុងវាយ... +chat.hasStoppedTyping=បានឈប់វាយ។ +# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): +# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. +# %S is replaced with the display name of the contact. +chat.contactIsTyping=%S កំពុងវាយ។ +chat.contactHasStoppedTyping=%S បានឈប់វាយ។ + +# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): +# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. +unknownCommand=%S មិនមែនជាពាក្យបញ្ជាដែលគាំទ្រទេ។ វាយពាក្យ /help ដើម្បីមើលបញ្ជីពាក្យបញ្ជា។ + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special entries in the log tree for the corresponding days. +log.today=Այսօր +log.yesterday=ម្សិលមិញ + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and +# the last 8-14 days. +log.currentWeek=សប្ដាហ៍នេះ +log.previousWeek=Last Week + +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. +messagePreview=សារជជែកថ្មី + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. +bundledMessagePreview=%1$S… (និងសារ #1 ទៀត);%1$S… (និងសារ #1 ទៀត) diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..8dac941396 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=Ձեր մուտքագրած գլխագիրը պարունակում է սխալ նշան, օրինակ՝ ':', չտպվող նշան, ոչ ascii նշան կամ 8 բիթանոց ascii նշան։ Ջնջեք սխալ նշանները և կրկին փորձեք։ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c797a01398 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY options.title "ជម្រើសឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍន៍"> +<!ENTITY options.status.label "Status:"> +<!ENTITY options.port.label "ច្រក៖"> +<!ENTITY options.forcelocal.label "អនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ពីកុំព្យូទ័រផ្សេង"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties new file mode 100644 index 0000000000..49b3bbe175 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +options.stop.label=បញ្ឈប់ម៉ាស៊ីនមេឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ +options.start.label=ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីនមេឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ + +options.connected.label=បានតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនកូន #1 Client Connected;#1 +options.connected.tooltip=ម៉ាស៊ីនមេឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍន៍កំពុងដំណើរការ ហើយមានម៉ាស៊ីនកូនបានតភ្ជាប់។ +options.listening.label=ការស្ដាប់ +options.listening.tooltip=ម៉ាស៊ីនមេឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍន៍កំពុងដំណើរការ និងកំពុងរង់ចាំការតភ្ជាប់។ +options.idle.label=មិនដំណើរការ +options.idle.tooltip=ម៉ាស៊ីនមេឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍន៍មិនដំណើរការ។ អ្នកអាចចាប់ផ្ដើមវាពីប្រអប់នេះ។ +options.unsupported.label=មិនគាំទ្រ +options.unsupported.tooltip=មានកំហុសក្នុងការផ្ទុកម៉ាស៊ីនមេឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ដែលមានស្រាប់។ សូមប្រាកដថាវាត្រូវបានវេចខ្ចប់ រួចពិនិត្យកុងសូលកំហុសរបស់អ្នកសម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិត។ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1cbcdca89e --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "Բեռնել բոլորի գլխագրերը"> +<!ENTITY all.accesskey "D"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "Բեռնել"> +<!ENTITY download.accesskey "o"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "գլխագրերը"> +<!ENTITY headers.accesskey "h"> +<!ENTITY mark.label "Նշել գլխագրերը որպես կարդացած"> +<!ENTITY mark.accesskey "M"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..887cf0c778 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Ջնջել"> +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "l"> + +<!ENTITY editContactName.label "Անունը."> +<!ENTITY editContactName.accesskey "N"> + +<!ENTITY editContactEmail.label "Էլ. նամակը."> +<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E"> + +<!ENTITY editContactAddressBook.label "Հասցեագիրքը."> +<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "A"> + +<!ENTITY editContactPanelDone.label "Պատրաստ է"> +<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "D"> + +<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Չեք կարող փոփոխել Հասցեագիրքը, որովհետև հասցեն նամաների ցանկում է։"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3ba9de0b0 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=Խմբագրել հասցեն +viewTitle=Նայել հասցեն + +editDetailsLabel=Խմբագրել +editDetailsAccessKey=Խ +viewDetailsLabel=Նայել +viewDetailsAccessKey=Ն + +deleteContactTitle=Ջնջել հասցեն +deleteContactMessage=Ջնջե՞լ այս հասցեն։ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22dfc55284 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Հաջորդը"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Նախորդը"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "Օգտագործել Վեր և Վարը՝ հասցեագրքի դաշտերի համար՝ տվյալ տվյալը դեպի ձախից աջ տանելու համար դեպի։ Հանել նշումը այն կետերից, որոնք չեք ցանկանում ներմուծել։"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Վեր"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Վար"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Հասցեագրքի դաշտերը"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Ներմուծվող գրառման տվյալը"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "First record contains field names"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..25a0e5d905 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=You must select a target folder. +enterValidEmailAddress=Enter a valid e-mail address to forward to. +pickTemplateToReplyWith=Choose a template to reply with. +mustEnterName=You must give this filter a name. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Duplicate Filter Name +cannotHaveDuplicateFilterMessage=The filter name you entered already exists. Please enter a different filter name. +mustHaveFilterTypeTitle=គ្មានព្រឹត្តិការណ៍តម្រងបានជ្រើស +mustHaveFilterTypeMessage=អ្នកត្រូវតែជ្រើសយ៉ាងហោចណាស់ព្រឹត្តិការណ៍មួយពេលតម្រងនេះត្រូវបានអនុវត្តិ។ បើអ្នកមិនចង់ត្រងជាបណ្ដោះអាសន្នដើម្បីដំណើរការព្រឹត្តិការណ៍ណាមួយ ដោះធីកស្ថានភាពបានបើកពីប្រអប់តម្រងសារ។ +deleteFilterConfirmation=Are you sure you want to delete the selected filter(s)? +matchAllFilterName=Match All Messages +filterListBackUpMsg=Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory. +customHeaderOverflow=You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again. +filterCustomHeaderOverflow=Your filters have exceeded the limit of 50 custom headers. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to use fewer custom headers. +invalidCustomHeader=One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers. +continueFilterExecution=Applying filter %S failed. Would you like to continue applying filters? +promptTitle=Running Filters +promptMsg=You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters? +stopButtonLabel=Stop +continueButtonLabel=Continue +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Don't ask me again +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied + +# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=សកម្មភាពត្រងបានបរាជ័យ៖ "%1$S" ជាមួយកូដកំហុស=%2$S នៅពេលព្យាយាម៖ + + +searchTermsInvalidTitle=Search Terms Invalid +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=តម្រងនេះមិនអាចត្រូវបានរក្សាទុកព្រោះពាក្យស្វែងរក "%1$S %2$S" មិនត្រឹមត្រូវក្នុងបរិបទបច្ចុប្បន្ន។ +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=នៅពេលសារផ្គូផ្គងនឹងតម្រងនេះសកម្មភាពនឹងត្រូវបានដំណើរការក្នុងលំដាប់នេះ៖\n\n +filterActionOrderTitle=លំដាប់សកម្មភាពពិតប្រាកដ +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S នៃ %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=ធាតុ #1 +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Խլամ որոշված նամակ %1$S - %2$S ըստ %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=տեղափոխված նամակ id = %1$S-ից %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=պատճենված նամակ id = %1$S-ից %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Կիրառված ֆիլտր "%1$S" նամակին՝ %2$S - %3$S ըստ %4$S +filterMissingCustomAction=Missing Custom Action +filterAction2=priority changed +filterAction3=deleted +filterAction4=marked as read +filterAction5=thread killed +filterAction6=thread watched +filterAction7=starred +filterAction8=tagged +filterAction9=replied +filterAction10=forwarded +filterAction11=execution stopped +filterAction12=deleted from POP3 server +filterAction13=left on POP3 server +filterAction14=junk score +filterAction15=body fetched from POP3 server +filterAction16=copied to folder +filterAction17=tagged +filterAction18=ignored subthread +filterAction19=បានសម្គាល់ថាមិនទាន់អាន +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1bf1ddb5e4 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,66 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Properties"> + +<!ENTITY generalInfo.label "General Information"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Rebuild Summary File Index"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Վերականգնել"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues."> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Ներառել նամակները Գլոբալ փնտրման արդյունքում"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "G"> + +<!ENTITY retention.label "Retention Policy"> +<!ENTITY retentionUseAccount.label "Օգտ. իմ փոստարկղի կարգավորումները"> +<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U"> +<!ENTITY daysOld.label "days old"> +<!ENTITY message.label "messages"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted."> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server."> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server."> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Ջնջել նամակները ավելի քան՝"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Չջնջել որևէ նամակ"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Ջնջել բոլոր վերջինները"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "l"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Միշտ պահել աստղանիշով նամակները"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e"> + +<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Synchronization"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Այս փոստարկղի նոր նամակները ստանալիս միշտ ստուգել այս թղթապանակը"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "c"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "Ընտրել այս թղթապանակը «Ցանցից դուրս»-ի համար"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "Բեռնել"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Ընտրել այս նորությունները «Ցանցից դուրս»-ի համար"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Բեռնել"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "Անունը."> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N"> +<!ENTITY folderProps.location.label "Տեղը."> +<!ENTITY folderProps.location.accesskey "L"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "Sharing"> +<!ENTITY privileges.button.label "Արտոնությունները…"> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "You have the following permissions:"> +<!ENTITY folderType.label "Folder Type:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "Quota"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Usage:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Status:"> + +<!ENTITY numberOfMessages.label "ចំនួនសារ៖"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number --> +<!ENTITY numberUnknown.label "មិនស្គាល់"> +<!ENTITY sizeOnDisk.label "ទំហំលើថាស៖"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size --> +<!ENTITY sizeUnknown.label "មិនស្គាល់"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ba8724a6f --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=ប្រអប់ទទួលសកល (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S លើ %2$S +chooseFolder=ជ្រើសថត… +noFolders=មិនមានថត diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..23284b90cc --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "Անուն"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Չկարդացած"> +<!ENTITY totalColumn.label "Ընդամենը"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Չափը"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc5fbd425f --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/gloda.properties @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. They should be +# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to +# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail"). + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should no longer be restricted relative to +# this particular facet value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have +# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall +# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present, +# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_ +# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should not be restricted to messages which have +# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided, +# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel". +# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing +# list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which +# a message's folder is located. +gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Հաշիվը +gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=must be in #1 +gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=can't be in #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Թղթապանակը +gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=must be in #1 +gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=can't be in #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Ինձանից + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Ինձ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Մարդիկ +gloda.message.attr.involves.includeLabel=involving any of: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=not involving: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=other participants: +gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=must involve #1 +gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=can't involve #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Ամսաթիվ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Կցորդներ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Նամակների ցանկը +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=must be in #1 +gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=can't be in #1 +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=must be in a mailing list +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=can't be in a mailing list + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail +# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not +# happening on Thunderbird's side prior to 3.0. +gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Պիտակներ +gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=must be tagged #1 +gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=can't be tagged #1 +gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=must be tagged +gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=can't be tagged + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon +# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged". +gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Աստղիկով + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Կարդացած + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Պատասխանած + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Փոխանցած + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in mimeTypeCategories.js to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=ប័ណ្ណសារ +gloda.mimetype.category.documents.label=ឯកសារ +gloda.mimetype.category.images.label=រូបភាព +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=មេឌា (សំឡេង, វីដេអូ) +gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF Files +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=Այլ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff08f9b866 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged +# by a particular tag (replacing #1). +glodaComplete.messagesTagged.label=Նամակների պիտակը. #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a particular word (replacing #1). +glodaComplete.messagesMentioning.label=Նամակների հիշեցում. #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") +# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. +glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Նամակների հիշեցում. #1 diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ea41632f8a --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the + faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as + well for labeled facets with multiple options. --> + +<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Ֆիլտրեր"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when + the search results take a long time to appear. --> + +<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Փնտրվում է…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when + there are no results that match the search query. --> + +<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Չկան նման նամաներ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom + of the results list to show more hits. --> + +<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Ավելին »"> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties new file mode 100644 index 0000000000..64d0021270 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): +# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database) +# query or collection rather than a user search. At some point we might try +# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today. +glodaFacetView.tab.query.label=Փնտրել + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label): +# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database) +# user search (rather than a query or collection) without a search string. +# After the search has been started, we just display the search string entered +# by the user. + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label): +# The label to display to describe when our base query was a fulltext search +# across messages. The value is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Փնտրվում է #1-ը +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=and +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=or + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial): +# The label to display to describe when our base query is not a full-text +# search. Additional labels are appended describing each constraint. +glodaFacetView.constraints.query.initial=Փնտրվում է նամակ + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# involving a given contact from the address book. The value is displayed +# where the #1 is. +glodaFacetView.constraints.query.involves.label=ներառյալ #1 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=պիտակված. + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to +# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the +# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that +# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of +# values that will be displayed (rather than the number currently hidden). +# This string supports pluralization. See +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on +# how this stuff works. +glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=ដាក់បញ្ជី #1 ទាំងអស់ + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if +# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".) +glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=ներառյալ՝ +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if +# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".) +glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=բացառյալ՝ +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label +# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or +# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel" +# defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".) +glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=այլ. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit +# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=պետք է համընկնի #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=can't have a value + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is +# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=չկա համընկնում #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=must have a value + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is +# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=հեռացնել սահ-ը +glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=remove constraint + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when +# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise +# empty. +glodaFacetView.facets.noneLabel=Ոչինչ + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel): +# The label to use when all types of attachments are being displayed. +glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Ցանկացած + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the author of a message. +# An example usage is "from: Bob". +glodaFacetView.result.message.fromLabel=աղբյուրը. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the recipients of a message. +# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don". +glodaFacetView.result.message.toLabel=տեղը. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the +# faceted search message display to act as a click target for messages with +# no subject. +glodaFacetView.result.message.noSubject=(անվերնագիր) + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel): +# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user +# how many messages we are displaying in the list out of the total number of +# messages in the active set (the set of messages remaining after the +# application of the facet constraints.) +# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of +# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts, +# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the +# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This +# was suggested by Rimas Kudelis. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages): +# The first part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the number of messages being shown in the result list. +glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN): +# The second part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the total number of messagse in the active set. +glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=នៃ #1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping): +# Combines the pluralized +# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with +# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2) +# to make a single label. +glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is +# the string in between the names of recipients (see +# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020 +# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the +# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code. +glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers): +# When a message has too many recipients, we only show the first few and then +# display this label to express how many are not displayed. So if a message +# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label +# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be +# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial +# comma", but other languages may not need a leading separator there. +glodaFacetView.results.message.andOthers= និង #1 ផ្សេងទៀត diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0c5ecc1e1 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "អ្នកជំនួយការគណនី"> + +<!ENTITY accountProtocolTitle.label "បណ្ដាញជជែក"> +<!ENTITY accountProtocolInfo.label "សូមជ្រើសបណ្ដាញគណនីជជែករបស់អ្នក។"> +<!ENTITY accountProtocolField.label "បណ្តាញ៖"> +<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "យកច្រើនទៀត..."> + +<!ENTITY accountUsernameTitle.label "ឈ្មោះអ្នកប្រើ"> +<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគណនីនេះរួចហើយ!"> + +<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Գաղտնաբառ"> +<!ENTITY accountPasswordInfo.label "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកក្នុងប្រអប់ខាងក្រោម។"> +<!ENTITY accountPasswordField.label "ពាក្យសម្ងាត់៖"> +<!ENTITY accountPasswordManager.label "ពាក្យសម្ងាត់បានបញ្ចូលនៅទីនេះនឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងពាក្យសម្ងាត់។ ទុកប្រអប់នេះទំនេរ បើអ្នកចង់ឲ្យសួររកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នករាល់ពេលដែលគណនីនេះត្រូវបានតភ្ជាប់។"> + +<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់"> +<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "រីករាយក្នុងការរំលងជំហាននេះ បើអ្នកចង់។"> +<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "ជូនដំនឹងពេលមានអ៊ីមែលថ្មី"> +<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "ឈ្មោះក្លែងក្លាយមូលដ្ឋាន"> +<!ENTITY accountAliasField.label "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ៖"> +<!ENTITY accountAliasInfo.label "វាត្រូវបានបង្ហាញតែក្នុងការសន្ទនាពេលអ្នកនិយាយ ទំនាក់ទំនងពីចម្ងាយនឹងមិនឃើញវាទេ។"> +<!ENTITY accountProxySettings.caption "ការកំណត់ប្រូកស៊ី"> +<!ENTITY accountProxySettings.change.label "ផ្លាស់ប្ដូរ..."> +<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "C"> + +<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Ընդհանուր"> +<!ENTITY accountSummaryInfo.label "ព័ត៌មានសង្ខេបដែលអ្នកបានបញ្ចូលត្រូវបានបង្ហាញខាងក្រោម។ សូមពិនិត្យវាមុននឹងគណនីត្រូវបានបង្កើត។"> +<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "តភ្ជាប់គណនីនេះឥឡូវ។"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..283b68306e --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (protoOptions): +# %S is replaced by the name of a protocol +protoOptions=ជម្រើស %S +accountUsername=Մականուն. +# LOCALIZATION NOTE (accountColon): +# This string is used to append a colon after the label of each +# option. It's localizable so that the typography can be adapted. +accountColon=%S: +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): +# %S is replaced by the name of a protocol +accountUsernameInfo=សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើសម្រាប់គណនី %S របស់អ្នក។ +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): +# %1$S is a hint for the expected format of the username +# %2$S is the name of a protocol +accountUsernameInfoWithDescription=សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើ (%1$S) សម្រាប់គណនី %2$S របស់អ្នក។ + +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): +# %S is the error message. +account.connection.error=កំហុស៖ %S +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) +# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. +account.connection.errorUnknownPrpl=មិនមានកម្មវិធីជំនួយ '%S' ។ +account.connection.errorEnteringPasswordRequired=ទាមទារការបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីតភ្ជាប់គណនីនេះ។ +account.connection.errorCrashedAccount=កំហុសបានកើតឡើងពេលតភ្ជាប់គណនីនេះ។ +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): +# %S is a message indicating progress of the connection process +account.connection.progress=កំពុងតភ្ជាប់៖ %S… +account.connecting=កំពុងតភ្ជាប់… +account.connectedForSeconds=បានតភ្ជាប់ពីរបីនាទីមកហើយ។ +# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, +# account.reconnectIn{Double,Single}): +# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are +# already localized in a downloads.properties file of the toolkit. +account.connectedForDouble=បានតភ្ជាប់សម្រាប់ %1$S %2$S និង %3$S %4$S ។ +account.connectedForSingle=បានតភ្ជាប់ប្រហែល %1$S %2$S ។ +account.reconnectInDouble=ការតភ្ជាប់ឡើងវិញក្នុង %1$S %2$S និង %3$S %4$S ។ +account.reconnectInSingle=ការតភ្ជាប់ឡើងវិញក្នុង %1$S %2$S ។ + +requestAuthorizeTitle=សំណើផ្ទៀងផ្ទាត់ +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +requestAuthorizeAllow=&Allow +requestAuthorizeDeny=បដិសេធ +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): +# %S is a contact username. +requestAuthorizeText=%S បានបន្ថែមអ្នកចូលក្នុងបញ្ជីមិត្តភ័ក្ដិរបស់គាត់/នាង តើអ្នកចង់អនុញ្ញាតឲ្យគាត់/នាងមើលឃើញអ្នកដែរឬទេ? + +accountsManager.notification.button.accessKey=C +accountsManager.notification.button.label=តភ្ជាប់ឥឡូវ +accountsManager.notification.userDisabled.label=អ្នកបានបិទការតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ។ +accountsManager.notification.safeMode.label=ការកំណត់ការតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិត្រូវបានមិនអើពើ ព្រោះកម្មវិធីបច្ចុប្បន្នកំពុងដំណើរការក្នុងរបៀបសុវត្ថិភាព។ +accountsManager.notification.startOffline.label=ការកំណត់ការតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិត្រូវបានមិនអើពើ ព្រោះកម្មវិធីបានចាប់ផ្ដើមក្នុងរបៀបក្រៅបណ្ដាញ។ +accountsManager.notification.crash.label=ដំណើរការពីមុនបាបបញ្ចប់ដោយមិនរំពឹងទុក ខណៈកំពុងតភ្ជាប់។ ការតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិត្រូវបានបិទដើម្បីឲ្យអ្នកមានឱកាសកែសម្រួលការកំណត់របស់អ្នក។ +# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. +accountsManager.notification.singleCrash.label=ដំណើរការពីមុនបានបញ្ចប់ដោយមិនរំពឹងទុក ខណៈកំពុងតភ្ជាប់គណនីថ្មី ឬគណនីដែលបានកែសម្រួល។ វាមិនត្រូវបានតភ្ជាប់ទេ ដូច្នេះអ្នកអាចកែសម្រួលការកំណត់របស់វាបាន។ ដំណើរការពីមុនបានបញ្ចប់ដោយមិនរំពឹងទុក ខណៈកំពុងតភ្ជាប់គណនីថ្មី ឬគណនីដែលបានកែសម្រួល #1 ។ ពួកវាមិនត្រូវបានតភ្ជាប់ទេ ដូច្នេះអ្នកអាចកែសម្រួលការកំណត់របស់វាបាន។ +accountsManager.notification.other.label=បានបិទការតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ។ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8440afc7b --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,244 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=ជូនដំណឹងសម្រាប់គណនី %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=កំពុងបើកថត %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=កំពុងបង្កើតថត… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=កំពុងលុបថត %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=កំពុងប្ដូរឈ្មោះថត %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=កំពុងស្វែងរកថត… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=កំពុងជាវទៅថត %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=កំពុងឈប់ជាវពីថត %S… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=កំពុងស្វែងរកថត... + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=កំពុងបិទថត... + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=កំពុងបង្រួមថត... + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=កំពុងចេញ... + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=កំពុងពិនិត្យមើលសមត្ថភាពម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល... + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=កំពុងផ្ញើព័ត៌មានចូល... + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=កំពុងផ្ញើព័ត៌មានចូល... + +imapDownloadingMessage=កំពុងទាញយកសារ... + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=កំពុងទទួលយកថត ACL… + +imapGettingServerInfo=កំពុងយកព័ត៌មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនមេ... + +imapGettingMailboxInfo=កំពុងយកព័ត៌មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រអប់សំបុត្រ... + +imapEmptyMimePart=ផ្នែករបស់តួនេះនឹងត្រូវបានទាញយកនៅពេលត្រូវការ។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of headers being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending headers should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flags being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending flags should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" + +imapDeletingMessages=កំពុងលុបសារ... + +imapDeletingMessage=កំពុងលុបសារ... + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=កំពុងផ្លាស់ទីសារទៅកាន់ %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=កំពុងផ្លាស់ទីសារទៅកាន់ %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=កំពុងចម្លងសារទៅកាន់ %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=កំពុងចម្លងសារទៅកាន់ %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of messages being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=រកឃើញថត៖ %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកសម្រាប់ %2$S នៅ %1$S៖ + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល %S មិនមែនជាម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល IMAP4 ។ + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +imapUnknownHostError=Failed to connect to server %S. + +imapConnectionRefusedError=មិនអាចតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល %S; ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធ។ + +imapNetTimeoutError=Connection to server %S timed out. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=There are no new messages on the server. + +imapDefaultAccountName=អ៊ីមែលសម្រាប់ %S + +imapPersonalSharedFolderTypeName=ថតផ្ទាល់ខ្លួន + +imapPublicFolderTypeName=ថតសាធារណៈ + +imapOtherUsersFolderTypeName=ថតរបស់អ្នកប្រើផ្សេងទៀត + +imapPersonalFolderTypeDescription=នេះជាថតអ៊ីមែលផ្ទាល់ខ្លួន។ វាមិនត្រូវបានចែករំលែកឡើយ។ + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=នេះជាថតអ៊ីមែលផ្ទាល់ខ្លួន។ វាត្រូវបានចែករំលែក។ + +imapPublicFolderTypeDescription=នេះជាថតសាធារណៈ។ + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=នេះជាថតអ៊ីមែលបានចែករំលែកដោយអ្នកប្រើ '%S' ។ + +imapAclFullRights=សិទ្ធិពេញលេញ + +imapAclLookupRight=រកមើល + +imapAclReadRight=អាន + +imapAclSeenRight=កំណត់សភាពបានអាន/មិនទាន់អាន + +imapAclWriteRight=Write + +imapAclInsertRight=បញ្ចូល (ចម្លងចូល) + +imapAclPostRight=ប្រកាស + +imapAclCreateRight=បង្កើតថតរង + +imapAclDeleteRight=លុបសារ + +imapAclAdministerRight=ថតអ្នកគ្រប់គ្រង + +imapServerDoesntSupportAcl=ម៉ាស៊ីនមេនេះមិនគាំទ្រថតចែករំលែក។ + +imapAclExpungeRight=លុបចោល + +imapServerDisconnected= ម៉ាស៊ីនមេ %S បានដាច់។ ប្រហែលជាដាច់ម៉ាស៊ីនមេ ឬបណ្ដាញមានបញ្ហា។ + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Would you like to subscribe to %1$S? + +imapServerDroppedConnection=មិនអាចតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេ IMAP របស់អ្នក។ អ្នកប្រហែលជាបានលើសចំនួនការតភ្ជាប់អតិបរមាទៅកាន់ម៉ាស៊ីនមេនេះ។ បើដូច្នេះមែន សូមប្រើប្រអប់ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេ IMAP កម្រិតខ្ពស់ដើម្បីបន្ថយចំនួនឃ្លាំងសម្ងាត់ការតភ្ជាប់។ + +imapQuotaStatusFolderNotOpen=ព័ត៌មានកូតាមិនមានទេ ព្រោះមិនបានបើកថត។ + +imapQuotaStatusNotSupported=ម៉ាស៊ីនបម្រើនេះមិនគាំទ្រកូតា។ + +# Out of memory +imapOutOfMemory=កម្មវិធីគឺលើសអង្គចងចាំ។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=កំពុងចម្លងសារ %1$S នៃ %2$S ទៅ %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបថត '%S'? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=ការលុបថតនេះគឺមិនអាចមិនធ្វើវិញបាទទេ ហើយវានឹងលុបសារទាំងអស់ដែលមាន ព្រមទាំងថតរងរបស់វា។ តើអ្នកពិតជាចង់លុបថត '%S' មែនឬ? + +imapDeleteFolderDialogTitle=លុបថត + +imapDeleteFolderButtonLabel=Ջնջել + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=ម៉ាស៊ីនមេ IMAP %S ហាក់មិនគាំទ្រពាក្យសម្ងាត់ដែលបានដាក់លេខកូដ។ បើអ្នកជាម្ចាស់គណនីនេះ សូមសាកល្បងប្ដូរទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់ធម្មតា' ដោយប្រើ 'វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេ' ។ បើពីមុនវាធ្លាប់ដំណើរការ ហើយឥឡូវវាគាំង សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងអ៊ីមែល ឬក្រុមហ៊ុនផ្ដល់សេវារបស់អ្នក។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=ម៉ាស៊ីនមេ SMTP %S មិនអនុញ្ញាតពាក្យសម្ងាត់អត្ថបទធម្មតាទេ។ សូមសាកល្បងប្ដូរទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់ដែលបានដាក់លេខកូដ' ដោយប្រើ 'វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេ' ។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=ម៉ាស៊ីនមេ IMAP %S ហាក់មិនគាំទ្រពាក្យសម្ងាត់ដែលបានដាក់លេខកូដ។ បើអ្នកជាម្ចាស់គណនីនេះ សូមសាកល្បងប្ដូរទៅ 'បានបញ្ជូនពាក្យសម្ងាត់ដោយគ្មានសុវត្ថិភាព' ដោយប្រើ 'វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេ' ។ បើពីមុនវាធ្លាប់ដំណើរការ ហើយឥឡូវវាគាំង អាចបញ្ជាក់ថាមានមនុស្សបានលួចពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=ម៉ាស៊ីនមេ IMAP %S មិនគាំទ្រវិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់។ សូមប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេ' ។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=សំបុត្រ Kerberos/GSSAPI មិនត្រូវបានយល់ព្រមដោយម៉ាស៊ីនមេ IMAP %S ។ សូមពិនិត្យថា អ្នកបានចូលទៅកាន់តំបន់ Kerberos/GSSAPI ។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=ពាក្យបញ្ជាបច្ចុប្បន្នមិនបានជោគជ័យ។ ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែលសម្រាប់គណនី %1$S បានឆ្លើយថា៖ %2$S\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=ប្រតិបត្តិការបច្ចុប្បន្ននៅលើ '%2$S' មិនបានជោគជ័យ។ ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែលសម្រាប់គណនី %1$S បានឆ្លើយថា៖ %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=ជូនដំណឹងពីគណនី %1$S ៖ %2$S diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..701809ad20 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "Ներմուծել"> +<!ENTITY importAll.label "Ներմուծել ամեն ինչ"> +<!ENTITY importAll.accesskey "E"> +<!ENTITY importMail.label "Նամակ"> +<!ENTITY importMail.accesskey "M"> +<!ENTITY importFeeds.label "ការជាវអត្ថបទព័ត៌មាន"> +<!ENTITY importFeeds.accesskey "d"> +<!ENTITY importAddressbook.label "Հասցեագիրք"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A"> +<!ENTITY importSettings.label "Կարգավորումներ"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "S"> +<!ENTITY importFilters.label "Ֆիլտրեր"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "F"> + +<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; Import Wizard"> +<!ENTITY importShortDesc.label "Import Mail, Address Books, Settings, and Filters from other programs"> + +<!ENTITY importDescription1.label "This wizard will import mail messages, address book entries, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;."> +<!ENTITY importDescription2.label "Once they have been imported, you will be able to access them from within &brandShortName;."> + +<!ENTITY selectDescription.label "Ընտրեք, թե ի՞նչ եք ցանկանում ներմուծել."> +<!ENTITY selectDescriptionB.label "សូមជ្រើសគណនីដែលមានស្រាប់ ឬបង្កើតគណនីថ្មី៖"> +<!ENTITY selectDescription.accesskey "P"> +<!ENTITY acctName.label "ឈ្មោះ៖"> +<!ENTITY acctName.accesskey "N"> + +<!ENTITY back.label "< Back"> +<!ENTITY forward.label "Next >"> +<!ENTITY finish.label "Finish"> +<!ENTITY cancel.label "Cancel"> + +<!ENTITY select.label "or select the type of material to import:"> + +<!ENTITY title.label "Title"> +<!ENTITY processing.label "Importing…"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fda6e826b --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Ներմուծելու համար չկան հասցեագրքեր։ + +# Error: Address book import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. որոշման սխալ։ + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. հնարավոր չեղավ ստեղծել ներմուծման գրառումը։ + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=%S-ի ներմուծման սխալ. հնարավոր չէ ստեղծել հասցեագիրքը։ + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Ներմուծման համար չկան փոստարկղեր + +# Error: Mailbox import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Հնարավոր չէ ներմուծել փոստարկղերը, որոշման սխալ + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Հնարավոր չէ ներմուծել փոստարկղերը, հնարավոր չէ ստեղծել ներմուծման գրառումը + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Հնարավոր չէ ներմուծել փոստարկղերը, հնարավոր չէ ստեղծել փոստարկղերի նշանակության պրոքսի տվյալ + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Նշանակության փոստարկղերի ստեղծման սխալ, հնարավոր չէ գտնել %S-ը + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=%S փոստարկղի ներմուծման սխալ, հնարավոր չէ ստեղծել նշանակության փոստարկղը + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Հնարավոր չէ ստեղծել ներմուծվող նամակի համար թղթապանակ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Անուն + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Ազգանուն + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Ցուցադրվող անուն + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=ឈ្មោះហៅក្រៅ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Առաջնային փոստ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Երկրորդական փոստ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Աշխ. հեռախոս + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Տնային հեռախոս + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Ֆաքսի համարը + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Պեյջեր + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Բջջ. համար + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Տնային հասցե + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Տնային հասցե 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Քաղաք + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Նահանգ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Փոստային կոդ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Երկիրը + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Աշխ. հասցե + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Աշխ. հասցե 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Աշխ. քաղաք + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Աշխ. նահանգ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Աշխ. փոստային կոդ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Աշխ. երկիր + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Աշխատանքի անունը + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Բաժինը + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Կազմակերպությունը + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Վեբ էջ 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Վեբ էջ 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Ծննդյան տարի + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Ծննդյան ամիս + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Ծննդյան օր + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Լրացուցիչ 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Լրացուցիչ 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Լրացուցիչ 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Լրացուցիչ 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Նիշեր + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Էկրանի անունը + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Ներմուծվում է։ Փորձեք կրկին, երբ ներմուծված կլինի։ + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Հնարավոր չէ բացել կարգավորումների մոդուլը +ImportSettingsNotFound=Unable to find settings. Check to make sure the application is installed on this machine. +ImportSettingsFailed=An error occurred while importing settings. Some, or all, of the settings may not have been imported. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Կարգավորումները ներմուծվել են %S-ից + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Հնարավոր չէ բացել նամակի ներմուծման մոդուլը +ImportMailNotFound=Unable to find mail to import. Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine. +ImportEmptyAddressBook=Can't import empty address book %S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Սխալ՝ %S-ից նամակ ներմուծելիս +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Նամակը հաջողությամբ ներմուծվել է %S-ից + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Հնարավոր չէ բացել հասցեագրքի ներմուծման մոդուլը։ +ImportAddressNotFound=Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Սխալ՝ %S-ից հասցեները ներմուծելիս։ +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Հասցեները հաջողությամբ ներմուծվել են %S-ից։ + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Հնարավոր չէ բացել ներմուծման մոդուլի ֆիլտրերը։ +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Սխալ՝ %S-ից ֆիլտրերը ներմուծելիս։ +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Ֆիլտրերը հաջողությամբ ներմուծվել են %S-ից։ +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Ֆիլտրերը մասնակի են ներմուծվել %S-ից։ Զգուշացումներ. + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Փոստարկղերի փոխարկում %S-ից +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Հասցեագրքի փոխարկում %S-ից + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Ընտրել կարգավորումների ֆայլը +ImportSelectMailDir=Select mail directory +ImportSelectAddrDir=Select address book directory +ImportSelectAddrFile=Select address book file + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Ներմուծված նամակ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S Ներմուծել diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2245d6f9da --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY joinChatWindow.title "ចូលរួមជជែក"> +<!ENTITY name.label "បន្ទប់"> +<!ENTITY optional.label "(ជម្រើស)"> +<!ENTITY account.label "គណនី"> +<!ENTITY autojoin.label "ចូលរួមបន្ទប់ជជែកនេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ"> +<!ENTITY autojoin.accesskey "A"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb65f0af94 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "កំណត់ហេតុអ៊ីមែលឥតបានការអាចសម្របបាន"> +<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "កំណត់ហេតុសកម្មភាពពិនិត្យអ៊ីមែលឥតបានការអាចសម្របបាន។"> +<!ENTITY clearLog.label "Մաքրել մատյանը"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "C"> +<!ENTITY closeLog.label "Փակել"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "o"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..2bb90f9f8f --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=កំហុសជាមួយគណនី %S + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកសម្រាប់ %1$S លើ %2$S ៖ + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីសម្រាប់អ្នកប្រើ %1$S លើ %2$S ៖ + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=ទាញយកសារ %1$S នៃ %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=ម៉ាស៊ីនបានទំនាក់ទំនង, កំពុងផ្ញើព័ត៌មានសម្រាប់ការចូល… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=មិនមានសារថ្មី។ + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=បានទទួលសារ %1$S នៃ %2$S + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=ធ្វើការសង្ខេបឯកសារសម្រាប់ %S… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=រួចរាល់ + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=កំហុសបានកើតឡើងជាមួយម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល POP3 ។ + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=ការផ្ញើឈ្មោះអ្នកប្រើមិនជោគជ័យ។ + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=ការផ្ញើពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់អ្នកប្រើ %1$S មិនជោគជ័យ។ + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=មិនអាចសរសេរអ៊ីមែលទៅប្រអប់សំបុត្រ។ ប្រាកដថាប្រព័ន្ធឯកសារអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកសរសេរ និងមានទំហំថាសគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីចម្លងប្រអប់សំបុត្រ។ + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=ពាក្យបញ្ជា RETR មិនជោគជ័យ។ កំហុសក្នុងការទៅយកសារ។ + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=កំហុសក្នុងការទទួលយកពាក្យសម្ងាត់មែល។ + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=អ្នកមិនបានផ្ដល់ឈ្មោះអ្នកប្រើសម្រាប់ម៉ាស៊ីនមេនេះទេ។ សូមផ្ដល់វានៅក្នុងម៉ឺនុយគណនី ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត។ + +# Status - list failure +pop3ListFailure=ពាក្យបញ្ជា LIST មិនជោគជ័យ។ កំហុសក្នុងការទទួលយកលេខសម្គាល់ និងទំហំនៃសារ។ + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=ពាក្យបញ្ជា DELE មិនជោគជ័យ។ កំហុសក្នុងការសម្គាល់សារថាបានលុប។ + +# Status - stat failed +pop3StatFail=ពាក្យបញ្ជា STAT មិនជោគជ័យ។ កំហុសក្នុងទទួលយកទំហំ និងចំនួនសារ។ + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល %S បានឆ្លើយតប៖ + +copyingMessagesStatus=ចម្លងសារ %S នៃ %S ទៅ %S + +movingMessagesStatus=ផ្លាស់ទី %S នៃសារ %S ទៅ %S + +# Status - write error occurred +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=គណនី %S កំពុងត្រូវបានដំណើរការ។ សូមរង់ចាំរហូតដល់ការដំណើរការបញ្ចប់ ដើម្បីទទួលបានសារ។ + +pop3TmpDownloadError=មានកំហុសក្នុងការទាញយកសារខាងក្រោម៖ \nពី៖ %S\n ប្រធានបទ៖ %S\n សារនេះអាចមានមេរោគ ឬមិនមានទំហំថាសគ្រប់គ្រង។ រំលងសារនេះ? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល POP3 (%S) មិនគាំទ្រ UIDL ឬ XTND XLST, ដែលត្រូវបានទាមទារក្នុងការអនុវត្ត ``ទុកលើម៉ាស៊ីនមេ'', ``ទំហំសារអតិបរមា'' ឬ ជម្រើស ``ប្រមូលយកតែបឋមកថាប៉ុណ្ណោះ'' ។ ដើម្បីទាញយកអ៊ីមែលរបស់អ្នក, បិទជម្រើសទាំងនេះនៅក្នុងការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេសម្រាប់ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែលរបស់អ្នកនៅក្នុងផ្ទាំងការកំណត់គណនី។ + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល POP3 (%S) មិនគាំទ្រពាក្យបញ្ជា TOP ។ ដោយគ្មានម៉ាស៊ីនមេគាំទ្រនោះទេ, យើងមិនអានអនុវត្ត ``ទំហំសារអតិបរមា'' ឬចំណូលចិត្ត ``ទៅប្រមូលយកតែបឋមកថាប៉ុណ្ណោះ'' ។ ជម្រើសនេះត្រូវបានបិទ ហើយសារនឹងត្រូវបានទាញយកទំហំរបស់វា។ + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=មិនអាចធ្វើការតភ្ជាប់ទៅ TLS ទៅម៉ាស៊ីនមេ POP3 ។ ម៉ាស៊ីនមេអាចមានបញ្ហា ឬត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមិនត្រឹមត្រូវ។ សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រឹមត្រូវនៅក្នុងការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេសម្រាប់ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែលរបស់អ្នកនៅក្នុងផ្ទាំងការកំណត់គណនី ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត។ + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបថត '%S' ឬ? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=លុបថត + +pop3DeleteFolderButtonLabel=លុបថត + +pop3AuthInternalError=មានកំហុសស្ថានភាពខាងក្នុងអំឡុងពេលការផ្ទៀងផ្ទាត់ម៉ាស៊ីនមេ POP3 ។ វាជាកំហុសខាងក្នុងដែលមិនរំពឹងនៅក្នុងកម្មវិធី, សូមរាយការណ៍វាជាកំហុស។ + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=ម៉ាស៊ីនមេ POP3 នេះហាក់បីដូចជាមិនគាំទ្រពាក្យសម្ងាត់ដែលបានអ៊ិនគ្រីប។ ប្រសិនបើអ្នកគ្រាន់តែបង្កើតគណនី, សូមព្យាយាមប្ដូរទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់, បានបញ្ជូនដោយគ្មានសុវត្ថិភាព' ជា 'វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់' ក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេ' ។ ប្រសិនបើវាបានប្រើ ដើម្បីដំណើរការ ហើយឥឡូវនេះបានបរាជ័យ, វាអាចអ្នកណាម្នាក់បានលួចប្រើពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក។ + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=ម៉ាស៊ីនមេ POP3 នេះហាក់បីដូចជាមិនគាំទ្រពាក្យសម្ងាត់ដែលបានអ៊ិនគ្រីប។ ប្រសិនបើអ្នកគ្រាន់តែបង្កើតគណនីនេះ, សូមព្យាយាមប្ដូរទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់ធម្មតា' ជា 'វិធីសាស្ត្រការផ្ទៀងផ្ទាត់' ក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេ'។ ប្រសិនបើវាបានប្រើ ដើម្បីដំណើរការ ហើយឥឡូវនេះបានបរាជ័យ, សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងអ៊ីមែលរបស់អ្នក ឬក្រុមហ៊ុនផ្ដល់។ + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=ម៉ាស៊ីនមេ POP3 នេះមិនអនុញ្ញាតឲ្យពាក្យសម្ងាត់អត្ថបទធម្មតាទេ។ សូមព្យាយាមប្ដូរទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់ដែលបានអ៊ិនគ្រីប' ជា 'វិធីសាស្ត្រការផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅក្នុងការកំណត់គណនី | ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេ'។ + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=ម៉ាស៊ីនមេមិនគាំទ្រវិធីសាស្ត្រការផ្ទៀងផ្ទាត់ដែលបានជ្រើស។ សូមប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រការផ្ទៀងផ្ទាត់' ក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេ' ។ + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=សំបុត្រ Kerberos/GSSAPI មិនត្រូវបានទទួលដោយម៉ាស៊ីនមេ POP ។ សូមពិនិត្យថាអ្នកបានចូលក្នុងដែន Kerberos/GSSAPI ។ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0a5c09cbf --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendPage.label "Ուղարկել էջը..."> +<!ENTITY sendPage.accesskey "g"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3e9aabada4 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "Ն"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Նամակ"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Հասցեագրքի հասցե..."> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..074b009f8e --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "Կարգավորել նամակի տեսքը"> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..34805955e9 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Նամակի տեքսի կարգավորում"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "Նամակի տեսքի անունը."> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "Երբ ընտրված է այս տեքսը, ցուցադրել միայն նամակներ, որոնք՝"> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bebdbcfbe --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=Իմ իմացած մարդիկ +mailViewRecentMail=Վերջին նամակը +mailViewLastFiveDays=Վերջին 5 օրը +mailViewNotJunk=Խլամ չէ +mailViewHasAttachments=Չկա կցորդ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93099b54e7 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "Նշել նամակները որպես կարդացած ըստ ամսաթվի"> +<!ENTITY markByDateLower.label "Նշել նամակները կարդացած՝"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "f"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "Ում."> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d4cd88947b --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,898 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newFolderCmd.label "Թղթապանակը..."> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY closeTabCmd2.label "Փակել էջը"> +<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "C"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "បិទផ្ទាំងផ្សេង"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "o"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "ផ្ទាំងដែលបិទថ្មីៗ"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "R"> + +<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label): + Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird + window. + --> +<!ENTITY moveToNewWindow.label "Անցնել նոր պատուհանի"> +<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Պահպանված որոնում..."> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "យកគណនីអ៊ីមែលថ្មី…"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "គណនីអ៊ីមែលដែលមានស្រាប់…"> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.label "គណនីជជែក…"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "គណនីអត្ថបទព័ត៌មាន…"> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY newIMContactCmd.label "គណនីជជែក…"> +<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Բացել պահպանված նամակը..."> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "Պահպանել Որպես"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "Ֆ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Նմուշ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Ստանալ նոր նամակները՝"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Բոլոր փոստարկղերինը"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Տվյալ փոստարկղինը"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Ուղարկել չուղարկված նամակները"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "Բաժանորդագրվել..."> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY deleteFolder.label "Ջնջել"> +<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e"> +<!ENTITY renameFolder.label "Անվանափոխել…"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "R"> +<!ENTITY renameFolder.key "Ա"> +<!ENTITY compactFolders.label "Կոմպակտ թղթապանակներ"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "F"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Դատարկել Աղբարկղը"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY offlineMenu.label "Անցանց"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Աշխատել անցանց"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Բեռնել/Համաժամեցնել"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "ការកំណត់& ក្រៅបណ្ដាញ"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "e"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Բեռնել ընտրվածները"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Ստանալ աստղիկով նամակները"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY printCmd.label "Տպել…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY printCmd.key "Տ"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Ջնջել նամակը"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Ետարկել ջնջումը"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Ջնջել ընտրված նամակները"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Ետարկել ընտրված նամակները"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Ջնջել"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Չբաժանորդագրվել"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY selectMenu.label "Ընտրել"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY all.label "Բոլորը"> +<!ENTITY all.accesskey "A"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "Թեմատիկա"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "Բ"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Աստղիկով նամակներ"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Ընտրյալ թղթապանակը"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "v"> +<!ENTITY folderPropsCmd2.label "លក្ខណសម្បត្តិ"> +<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "លក្ខណសម្បត្តិថត"> +<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "លក្ខណសម្បត្តិវេទិកាព័ត៌មាន…"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Undo Delete Message"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Redo Delete Message"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Undo Move Message"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Redo Move Message"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Undo Copy Message"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Redo Copy Message"> +<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Undo Mark All Read"> +<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Redo Mark All Read"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Հետ"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Կրկնել"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY menubarCmd.label "របារម៉ឺនុយ"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Գործիքներ"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Կարգավորել…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Լայնքը"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "Դասական տեսքով"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "Լայն տեսքով"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "Ուղղահայաց տեսքով"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "ផ្ទាំងថត"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "ថត ផ្ទាំងជួរឈរ"> +<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "ផ"> +<!ENTITY showMessageCmd.label "Նամակի վահանակը"> +<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M"> + +<!ENTITY folderView.label "Թղթապ."> +<!ENTITY folderView.accesskey "F"> +<!ENTITY unifiedFolders.label "Միացյալ"> +<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "n"> +<!ENTITY allFolders.label "Բոլորը"> +<!ENTITY allFolders.accesskey "A"> +<!ENTITY unreadFolders.label "Չկարդացած"> +<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U"> +<!ENTITY favoriteFolders.label "Ընտրյալ"> +<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F"> +<!ENTITY recentFolders.label "Վերջին"> +<!ENTITY recentFolders.accesskey "R"> +<!ENTITY compactVersion.label "បង្រួមទិដ្ឋភាព"> +<!ENTITY compactVersion.accesskey "C"> + +<!-- Sort Menu --> +<!ENTITY sortMenu.label "Դասավորել ըստ"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByDateCmd.label "Ամսաթիվ"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Ստացված"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY sortByStarCmd.label "Աստղ"> +<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Կցորդներ"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Առաջնայն-ը"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Չափը"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Վիճակը"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Պիտակներ"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Խլամի վիճակը"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Վերնագիրը"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY sortByFromCmd.label "Ումից"> +<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Ստացողը"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "អ្នកឆ្លើយឆ្លង"> +<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Կարդալ"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Ստացված՝"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY sortAscending.label "Աճմամբ"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "Նվազող"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY sortThreaded.label "Թեմատիկ"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "Անթեմատիկ"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h"> +<!ENTITY groupBySort.label "Դասավորված ըստ տեսակի"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "G"> +<!ENTITY msgsMenu.label "Նամակներ"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY threads.label "Թեմատիկաներ"> +<!ENTITY threads.accesskey "e"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "Բոլորը"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Բացազատել բոլորը"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "Բ"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Հավաքել բոլորը"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Չկարդացած"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Թեմատիկաները չկարդացածների հետ"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Նայած թեմատիկաներ՝ չկարդացածների հետ"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Անտեսված թեմատիկաներ"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I"> + +<!ENTITY headersMenu.label "Գլխագրեր"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "H"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "Բոլորը"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "Նորմալ"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY bodyMenu.label "Նամակի տեքստը ըստ"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Օրիգինալ HTML"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "Պարզ HTML"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Սովորական տեքստ"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P"> +<!ENTITY bodyAllParts.label "Բոլոր մասերը"> +<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "A"> + +<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Շղթան որպես"> +<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "B"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Վեբ էջ"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY viewFeedSummary.label "Ընդհանուր"> +<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Հիմնական տեսակի"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "D"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Ցուցադրել կցորդները ներսում"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A"> + +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Նամակի աղբյուրը"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> +<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y"> +<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y"> + +<!-- Search Menu --> +<!ENTITY findMenu.label "Փնտրել"> +<!ENTITY findMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY findCmd.label "Փնտրել այս նամակում..."> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findCmd.key "Փ"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Կրկին փնտրել"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "Փնտրել նամակներ..."> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "Փ"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Փնտրել հասցեներ..."> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S"> + +<!-- Go Menu --> +<!ENTITY goMenu.label "Անցնել"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "G"> +<!ENTITY nextMenu.label "Հաջորդը"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "Նամակ"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "Ն"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Չկարդացած նամակ"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Աստղիկով նամակ"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "Չկարդացած թեմատիկա"> +<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T"> +<!ENTITY nextUnreadThread.key "t"> +<!ENTITY prevMenu.label "Նախորդը"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "Նամակ"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY prevMsgCmd.key "Ն"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Չկարդացած նամակ"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "Չ"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Փոխանցել"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "Փ"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Հետ"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "Հ"> +<!ENTITY goChatCmd.label "ជជែក"> +<!ENTITY goChatCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Աստղիկով նամակ"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY folderMenu.label "Թղթապանակ"> +<!ENTITY folderMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "ផ្ទាំងដែលបិទថ្មីៗ"> +<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "R"> +<!ENTITY startPageCmd.label "Մեկնարկային էջը"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S"> + +<!-- Message Menu --> +<!ENTITY msgMenu.label "Նամակ"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "Նոր նամակ"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Նամակ"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Արխիվ"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.key "Ա"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Չեղարկել նամակը"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "Պատասխանել"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "Պ"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "Պատասխանել միայն ուղարկողին"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "បន្តទៅវេទិកាព័ត៌មាន"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "u"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Պատասխանել բոլորին"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "Պ"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Պատասխանել ցանկում"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "Պ"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Փոխանցել"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "Փ"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "Փոխանցել որպես"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "w"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "ក្នុងតួ"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "ឯកសារភ្ជាប់"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "កែសម្រួលជាសារថ្មី"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e"> +<!ENTITY createFilter.label "Ստեղծել ֆիլտր նամակից..."> +<!ENTITY createFilter.accesskey "a"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Տեղափոխել՝"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Վերջին"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "Պատճենել նամակի տեղը"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Պատճենել՝"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Կրկնել"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i"> +<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "មិនអើពើសែស្រឡាយ"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "Ա"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Անտեսել ենթաթեմատիկան"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.key "Ա"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "Նայել թեմատիկան"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "Ն"> +<!ENTITY tagMenu.label "Պիտակ"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "g"> +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> +<!ENTITY markMenu.label "Նշել"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "k"> +<!ENTITY toggleReadCmd.key "m"> +<!ENTITY markAsReadCmd.label "Որպես կարդացած"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Որպես չկարդացած"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Թեմաները կարդացած"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "Թ"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Կարդացած ըստ ամսաթվի..."> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "Կ"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "Բոլորը կարդացած"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "Բ"> +<!ENTITY markStarredCmd.label "Ավելացնել աստղ"> +<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY markStarredCmd.key "S"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Որպես խլամ"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "Ո"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Որպես ոչ խլամ"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "Ո"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Բացել խլամի կառավարումը"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Բացել նամակը"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "Բ"> +<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "ឯកសារភ្ជាប់"> +<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY openFeedMessage1.label "នៅពេលបើកសារមតិព័ត៌មាន"> +<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "O"> +<!ENTITY openFeedWebPage.label "បើកជាទំព័របណ្ដាញ"> +<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY openFeedSummary.label "បើកជាសេចក្ដីសង្ខេប"> +<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "S"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Փոփոխել վեբ էջը և արդյունքը գրության վահանակում"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T"> + +<!-- Windows Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Պատուհան"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Գործիքներ"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "វេទិកាព័ត៌មាន & សំបុត្រ"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Հասցեագիրք"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "Հ"> +<!ENTITY activitymanager.label "Ակտիվության կառավարիչ"> +<!ENTITY activitymanager.accesskey "v"> +<!ENTITY imAccountsStatus.label "ស្ថានភាពជជែក"> +<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "C"> +<!ENTITY imStatus.available "មាន"> +<!ENTITY imStatus.unavailable "មិនមាន"> +<!ENTITY imStatus.offline "ក្រៅបណ្ដាញ"> +<!ENTITY imStatus.showAccounts "បង្ហាញគណនី..."> +<!ENTITY joinChatCmd.label "ចូលរួមជជែក..."> +<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY savedFiles.label "Պահպանված ֆայլեր"> +<!ENTITY savedFiles.accesskey "l"> +<!ENTITY savedFiles.key "Պ"> +<!ENTITY filtersCmd2.label "សារ តម្រង"> +<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "ត"> +<!ENTITY filtersApply.label "Կատարել ֆիլտրերը՝"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "R"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Կատարել ֆիլտրերը ընտրված նամակներում"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Կատարել ֆիլտրերը նամակում"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "u"> +<!ENTITY runJunkControls.label "Կատարել խլամի ղեկավարումը թղթ."> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "C"> +<!ENTITY deleteJunk.label "Հեռացնել խլամ նամակը՝"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "D"> +<!ENTITY importCmd.label "Ներմուծել…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY clearRecentHistory.label "សម្អាតប្រវត្តិបច្ចុប្បន្ន..."> +<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "H"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "ការកំណត់ គណនី"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "គ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey): + Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu + on Unix systems + --> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A"> + +<!-- Developer Tools Submenu --> +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "កុងសូលកំហុស"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode): + This should be a key code constant as per + https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value + (but without the DOM_ prefix) --> +<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext): + This should be the text printed on the key defined in the previous string. --> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY getMsgButton1.label "យកសារ"> +<!ENTITY newMsgButton.label "Write"> +<!ENTITY replyButton.label "Reply"> +<!ENTITY replyAllButton.label "Reply All"> +<!ENTITY replyListButton.label "Reply to List"> +<!ENTITY forwardButton.label "Forward"> +<!ENTITY fileButton.label "File"> +<!ENTITY archiveButton.label "Archive"> +<!ENTITY nextButton.label "Next"> +<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "មិនទាន់អានបន្ទាប់"> +<!ENTITY nextMsgButton.label "បន្ទាប់"> +<!ENTITY previousButton.label "Previous"> +<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "មិនទាន់អានមុន"> +<!ENTITY previousMsgButton.label "មុន"> +<!ENTITY backButton1.label "Back"> +<!ENTITY goForwardButton1.label "Forward"> +<!ENTITY deleteItem.title "លុប"> +<!ENTITY markButton.label "Mark"> +<!ENTITY printButton.label "Print"> +<!ENTITY stopButton.label "Stop"> +<!ENTITY throbberItem.title "Activity Indicator"> +<!ENTITY junkItem.title "ឥតបានការ"> +<!ENTITY addressBookButton.label "Address Book"> +<!ENTITY chatButton.label "ជជែក"> +<!ENTITY glodaSearch.title "Global Search"> +<!ENTITY searchItem.title "Quick Search"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Mail Views"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Folder Location"> +<!ENTITY tagButton.label "Tag"> +<!ENTITY compactButton.label "Compact"> +<!ENTITY appmenuButton.label "ម៉ឺនុយកម្មវិធី"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Նամակի ընդլայնված որոնում"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Get new messages"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Ստանալ բոլոր նոր նամակները"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Create a new message"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "Reply to the message"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Reply to sender and all recipients"> +<!ENTITY replyListButton.tooltip "Reply to mailing list"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Forward selected message"> +<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "បញ្ជូនបន្តសារដែលបានជ្រើសជាអត្ថបទក្នុងតួ"> +<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "បញ្ជូនបន្តសារដែលបានជ្រើសជាឯកសារភ្ជាប់"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "File selected message"> +<!ENTITY archiveButton.tooltip "Archive selected messages"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "Move to the next unread message"> +<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "ទៅកាន់សារបន្ទាប់"> +<!ENTITY previousButton.tooltip "Move to the previous unread message"> +<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "ទៅកាន់សារមុន"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Go forward one message"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "Go back one message"> +<!ENTITY markButton.tooltip "Mark messages"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Print this message"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Stop the current transfer"> +<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Go to the address book"> +<!ENTITY chatButton.tooltip "បង្ហាញផ្ទាំងជជែក"> +<!ENTITY tagButton.tooltip "Tag messages"> +<!ENTITY compactButton.tooltip "Remove deleted messages from selected folder"> +<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "បង្ហាញម៉ឺនុយ &brandShortName;"> + +<!-- Toolbar Button Popup --> +<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "បញ្ជូនបន្តក្នុងតួ"> +<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "បញ្ជូនបន្តជាឯកសារភ្ជាប់"> + +<!-- Remote Content Button Popup --> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "បង្ហាញមាតិកាពីចម្ងាយនៅក្នុងសារនេះ"> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "S"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "កែជម្រើសមាតិកាពីចម្ងាយ…"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "E"> +<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "កែចំណូលចិត្តមាតិកាពីចម្ងាយ…"> +<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "E"> + +<!-- Phishing Button Popup --> +<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "មិនអើពើការព្រមានសម្រាប់សារនេះ"> +<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n"> +<!ENTITY phishingOptionSettings.label "កែសម្រួលជាសារថ្មី"> +<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d"> +<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "កែសម្រួលចំណូលចិត្តការរកឃើញការបន្លំ…"> +<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d"> + +<!-- AppMenu Popup --> +<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "សារថ្មី"> +<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "ទំនាក់ទំនងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន…"> +<!ENTITY appmenuEditMenu.label "កែសម្រួល"> +<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "ប្លង់របារឧបករណ៍…"> +<!ENTITY appmenuSelectThread.label "ជ្រើសប្រធានបទតែមួយ"> +<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "ជ្រើសសារដែលបានដាក់ផ្កាយ"> + +<!-- Tags Menu Popup --> +<!ENTITY addNewTag.label "Նոր պիտակ..."> +<!ENTITY addNewTag.accesskey "N"> +<!ENTITY manageTags.label "គ្រប់គ្រងស្លាក..."> +<!ENTITY manageTags.accesskey "M"> + +<!-- Folder Pane --> +<!ENTITY folderNameColumn.label "Անուն"> +<!ENTITY folderUnreadColumn.label "មិនទាន់អាន"> +<!ENTITY folderTotalColumn.label "សរុប"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Size"> + +<!-- Folder Pane Context Menu --> +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Ստանալ նամակները"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "G"> +<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "បើកក្នុងបង្អួចថ្មី"> +<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "O"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Բացել նոր էջում"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY folderContextNew.label "Նոր ենթաթղթապանակ..."> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N"> +<!ENTITY folderContextRename.label "Անվանափոխել"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "Ջնջել"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "Կոմպակտ"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Դատարկել Աղբարկղը"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Ջնջել խլամները"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "J"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Ուղարկել չուղարկված նամակները"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Չբաժանորդագրվել"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Նշել որպես կարդացած"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Նշել որպես կարդացած"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Բաժանորդագրվել..."> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b"> +<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "ស្វែងរកសារ..."> +<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "S"> +<!ENTITY folderContextProperties2.label "លក្ខណសម្បត្តិ"> +<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "P"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Ընտրյալ թղթապանակը"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a"> +<!ENTITY folderContextSettings2.label "ការកំណត់"> +<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "e"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Անունը կամ նամակի ունի՝"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> + +<!-- Gloda Search Bar --> +<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Փնտրել նամակներ..."> + +<!-- Quick Search Menu Bar --> +<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Վերնագիրը"> +<!ENTITY searchFromMenu.label "From"> +<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Subject or From"> +<!ENTITY searchRecipient.label "To or Cc"> +<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Subject, To or Cc"> +<!ENTITY searchMessageBody.label "Entire Message"> +<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Save Search as a Folder…"> + +<!-- Thread Pane --> +<!ENTITY threadColumn.label "Թեմատիկա"> +<!ENTITY fromColumn.label "From"> +<!ENTITY recipientColumn.label "Ստացողը"> +<!ENTITY correspondentColumn.label "អ្នកឆ្លើយឆ្លង"> +<!ENTITY subjectColumn.label "Subject"> +<!ENTITY dateColumn.label "Date"> +<!ENTITY priorityColumn.label "Priority"> +<!ENTITY tagsColumn.label "Tag"> +<!ENTITY accountColumn.label "Account"> +<!ENTITY statusColumn.label "Վիճակը"> +<!ENTITY sizeColumn.label "Size"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "Junk Status"> +<!ENTITY unreadColumn.label "មិនទាន់អាន"> +<!ENTITY totalColumn.label "សរុប"> +<!ENTITY readColumn.label "Read"> +<!ENTITY receivedColumn.label "Received"> +<!ENTITY starredColumn.label "Starred"> +<!ENTITY locationColumn.label "Location"> +<!ENTITY idColumn.label "Order Received"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "ឯកសារភ្ជាប់"> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser2.tooltip "ជ្រើសជួរឈរដែលត្រូវបង្ហាញ"> +<!ENTITY threadColumn2.tooltip "បង្ហាញប្រធានបទសារ"> +<!ENTITY fromColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមពី"> +<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមអ្នកទទួល"> +<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមការឆ្លើយតប"> +<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមប្រធានបទ"> +<!ENTITY dateColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមកាលបរិច្ឆេទ"> +<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមអាទិភាព"> +<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមស្លាក"> +<!ENTITY accountColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមគណនី"> +<!ENTITY statusColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមស្ថានភាព"> +<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមទំហំ"> +<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមស្ថានភាពឥតបានការ"> +<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Number of unread messages in thread"> +<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Total number of messages in thread"> +<!ENTITY readColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមអាន"> +<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមកាលបរិច្ឆេទដែលបានទទួល"> +<!ENTITY starredColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមផ្កាយ"> +<!ENTITY locationColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមទីតាំង"> +<!ENTITY idColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមលំដាប់បានទទួល"> +<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "តម្រៀបតាមឯកសារភ្ជាប់"> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Նամակը բացլ նոր պատուհանում"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W"> +<!-- The key potentially conflicts with cutCmd.accessKey which is defined in + textcontext.dtd from toolkit. Right now, both menu items can't be visible + at the same time, but should someone enable copy/paste of message, this key + would probably need to be changed. --> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Նամակը բացլ նոր էջում"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY contextOpenConversation.label "Բացել նամակը երկխոսությունում"> +<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n"> +<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "បើកសារនៅក្នុងថតដែលមាន"> +<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "កែសម្រួលជាសាថ្មី"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "E"> +<!ENTITY contextArchive.label "Արխիվ"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "h"> +<!ENTITY contextReplySender.label "Պատասխանել միայն ուղարկողին"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "បន្តទៅវេទិកាព័ត៌មាន..."> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "u"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "Պատասխանել բոլորին"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A"> +<!ENTITY contextReplyList.label "Պատասխանել ցանկում"> +<!ENTITY contextReplyList.accesskey "L"> +<!ENTITY contextForward.label "Փոխանցել"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "F"> +<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "បញ្ជូនបន្តជា"> +<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY contextForwardAsInline.label "ក្នុងតួ"> +<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "I"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "ឯកសារភ្ជាប់"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "A"> +<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "បញ្ជូនបន្តជាឯកសារភ្ជាប់"> +<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "o"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Տեղափոխել՝"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Վերջին"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Պատճենել՝"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "មិនអើពើសែស្រឡាយ"> +<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "មើលសែស្រឡាយ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey): + In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for + Watch Thread. Localizers can pick a suitable key + --> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey ""> +<!ENTITY contextSaveAs.label "Պահպանել որպես…"> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S"> +<!ENTITY contextPrint.label "Տպել…"> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "P"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "Նախնական դիտում"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v"> + +<!-- Thread Pane Column Picker --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label): + This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing + the "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates + a desire to apply the currently displayed set of columns to some other + folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just + a folder or also its children. + --> +<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Կիրառել սյունները՝"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a single folder + that the user selects using the same widget as the move to/copy to + mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Թղթապանակը..."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a folder and all + of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the + move to/copy to mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Թղթապանակը և մնացածը..."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label): + This is used in the folder selection widget for the + "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever + a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item + in that popup is given this label to indicate that that folder should be + selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then + when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose + items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the + "File here" option for the move to/copy to widget. + --> +<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Այս թղթապանակը"> + + +<!-- Media (video/audio) controls --> +<!ENTITY contextPlay.label "Խաղարկել"> +<!ENTITY contextPlay.accesskey "P"> +<!ENTITY contextPause.label "Դադար"> +<!ENTITY contextPause.accesskey "P"> +<!ENTITY contextMute.label "Անձայն"> +<!ENTITY contextMute.accesskey "M"> +<!ENTITY contextUnmute.label "Ձայնով"> +<!ENTITY contextUnmute.accesskey "m"> + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key): + This is actually the key used for the global message search box; we have + not changed + --> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1): + This is the base of the empty text for the global search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the + platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them + to search for messages globally and that there is a hotkey they can press + to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search + box will be collapsed and the user will never see this message. + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the global search box on + windows and linux (which use the control key). We use the key defined in + the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it. + --> +<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "<Ctrl+K>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the global search box on mac + systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined + above, the letter should match it. + --> +<!ENTITY search.keyLabel.mac "<⌘K>"> + +<!-- Message Header Context Menu --> +<!ENTITY AddToAddressBook.label "Ավելացնել Հասցեագրքում..."> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Ավելացնել Հասցեագրքում"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY EditContact1.label "កែសម្រួលទំនាក់ទំនង"> +<!ENTITY EditContact1.accesskey "E"> +<!ENTITY ViewContact.label "Նայել հասցեն"> +<!ENTITY ViewContact.accesskey "V"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Բաժանորդագվել խմբին"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "N"> +<!ENTITY SendMessageTo.label "Գրել նամակ՝"> +<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Պատճենել փոստի հասցեն"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Պատճենել խմբի անունը"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "C"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Պատճենել խմբի URL-ն"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Ստեղծել ֆիլտր՝"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F"> +<!ENTITY reportPhishingURL.label "Հաղորդել խաբկանքի մասին"> +<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Ավելացնել Բառարաններ..."> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A"> + +<!-- Content Pane Context Menu --> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Պահպանել հղումը որպես..."> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Պահպանել նկարը որպես…"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Պատճենել հղման հասցեն"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Պատճենել նկարը"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "Պատճենել փոստի հասցեն"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY stopCmd.label "Կանգնեցնել"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Կրկնել"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY openInBrowser.label "Բացել դիտարկիչում"> +<!ENTITY openInBrowser.accesskey "O"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Հղումը բացել դիտարկիչում"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "O"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "Պատրաստ է"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Փոքրացնել"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "Փ"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Bring All to Front"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom"> + +<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) --> +<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "ចំណូលចិត្ត"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey "Կ"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Services"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Hide &brandShortName;"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Hide Others"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Show All"> + +<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu --> +<!ENTITY dockOptions.label "ជម្រើសរូបតំណាងកម្មវិធី…"> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..cae5b841d6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,715 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +removeAccount=លុបគណនី… +newFolderMenuItem=ថត… +newSubfolderMenuItem=ថតរង… +newFolder=ថតថ្មី... +newSubfolder=ថតរងថ្មី... +markFolderRead=សម្គាល់អានថត;សម្គាល់អានថត +markNewsgroupRead=សម្គាល់អានវេទិកាព័ត៌មាន;សម្គាល់អានវេទិកាព័ត៌មាន +folderProperties=លក្ខណសម្បត្តិថត +newTag=ស្លាកថ្មី… +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=បន្ទាប់ #1 សារព័ត៌មាន;បន្ទាប់ #1 សារព័ត៌មាន +advanceNextPrompt=ទៅសារដែលមិនទាន់អានបន្ទាប់ក្នុង %S ឬ? +titleNewsPreHost=លើ +replyToSender=ឆ្លើយតបចំពោះអ្នកផ្ញើ +reply=ឆ្លើយតប +EMLFiles=ឯកសារអ៊ីមែល +OpenEMLFiles=បើកសារ +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +longMsgSubjectTruncator=... +SaveMailAs=រក្សាទុកសារជា +SaveAttachment=រក្សាទុកឯកសារភ្ជាប់ +SaveAllAttachments=រក្សាទុកឯកសារភ្ជាប់ទាំងអស់ +ChooseFolder=ជ្រើសថត +MessageLoaded=បានផ្ទុកសារ… +PreviewTitle=%S - %S +saveAttachmentFailed=មិនអាចរក្សាទុកឯកសារភ្ជាប់។ សូមពិនិត្យមើលឈ្មោះឯកសាររបស់អ្នក ហើយព្យាយាមម្ដងទៀតពេលក្រោយ។ +saveMessageFailed=មិនអាចរក្សាទុកសារ។ សូមពិនិត្យមើលឈ្មោះឯកសាររបស់អ្នក ហើយព្យាយាមម្ដងទៀតពេលក្រោយ។ +fileExists=%S មានរួចហើយ។ តើអ្នកចង់ជំនួសវាឬ? +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=បានបរាជ័យក្នុងការអានឯកសារ៖ %1$S ហេតុផល៖ %2$S + +downloadingNewsgroups=ទាញយកវេទិកាព័ត៌មានសម្រាប់ប្រើក្រៅបណ្ដាញ +downloadingMail=ទាញយកអ៊ីមែលសម្រាប់ប្រើក្រៅបណ្ដាញ +sendingUnsent=ផ្ញើសារដែលមិនបានផ្ញើ + +folderExists=ថតមានឈ្មោះនេះរួចហើយ។ សូមបញ្ចូលឈ្មោះផ្សេង។ +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename=ថតរងមានឈ្មោះ '%1$S' រួចហើយនៅក្នុង '%2$S'។ តើអ្នកចង់ផ្លាស់ទីថតនេះដោយឈ្មោះថ្មី '%3$S'? +folderCreationFailed=មិនអាចបង្កើតថតបានទេ ដោយសារឈ្មោះថតដែលអ្នកបានបញ្ជាក់មានតួអក្សរដែលមិនទទួលស្គាល់។ សូមបញ្ចូលឈ្មោះផ្សេង ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត។ + +compactingFolder=កំពុងបង្រួមថត %S… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=Done compacting (approx. %1$S saved). + +confirmFolderDeletionForFilter=ការលុបថត '%S' នឹងបិទតម្រងដែលទាក់ទងរបស់វា។ តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបថតឬ? +alertFilterChanged=ថតដែលទាក់ទងជាមួយថតនឹងត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព។ +filterDisabled=មិនអាចរកមិនឃើញថត '%S' , ដូច្នេះតម្រងដែលបានភ្ជាប់ជាមួយថតនេះនឹងត្រូវបានបិទ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់ថាមានថត ហើយថតបោះពុម្ពត្រូវជាថតគោលដៅត្រឹមត្រូវ។ +filterFolderDeniedLocked=សារមិនអាចត្រូវបានត្រងទៅថត '%S' ដោយសារការប្រតិបត្តិការផ្សេងៗទៀតកំពុងដំណើរការ។ +parsingFolderFailed=មិនអាចបើកថត %S ដោយសារវាកំពុងប្រើដោយការប្រតិបត្តិការផ្សេងៗមួយចំនួនទៀត។ សូមរង់ចាំការប្រតិបត្តិការនេះបញ្ចប់ ហើយបន្ទាប់មកជ្រើសថតម្ដងទៀត។ +deletingMsgsFailed=មិនអាចលុបសារក្នុងថត %S ដោយសារវាកំពុងប្រើដោយការប្រតិបត្តិការផ្សេងៗមួយចំនួនទៀត។ សូមរង់ចាំការប្រតិបត្តិការបញ្ចប់ ហើយបន្ទាប់មកព្យាយាមម្ដងទៀតពេលក្រោយ។ +alertFilterCheckbox=កុំព្រមានខ្ញុំម្ដងទៀត។ +compactFolderDeniedLock=មិនអាចបង្រួមថត '%S' បានទេ ដោយការប្រតិបត្តិការផ្សេងទៀតកំពុងដំណើរការ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀតពេលក្រោយ។ +compactFolderWriteFailed=ថត '%S' មិនអាចបង្រួមបានទេ ដោយសារការសរសេរទៅថតបានបរាជ័យ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់ថាអ្នកមានទំហំថាសគ្រប់គ្រង ហើយអ្នកមានសិទ្ធិសរសេរទៅប្រព័ន្ធឯកសារ បន្ទាប់មកព្យាយាមម្ដងទៀត។ +compactFolderInsufficientSpace=ថតមួយចំនួន (ឧ. '%S') មិនអាចបង្ហាប់បានទេ ព្រោះមិនមានទំហំថាសទំនេរគ្រប់គ្រាន់។ សូមលុបឯកសារមួយចំនួន រួចព្យាយាមម្ដងទៀត។ +filterFolderHdrAddFailed=រូបភាពមិនអាចត្រូវបានត្រង់ចំពោះថត '%S' បន្ថែមការកែសម្រួលសារចំពោះវាបានបរាជ័យ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់ថាថតកំពុងបង្ហាញដោយត្រឹមត្រូវ ឬព្យាយាម ដើម្បីបែងចែកវានៅក្នុងពីថតលក្ខណៈសម្បត្តិថត។ +filterFolderWriteFailed=មិនអាចត្រងសារទៅថត '%S' បានទេ ដោយសារការសរសេរទៅថតបានបរាជ័យ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់ថាអ្នកមានទំហំថាសគ្រប់គ្រាន់ ហើយអ្នកមានសិទ្ធិសរសេរទៅប្រព័ន្ធឯកសារ បន្ទាប់មកព្យាយាមម្ដងទៀត។ +copyMsgWriteFailed=មិនអាចផ្លាស់ទី ឬចម្លងសារទៅថត '%S' បានទេ ដោយសារការសរសេរទៅថតបានបរាជ័យ។ ដើម្បីបង្កើនទំហំថាស, ពីម៉ឺនុយឯកសារ, ដំបូងជ្រើសសម្អាតធុងសំរាម, បន្ទាប់មកជ្រើសបង្រួមថត ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត។ +cantMoveMsgWOBodyOffline=ខណៈពេលដំណើរការក្រៅបណ្ដាញ, អ្នកមិនអាចលុប ឬចម្លងសារដែលមិនត្រូវបានទាញយកសម្រាប់ប្រើក្រៅបណ្ដាញ។ ពីផ្ទាំងអ៊ីមែល, បើកម៉ឺនុយឯកសារ, ជ្រើសក្រៅបណ្ដាញ, បន្ទាប់មកដោះធីកការងារក្រៅបណ្ដាញ បន្ទាប់មកព្យាយាមម្ដងទៀត។ +operationFailedFolderBusy=បានបរាជ័យការប្រតិបត្តិការ ដោយសរការប្រតិបត្តិការផ្សេងៗទៀតកំពុងប្រើថត។ សូមរង់ចាំប្រតិបត្តិការនោះបញ្ចប់ បន្ទាប់មកព្យាយាមម្ដងទៀត។ +folderRenameFailed=មិនអាចប្ដូរឈ្មោះថតបានទេ។ ប្រហែលជាថតកំពុងត្រូវបានញែកឡើងវិញ ឬឈ្មោះថ្មីមិនមែនជាឈ្មោះថតត្រឹមត្រូវ។ +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S លើ %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=មានកំហុសពេលកាត់ប្រអប់ទទួលឲ្យខ្លី បន្ទាប់ពីត្រងសារទៅថត '%1$S' ។ អ្នកអាចបិទ %2$S ហើយលុប INBOX.msf ។ + +mailboxTooLarge=ថត %S ពេញ ហើយមិនអាចដាក់សារទៀតបានទេ។ ដើម្បីបង្កើតបន្ទប់សម្រាប់សារច្រើន, លុបសារចាស់មួយចំនួន ឬអ៊ីមែលដែលអ្នកមិនចង់ទុក ហើយបង្រួមថត។ +outOfDiskSpace=មិនមានទំហំថាសគ្រប់គ្រង ដើម្បីទាញយកសារថ្មីៗ ព្យាយាមលុបសារចាស់ៗ, លុបថតក្នុងធុងសំរាម, ហើយបង្រួមថតសាររបស់អ្នក បន្ទាប់មកព្យាយាមម្ដងទៀត។ +errorGettingDB=មិនអាចបើកឯកសារសង្ខេបសម្រាប់ %S ។ ប្រហែលជាថាសមានបញ្ហា ឬផ្លូវពេញលេញវែងពេក។ +defaultServerTag=(លំនាំដើម) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=មិនទាន់អាន +messageHasFlag=បានដាក់ផ្កាយ +messageHasAttachment=មានឯកសារភ្ជាប់ +messageJunk=ឥតបានការ +messageExpanded=ពង្រីក +messageCollapsed=បង្រួម + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<not specified> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=គ្មាន +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, ប្រសិនបើមាន +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=លុបម៉ាស៊ីនមេ +smtpServers-confirmServerDeletion=តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបម៉ាស៊ីនមេ៖ \n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=គ្មានការផ្ទៀងផ្ទាត់ +authOld=ពាក្យសម្ងាត់, វិធីសាស្ត្រដើម (គ្មានសុវត្ថិភាព) +authPasswordCleartextInsecurely=ពាក្យសម្ងាត់, បានបញ្ជូនដោយគ្មានសុវត្ថិភាព +authPasswordCleartextViaSSL=ពាក្យសម្ងាត់ធម្មតា +authPasswordEncrypted=ពាក្យសម្ងាត់ដែលបានអ៊ិនគ្រីប +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=វិញ្ញាបនបត្រ TLS +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=វិធីសាស្ត្រសុវត្ថិភាពមួយចំនួន (បានបដិសេធ) +authAny=វិធីសាស្ត្រមួយចំនួន (គ្មានសុវត្ថិភាព) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=បញ្ចូលព័ត៌មានសម្ងាត់សម្រាប់ %1$S នៅលើ %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=ម៉ាស៊ីនមេព័ត៌មាន (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល POP +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល IMAP +serverType-none=រក្សាទុកអ៊ីមែលមូលដ្ឋាន + +sizeColumnTooltip2=តម្រៀបតាមទំហំ +sizeColumnHeader=ទំហំ +linesColumnTooltip2=តម្រៀបតាមជួរ +linesColumnHeader=ជួរ + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +getMsgButtonTooltip=ទទួលយកសារថ្មីសម្រាប់ %S +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020 + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=កំពុងផ្ទុកសារ… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=ធ្វើសមកាលកម្មសារក្នុង %1$S ពី %2$S… + +unreadMsgStatus=មិនទាន់អាន៖ %S +selectedMsgStatus=បានជ្រើស៖ %S +totalMsgStatus=សរុប៖ %S + +# localized folder names + +localFolders=ថតមូលដ្ឋាន + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=ប្រអប់ទទួល +trashFolderName=ធុងសំរាម +sentFolderName=បានផ្ញើ +draftsFolderName=សេចក្ដីព្រាង +templatesFolderName=ពុម្ព +outboxFolderName=ប្រអប់ចេញ +junkFolderName=ឥតបានការ +archivesFolderName=ប័ណ្ណសារ + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=ទាបបំផុត +priorityLow=ទាប +priorityNormal=ធម្មតា +priorityHigh=ខ្ពស់ +priorityHighest=ខ្ពស់បំផុត + +#Group by date thread pane titles +today=ថ្ងៃនេះ +yesterday=ម្សិលមិញ +lastWeek=សប្ដាហ៍មុន +twoWeeksAgo=២ សប្ដាហ៍កន្លងទៅ +older=អ៊ីមែលចាស់ + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=សារដែលមិនដាក់ស្លាក + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=គ្មានស្ថានភាព + +#Grouped by priority +noPriority=គ្មានអាទិភាព + +#Grouped by has attachments +noAttachments=គ្មានឯកសារភ្ជាប់ +attachments=ឯកសារភ្ជាប់ + +#Grouped by starred +notFlagged=មិនបានដាក់ផ្កាយ +groupFlagged=បានដាក់ផ្កាយ + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=យកស្លាកទាំងអស់ចេញ +mailnews.labels.description.1=សំខាន់ +mailnews.labels.description.2=ការងារ +mailnews.labels.description.3=ផ្ទាល់ខ្លួន +mailnews.labels.description.4=កិច្ចការត្រូវធ្វើ +mailnews.labels.description.5=ពេលក្រោយ + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=បានឆ្លើយតប +forwarded=បានបញ្ជូនបន្ត +new=ថ្មី +read=បានអាន +flagged=បានដាក់ផ្កាយ + +# for junk status picker in search and mail views +junk=ឥតបានការ + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=កម្មវិធីជំនួយ +junkScoreOriginFilter=តម្រង +junkScoreOriginWhitelist=បញ្ជីស +junkScoreOriginUser=អ្នកប្រើ +junkScoreOriginImapFlag=ស្លាក IMAP + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=មានឯកសារភ្ជាប់ + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=ស្លាក + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=មិនពិត + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=ពិត + +# offline msg +nocachedbodybody2=តួនៃសារនេះមិនត្រូវបានទាញយកពីម៉ាស៊ីនមេសម្រាប់អានក្រៅបណ្ដាញឡើយ។ ដើម្បីអានសារនេះ, អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញឡើងវិញ ជ្រើសក្រៅបណ្ដាញពីម៉ឺនុយឯកសារ បន្ទាប់មកដោះធីកធ្វើការក្រៅបណ្ដាញ។ ក្នុងពេលអនាគត, អ្នកអាចជ្រើសសារ ឬថតមួយណាដើម្បីអានក្រៅបណ្ដាញ។ ដើម្បីធ្វើដូចនេះ ជ្រើសក្រៅបណ្ដាញពីម៉ឺនុយឯកសារ បន្ទាប់មកជ្រើសទាញយក/ធ្វើសមកាលកម្មឥឡូវនេះ។ អ្នកអាចកែសម្រួលចំណូលចិត្តទំហំថាស ដើម្បីការពារកុំឲ្យទាញយកសារធំពេក។ + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=អ៊ីមែល +newsAcctType=ព័ត៌មាន +feedsAcctType=អត្ថបទព័ត៌មាន + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>ទៅក្រៅបណ្ដាញដើម្បីមើលសារនេះ</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=បញ្ជាក់មិនជាវ +confirmUnsubscribeText=តើអ្នកប្រាកដជាមិនចង់ជាវពី %S ឬ? +confirmUnsubscribeManyText=តើអ្នកប្រាកដជាមិនចង់ជាវពីវេទិកាព័ត៌មានទាំងនេះឬ? +restoreAllTabs=ស្ដារផ្ទាំងទាំងអស់ + + +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand +junkBarMessage=%S គិតថាសារនេះជាសារឥតបានការ។ +junkBarButton=មិនមានឥតបានការ +junkBarButtonKey=N +junkBarInfoButton=ស្វែងយល់បន្ថែម +junkBarInfoButtonKey=L + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand +remoteContentBarMessage=ដើម្បីការពារភាពឯកជនរបស់អ្នក, %S បានទប់ស្កាត់មាតិកាពីចម្ងាយក្នុងសារនេះ។ +remoteContentPrefLabel=ជម្រើស +remoteContentPrefAccesskey=O +remoteContentPrefLabelUnix=ចំណូលចិត្ត +remoteContentPrefAccesskeyUnix=P + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins + +phishingBarMessage=សារនេះអាចជាសារទុច្ចរិត។ +phishingBarPrefLabel=ជម្រើស +phishingBarPrefAccesskey=O +phishingBarPrefLabelUnix=ចំណូលចិត្ត +phishingBarPrefAccesskeyUnix=P + +mdnBarIgnoreButton=មិនអើពើសំណើ +mdnBarIgnoreButtonKey=n +mdnBarSendReqButton=ផ្ញើបង្កាន់ដៃ +mdnBarSendReqButtonKey=S + +draftMessageMsg=វាជាសារសេចក្ដីព្រាង។ +draftMessageButton=កែសម្រួល +draftMessageButtonKey=E + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=បើក +openLabelAccesskey=O +saveLabel=រក្សាទុកជា… +saveLabelAccesskey=A +detachLabel=ផ្ដាច់… +detachLabelAccesskey=D +deleteLabel=លុប +deleteLabelAccesskey=E +deleteAttachments=ឯកសារភ្ជាប់ជាបន្តបន្ទាប់នឹងត្រូវបានលុបជាអចិន្ត្រៃយ៍ពីសារនេះ៖\n%S\nសកម្មភាពនេះមិនអាចមិនធ្វើវិញ។ តើអ្នកចង់បន្តឬ? +detachAttachments=ឯកសារភ្ជាប់ជាបន្តបន្ទាប់ត្រូវបានរក្សាទុកដោយជោគជ័យ ហើយឥឡូវនេះនឹងត្រូវបានលុបជាអចិន្ត្រៃយ៍ពីសារនេះ៖\n%S\nសកម្មភាពនេះមិនអាចមិនធ្វើវិញ។ តើអ្នកចង់បន្តឬ? +deleteAttachmentFailure=បានបរាជ័យក្នុងការលុបឯកសារភ្ជាប់ដែលបានជ្រើស។ +emptyAttachment=ឯកសារភ្ជាប់នេះបង្ហាញឡើងទទេ។\nសូមពិនិត្យមើលអ្នកដែលបានផ្ញើវា។\nជាញឹកញាប់កម្មវិធី firewalls ឬ antivirus របស់ក្រុមហ៊ុនបំផ្លាញឯកសារភ្ជាប់។ + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments +attachmentCount=ឯកសារភ្ជាប់ #1 + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. +attachmentCountSingle=1 ឯកសារភ្ជាប់៖ + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. +attachmentSizeUnknown=មិនស្គាល់ទំហំ + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. +attachmentSizeAtLeast=យ៉ាងហោចណាស់ %1$S + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=ឯកសារភ្ជាប់ ៖ + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=បានបរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេ %S ។ +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=មិនអាចតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេ %S; ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធ។ +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេ %S ។ +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name + +recipientSearchCriteria=មានប្រធានបទ ឬអ្នកទទួល៖ +fromSearchCriteria=ប្រធានបទ ឬមកពីអាចមាន៖ + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=មានសារថ្មី %1$S +biffNotification_messages=មានសារថ្មី %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=%1$S បានទទួលសារថ្មី %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=%1$S បានទទួលសារថ្មី %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only +newMailNotification_messagetitle=%1$S ពី %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages + +quotaPercentUsed=%S%% ពេញលេញ +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%S%% + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=បញ្ជាក់ +confirmViewDeleteMessage=តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបទិដ្ឋភាពនេះឬ? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=បញ្ជាក់ការលុប +confirmSavedSearchDeleteMessage=តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបការស្វែងរកដែលបានរក្សាទុកនេះឬ? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកសម្រាប់ %1$S នៅលើ %2$S ៖ + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=បានទាមទារពាក្យសម្ងាត់ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=បញ្ជាក់ +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=ការបើកសារ #1 អាចយឺត។ បន្ត? ការបើកសារ #1 អាចយឺត។ បន្ត? + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +openTabWarningTitle=បញ្ជាក់ +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openTabWarningConfirmation=ការបើកសារ #1 អាចយឺត។ បន្ត? ការបើកសារ #1 អាចយឺត។ បន្ត? + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=ស្លាកមានឈ្មោះនោះរួចហើយ។ + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=កែសម្រួលស្លាក + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=កែសម្រួលលក្ខណសម្បត្តិការស្វែងរកដែលបានរក្សាទុកសម្រាប់ %S +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=បានជ្រើស #1 ថត;បានជ្រើស #1 ថត + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=អ្នកត្រូវតែជ្រើសថតយ៉ាងហោចណាស់មួយ ដើម្បីស្វែងរកថតដែលបានរក្សាទុក។ + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f បៃ +kiloByteAbbreviation2=%.*f គីឡូបៃ +megaByteAbbreviation2=%.*f គីឡូបៃ +gigaByteAbbreviation2=%.*f ជីកាបី + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=កំហុសក្នុងការបើកលេខសម្គាល់សារ +errorOpenMessageForMessageIdMessage=រកមិនឃើញសារសម្រាប់លេខសម្គាល់សារ %S + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=ជូនដំណឹងការបន្លំអ៊ីមែល +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S គិតថាសារនេះត្រូវបានបន្លំ។ តំណនៅក្នុងសារនេះអាចកំពុងត្រូវបានព្យាយាមក្នុងការបន្លំទំព័របណ្ដាញដែលអ្នកចង់ទស្សនា។ តើអ្នកប្រាកដជាចង់ទស្សនា %2$S ? + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=ពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាព… +updatesItem_defaultFallback=ពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាព… +updatesItem_default.accesskey=C +updatesItem_downloading=កំពុងទាញយក %S… +updatesItem_downloadingFallback=កំពុងទាញយកបច្ចុប្បន្នភាព... +updatesItem_downloading.accesskey=D +updatesItem_resume=បន្តការទាញយក %S… +updatesItem_resumeFallback=បន្តការទាញយកបច្ចុប្បន្នភាព… +updatesItem_resume.accesskey=D +updatesItem_pending=អនុវត្តបច្ចុប្បន្នភាពដែលបានទាញយកឥឡូវនេះ… +updatesItem_pendingFallback=អនុវត្តបច្ចុប្បន្នភាពដែលបានទាញយកឥឡូវនេះ… +updatesItem_pending.accesskey=D + +# Folder Pane Header Title Strings +folderPaneModeHeader_all=ថតទាំងអស់ +folderPaneModeHeader_unread=ថតដែលមិនទាន់អាន +folderPaneModeHeader_favorite=ថតសំណព្វ +folderPaneModeHeader_recent=ថតបច្ចុប្បន្ន +folderPaneModeHeader_smart=ថតដែលបានបង្រួម +unifiedAccountName=ថតដែលបានបង្រួម + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain=ផ្លាស់ទីទៅ "%1$S" ម្ដងទៀត +moveToFolderAgainAccessKey=t +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain=ចម្លងទៅ "%1$S" ម្ដងទៀត +copyToFolderAgainAccessKey=t + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=%1$S បានសួរ ដើម្បីជូនដំណឹង នៅពេលអ្នកអានសារនេះ។ +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S បានសួរ ដើម្បីជូនដំណឹង (លើ %2$S) នៅពេលអ្នកអានសារនេះ។ + +# mailCommands.js +emptyJunkFolderTitle=ទទេ "%S" +emptyJunkFolderMessage=លុបសារចាស់ៗ និងថតរងទាំងអស់ក្នុងថតឥតបានការ? +emptyJunkDontAsk=កុំសួរខ្ញុំម្ដងទៀត។ +emptyTrashFolderTitle=ទទេ "%S" +emptyTrashFolderMessage=លុបសារ និងថតរងទាំងអស់ក្នុងថតធុងសំរាម? +emptyTrashDontAsk=កុំសួរខ្ញុំម្ដងទៀត។ + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=បញ្ចប់ការវិភាគឥតបានការ %S +processingJunkMessages=ដំណើរការសារឥតបានការ + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = រកមិនឃើញឯកសារ +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = មិនមានឯកសារ %S ។ + +fileEmptyTitle = ឯកសារទទេ +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename +fileEmptyMsg = ឯកសារ %S ទទេ។ + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrs=#1 ទៀត + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrsTooltip= និង #1 ទៀត + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. +headertoFieldMe=ខ្ញុំ + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. +headerfromFieldMe=ខ្ញុំ + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. +headerreply-toFieldMe=ខ្ញុំ + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. +headerccFieldMe=ខ្ញុំ + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. +headerbccFieldMe=ខ្ញុំ + +expandAttachmentPaneTooltip=បង្ហាញផ្ទាំងឯកសារភ្ជាប់ +collapseAttachmentPaneTooltip=លាក់ផ្ទាំងឯកសារភ្ជាប់ + +# Shown when content tabs are being loaded. +loadingTab=កំពុងផ្ទុក… + +confirmMsgDelete.title=បញ្ជាក់ការលុប +confirmMsgDelete.collapsed.desc=វានឹងលុបសារនៅក្នុងប្រធានបទតែមួយដែលបានវេញ។ តើអ្នកប្រាកដជាចង់បន្តឬ? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=វានឹងលុបសារឥឡូវនេះ, ដោយមិនរក្សាទុកច្បាប់ចម្លងទៅធុងសំរាម។ តើអ្នកប្រាកដជាចង់បន្តឬ? +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=វានឹងលុបសារពីធុងសំរាមជាអចិន្ត្រៃយ៍។ តើអ្្នកប្រាកដជាចង់បន្តមែនឬ? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=កុំសួរខ្ញុំម្ដងទៀត។ +confirmMsgDelete.delete.label=លុប + +mailServerLoginFailedTitle=ចូលបានបរាជ័យ +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailedRetryButton=ព្យាយាមម្ដងទៀត +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មី + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=អនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរ? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=អនុវត្តជួរឈររបស់ថតបច្ចុប្បន្នទៅ %S ? + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=អនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរ? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=អនុវត្តជួរឈររបស់ថតបច្ចុប្បន្នទៅ %S និងថតតូចៗរបស់វាឬ? + +# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance + +# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=តំបន់បណ្ដាញ (%S) នេះបានប៉ុនប៉ងដំឡើងរូបរាង។ +lwthemeInstallRequest.allowButton=អនុញ្ញាត +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a + +lwthemePostInstallNotification.message=រូបរាងថ្មីត្រូវបានដំឡើង។ +lwthemePostInstallNotification.undoButton=មិនធ្វើវិញ +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U +lwthemePostInstallNotification.manageButton=គ្រប់គ្រងរូបរាង... +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=បានធ្វើបច្ចុប្បន្នទៅ %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=សម្អាតប្រវត្តិទាំងអស់ +sanitizeButtonOK=សម្អាតឥឡូវ +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=ប្រវត្តិទាំងអស់នឹងត្រូវបានសម្អាត ។ +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=ធាតុដែលបានជ្រើសទាំងអស់នឹងត្រូវបានសម្អាត ។ + +learnMoreAboutIgnoreThread=ស្វែងយល់បន្ថែម... +learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L +undoIgnoreThread=មិនធ្វើការអើពើសែស្រឡាយវិញ +undoIgnoreThreadAccessKey=U +undoIgnoreSubthread=មិនធ្វើការអើពើសែស្រឡាយវិញ +undoIgnoreSubthreadAccessKey=U +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +ignoredThreadFeedback=ការឆ្លើយតបទៅសែស្រឡាយ "#1" នឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញ។ +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +ignoredSubthreadFeedback=ការឆ្លើយតបទៅសែស្រឡាយ "#1" នឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញ។ +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +ignoredThreadsFeedback=ការឆ្លើយតបទៅសែស្រឡាយដែលបានជ្រើសនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញ។ ការឆ្លើយតបទៅសែស្រឡាយ #1 ដែលបានជ្រើសនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញ។ +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +ignoredSubthreadsFeedback=ការឆ្លើយតបទៅសែស្រឡាយរងដែលបានជ្រើសនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញ។ ការឆ្លើយតបទៅសែស្រឡាយរង #1 ដែលបានជ្រើសនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញ។ +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=%S file + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. +openSearch.label=ស្វែងរក %1$S សម្រាប់ "%2$S" + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. +openSearch.label.truncated=ស្វែងរក %1$S សម្រាប់ "%2$S..." + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..458e6fac3c --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "Հատկության ընդլայնված խմբագիր"> +<!ENTITY AttName.label "Հատկությունը."> +<!ENTITY AttValue.label "Նշանակությունը."> +<!ENTITY PropertyName.label "Հատկությունը."> +<!ENTITY currentattributesfor.label "Ընթացիկ հատկությունները՝"> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Հատկանիշը"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Հատկությունը"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "Նշանակություն"> +<!ENTITY tabHTML.label "HTML հատկություններ"> +<!ENTITY tabCSS.label "Ներքին գիծը"> +<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript դեպքեր"> + +<!ENTITY editAttribute.label "Սեղմեք այստեղ՝ խմբագրելու համար"> +<!ENTITY removeAttribute.label "Հեռացնել"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..437e1292ce --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Գույնը"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "Last-picked color"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L"> +<!ENTITY setColorExample.label "օրինակ՝ "#0000ff" կամ "blue")."> +<!ENTITY default.label "Default"> +<!ENTITY default.accessKey "D"> +<!ENTITY palette.label "Գույները."> +<!ENTITY standardPalette.label "Ստանդարտ"> +<!ENTITY webPalette.label "Բոլոր վեբ գույները"> +<!ENTITY background.label "Background for:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY table.label "Table"> +<!ENTITY table.accessKey "T"> +<!ENTITY cell.label "Cell(s)"> +<!ENTITY cell.accessKey "C"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..23e0017858 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Փոխարկել աղյուսակի"> +<!ENTITY instructions1.label "Սեղմիչը ստեղծում է աղյուսակի նոր գիծ՝ յուրաքանչյուր պարագրաֆի համար։"> +<!ENTITY instructions2.label "Ընտրեք այն նշանը որը հանդիսանում է բաժանիչ սյունների միջև."> +<!ENTITY commaRadio.label "Ստորակետ"> +<!ENTITY spaceRadio.label "Բացատ"> +<!ENTITY otherRadio.label "Այլ նշան."> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "Ջնջել բաժանիչ նշանը"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "Անտեսել լր. բացատները"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Փոխարկել խառնված բացատները մեկ բաժանիչով"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b774af364f --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Advanced Edit…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Ավելացնել կամ փոփոխել HTML հատկությունները, ոճի հատկությունները և JavaScript-ը"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "Choose File..."> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Choose File..."> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL គឺទាក់ទងនឹងទីតាំងទំព័រ"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Ընտրել հարաբերական և բացարձակ հղումների միջև։ Սա փոխելու համար նախ պետք է պահպանեք էջը։"> +<!-- Shared by Link and Image dialogs --> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f4323c3c6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Խարսխի հատկությունները"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "Anchor Name:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "Նշեք բացառիկ անուն խարսի համար"> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..88d2dd0e31 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Էջի գույները և Խորապատկերը"> +<!ENTITY pageColors.label "Էջի գույները"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Reader's default colors (Don't set colors in page)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Օգտագործել գույնային կարգավորումները միայն դիտարկիչում"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "Use custom colors:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "c"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Գույնային այս կարգավորումները դիտարկիչի կարգավորումներում"> + +<!ENTITY normalText.label "Normal text"> +<!ENTITY normalText.accessKey "N"> +<!ENTITY linkText.label "Link text"> +<!ENTITY linkText.accessKey "L"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Active link text"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Visited link text"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V"> +<!ENTITY background.label "Background:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "Background Image:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Օգտագործել նկարի ֆայլը խորապատկերի համար այս էջում"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02ac008115 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Հորիզոնական տողի հատկություններ"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "Չափերը"> +<!ENTITY heightEditField.label "Height:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "g"> +<!ENTITY widthEditField.label "Width:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "փիքսել"> +<!ENTITY alignmentBox.label "Հավասարեցումը"> +<!ENTITY leftRadio.label "Left"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "L"> +<!ENTITY centerRadio.label "Center"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY rightRadio.label "Right"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "R"> + +<!ENTITY threeDShading.label "3-D Shading"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "S"> +<!ENTITY saveSettings.label "Use as Default"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "D"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "Պահպանեք այս կարգավորումները՝ նոր հորիզոնական տողերի համար"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4856623f5c --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,80 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Նկարի հատկանիշները"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "փիքսել"> +<!-- These are in the Location tab panel --> + +<!ENTITY locationEditField.label "Image Location:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "Նշեք նկարի ֆայլի անունը կամ տեղը"> +<!ENTITY title.label "Tooltip:"> +<!ENTITY title.accessKey "T"> +<!ENTITY title.tooltip "Html 'title' հատկությունը, որը ցուցադրվում է հուշման մեջ"> +<!ENTITY altText.label "Alternate text:"> +<!ENTITY altText.accessKey "A"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Նշեք նկարի փոխարեն ցուցադրվելիք տեքստը"> +<!ENTITY noAltText.label "Don't use alternate text"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "D"> + +<!ENTITY previewBox.label "Դիտում"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> + +<!ENTITY actualSize.label "Իրական չափը."> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "Actual Size"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Ետարկել նկարի իրական չափը"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "Custom Size"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Փոխել նկարի չափը, ինչպես որ էջում է"> +<!ENTITY heightEditField.label "Height:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "g"> +<!ENTITY widthEditField.label "Width:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "Constrain"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Որոշել նկարի հարաբերակցությունը"> +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> + +<!ENTITY imagemapBox.label "Նկարի քարտեզը"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "Remove"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R"> +<!-- These are the options for image alignment --> + +<!ENTITY alignment.label "Հավասարեցնել տեքստը նկարին"> +<!ENTITY bottomPopup.value "Կոճակի մոտ"> +<!ENTITY topPopup.value "Վերևում"> +<!ENTITY centerPopup.value "Կենտրոնում"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "Ծածկել դեպի աջ"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Ծածկել դեպի ձախ"> +<!-- These controls are in the Spacing Box --> + +<!ENTITY spacingBox.label "Բացատում"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "Left and Right:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "Top and Bottom:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T"> +<!ENTITY borderEditField.label "Solid Border:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!-- These controls are in the Link Box --> + +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Show border around linked image"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "b"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "ភ្ជាប់ការកែសម្រួលកម្រិតខ្ពស់…"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Ավելացնել կամ փոփոխել HTML հատկությունները, ոճի հատկությունները և JavaScript-ը"> +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> + +<!ENTITY imageInputTab.label "Բլանկ"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "Տեղադրությունը"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Չափերը"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Տեսքը"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "Հղումը"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..587195d0cc --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Ներմուծել նշան"> +<!ENTITY category.label "ប្រភេទ"> +<!ENTITY letter.label "Letter:"> +<!ENTITY letter.accessKey "L"> +<!ENTITY character.label "Character:"> +<!ENTITY character.accessKey "C"> +<!ENTITY accentUpper.label "Ընդունել մեծատառեր"> +<!ENTITY accentLower.label "Ընդունել փոքրատառեր"> +<!ENTITY otherUpper.label "Այլ մեծատառեր"> +<!ENTITY otherLower.label "Այլ փոքրատառեր"> +<!ENTITY commonSymbols.label "Ընդհանուր նշաններ"> +<!ENTITY insertButton.label "Ներմուծել"> +<!ENTITY closeButton.label "Փակել"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05a865fd38 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "បញ្ចូលគណិតសាស្ត្រ"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "បញ្ចូលកូដប្រភពសម្រាប់ LaTeX ៖"> + +<!ENTITY options.label "Options"> +<!ENTITY optionInline.label "របៀបក្នុងតួ"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "n"> +<!ENTITY optionDisplay.label "បង្ហាញរបៀប"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "D"> +<!ENTITY optionLTR.label "ទិសឆ្វេងទៅស្ដាំ"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "L"> +<!ENTITY optionRTL.label "ទិសស្ដាំទៅឆ្វេង"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "R"> + +<!ENTITY insertButton.label "Ներմուծել"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9de7506747 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Insert HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "Նշեք HTML կցապիտակ և տեքստ."> +<!ENTITY example.label "Օրինակ՝"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "Ողջույն Աշխարհ!"> +<!ENTITY insertButton.label "Ներմուծել"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..459ef0aa89 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "Բովանդակության աղյուսակը"> +<!ENTITY buildToc.label "Կառուցել բովանդակության աղյուսակը՝"> +<!ENTITY tag.label "Կցապիտակը."> +<!ENTITY class.label "Դասը"> +<!ENTITY header1.label "Մակարդակ 1"> +<!ENTITY header2.label "Մակարդակ 2"> +<!ENTITY header3.label "Մակարդակ 3"> +<!ENTITY header4.label "Մակարդակ 4"> +<!ENTITY header5.label "Մակարդակ 5"> +<!ENTITY header6.label "Մակարդակ 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "Դարձնել բովանդակության աղյուսակը միայն կարդալու համար"> +<!ENTITY orderedList.label "Բովանդակության աղյուսակի բոլոր դաշտերի քանակը"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..92b9f1b484 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ներմուծել աղյուսակ"> + +<!ENTITY size.label "Չափը"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "Rows:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "Columns:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C"> +<!ENTITY widthEditField.label "Width:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY borderEditField.label "Border:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "Նշեք աղյուսակի եզրագծի չափը կամ նշեք զրո՝ առանց եզրագծի համար"> +<!ENTITY pixels.label "փիքսել"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8c306f5dd6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Հղման հատկությունները"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "Հղման տեղը"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..75516eed63 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Հատկության ցանկը"> + +<!ENTITY ListType.label "Ցանկի տեսակը"> +<!ENTITY bulletStyle.label "Կետային ոճով."> +<!ENTITY startingNumber.label "Start at:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "S"> +<!ENTITY none.value "Չկա"> +<!ENTITY bulletList.value "Կետիկների (չհամարակալված) ցանկը"> +<!ENTITY numberList.value "Համարակալված ցանկ"> +<!ENTITY definitionList.value "Որոշակի ցանկը"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Change entire list"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Change just selected items"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "i"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0da5351da6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Անձնական բառարան"> + +<!ENTITY wordEditField.label "New word:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "Add"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "A"> +<!ENTITY DictionaryList.label "Words in dictionary:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W"> +<!ENTITY RemoveButton.label "Remove"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e"> + +<!ENTITY CloseButton.label "Close"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "C"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e34d1d1077 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "Գտնել և Փոխարինել"> +<!ENTITY findField.label "Գտնել տեքստ."> +<!ENTITY findField.accesskey "n"> +<!ENTITY replaceField.label "Փոխարինել՝"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "e"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Ըստ համընկման"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "Տողադարձել"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Փնտրել հետադարձեր"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b"> +<!ENTITY findNextButton.label "Գտնել հաջորդը"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "F"> +<!ENTITY replaceButton.label "Փոխարինել"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "R"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Փոխարինել և Գտնել"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Փոխարինել բոլորը"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "Փակել"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f769231a89 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Ստուգել ուղղագրությունը"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "Բացակայող բառ."> +<!ENTITY wordEditField.label "Replace with:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "w"> +<!ENTITY checkwordButton.label "Check Word"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k"> +<!ENTITY suggestions.label "Suggestions:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "u"> +<!ENTITY ignoreButton.label "Ignore"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignore All"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n"> +<!ENTITY replaceButton.label "Replace"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "R"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Replace All"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A"> + + +<!ENTITY userDictionary.label "Անձնական բառարան"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Բեռնել բառարաններ..."> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Add Word"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Edit…"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E"> + + +<!ENTITY closeButton.label "Close"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "C"> +<!ENTITY sendButton.label "Send"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "S"> +<!ENTITY languagePopup.label "Language:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "L"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..47b217749b --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "Աղյուսակի հատկությունը"> +<!ENTITY applyButton.label "Կիրառել"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "Փակել"> +<!ENTITY tableTab.label "Աղյուսակ"> +<!ENTITY cellTab.label "Վանդակներ"> +<!ENTITY tableRows.label "Rows:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "R"> +<!ENTITY tableColumns.label "Columns:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "C"> +<!ENTITY tableHeight.label "Height:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "g"> +<!ENTITY tableWidth.label "Width:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "W"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Եզրագծերը և բացատները"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "Border:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B"> +<!ENTITY tableSpacing.label "Spacing:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S"> +<!ENTITY tablePadding.label "Padding:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "P"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "վանդակների միջև փիքսել"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "վանդակների եզրագծերի միջև փիքսել"> +<!ENTITY tableAlignment.label "Table Alignment:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T"> +<!ENTITY tableCaption.label "Caption:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "n"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Աղյուսակից վեր"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Աղյուսակից վար"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Աղյուսակից ձախ"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "Աղյուսակից աջ"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "Ոչինչ"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(Ցուցադրել էջի գույնը միջով)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "Ընտրություն"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "Վանդակ"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "Գիծ"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "Սյուն"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "Next"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Previous"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "Ընթացիկ փոփոխությունները կկիրառվեն ընտրությունը փոխելուց հետո։"> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "Հավասարեցումը"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "Horizontal:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "z"> +<!ENTITY cellVertical.label "Vertical:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "V"> +<!ENTITY cellStyle.label "Cell Style:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "C"> +<!ENTITY cellNormal.label "Նորմալ"> +<!ENTITY cellHeader.label "Վերնագիրը"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "Text Wrap:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T"> +<!ENTITY cellWrap.label "Պտտում"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "Չպտտել"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "Վերևում"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Մեջտեղում"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "Ներքևում"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "Հավասարեցում"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(Աղյուսակի գույնը ցուցադրել միջով)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Օգտագործել ընտրադաշտերը՝ որոշելու համար հատկությունների կիրառումը ընտրված վանդակներին"> +<!-- Used in both Table and Cell panels --> + +<!ENTITY size.label "Չափը"> +<!ENTITY pixels.label "փիքսել"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Background Color:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Ձախից"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Կենտրոնում"> +<!ENTITY AlignRight.label "Աջից"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d84cc7e18a --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,409 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Unable to open the file %S. +unableToOpenTmpFile=Unable to open the temporary file %S. Check your 'Temporary Directory' setting. +unableToSaveTemplate=មិនអាចរក្សាទុកសាររបស់អ្នកជាពុម្ពបានទេ។ +unableToSaveDraft=មិនអាចរក្សាទុកសាររបស់អ្នកជាសេចក្ដីព្រាងបានទេ។ +couldntOpenFccFolder=មិនអាចបើកថតអ៊ីមែលបានផ្ញើ។ សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ថាចំណូលចិត្តអ៊ីមែលរបស់អ្នកគឺត្រឹមត្រូវ។ +noSender=មិនបានបញ្ជាក់អ្នកផ្ញើ។ សូមបំពេញអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនៅក្នុងការកំណត់គណនី។ +noRecipients=No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area. +errorWritingFile=Error writing temporary file. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=មានកំហុសកើតឡើងពេលផ្ញើអ៊ីមែល។ ម៉ាស៊ីនមេបានឆ្លើយតបថា៖ %s ។ សូមផ្ទៀងផ្ទាត់នៅក្នុងការកំណត់គណនីថា អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកគឺត្រឹមត្រូវ រួចព្យាយាមម្ដងទៀត + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=ម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP) មានកំហុសនៅពេលផ្ញើអ៊ីមែល។ ម៉ាស៊ីនមេបានឆ្លើយតបថា៖ %s ។ + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please check the message and try again. +postFailed=មិនបានផ្ញើសារ ព្រោះការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេបានបរាជ័យ។ ម៉ាស៊ីនមេអាចមិនមាន ឬបានបដិសេធការតភ្ជាប់។ សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ថាការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេថ្មីរបស់អ្នកគឺត្រឹមត្រូវ រួចព្យាយាមម្ដងទៀត។ +errorQueuedDeliveryFailed=កំហុសបានកើតឡើង ពេលបញ្ជូនសារដែលមិនបានផ្ញើ។ +sendFailed=ការផ្ញើសារបានបរាជ័យ។ + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=មានកំហុសកើតឡើងពេលផ្ញើអ៊ីមែល៖ កំហុសម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP) ។ ម៉ាស៊ីនមេបានឆ្លើយតបថា៖ %s ។ +unableToSendLater=សូមទោស! យើងមិនអាចរក្សាទុកសាររបស់អ្នកសម្រាប់ផ្ញើនៅពេលក្រោយបាន។ + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=A communications error occurred: %d. Please try again. +dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. + + +mimeMpartAttachmentError=Attachment error. +failedCopyOperation=The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder. +nntpNoCrossPosting=You can only send a message to one news server at a time. +msgCancelling=Cancelling… +sendFailedButNntpOk=សាររបស់អ្នកត្រូវបានប្រកាសនៅក្នុងក្រុមថ្មី ប៉ុន្តែមិនត្រូវបានផ្ញើទៅអ្នកទទួលផ្សេងឡើយ។ +errorReadingFile=Error reading file. +followupToSenderMessage=អ្នកនិពន្ធសារនេះបានស្នើថា ការឆ្លើយតបគឺត្រូវផ្ញើទៅតែអ្នកនិពន្ធប៉ុណ្ណោះ។ បើអ្នកចង់ឆ្លើយតបទៅក្រុមថ្មី អ្នកត្រូវបន្ថែមជួរដេកថ្មីនៅក្នុងតំបន់អាសយដ្ឋាន រួចជ្រើសក្រុមថ្មីចេញពីបញ្ជីអ្នកទទួល បន្ទាប់មកបញ្ចូលឈ្មោះក្រុមថ្មី។ + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=មានកំហុសក្នុងការភ្ជាប់ឯកសារ %S ។ សូមពិនិត្យមើលថាអ្នកបានចូលដំណើរការឯកសារ។ + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=កំហុសបានកើតឡើងពេលផ្ញើអ៊ីមែល៖ ម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែលបានផ្ញើការស្វាគមន៍មិនត្រឹមត្រូវ៖ %s ។ + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=កំហុសបានកើតឡើងពេលផ្ញើអ៊ីមែល។ ម៉ាស៊ីនមេបានឆ្លើយតបថា៖ \n%1$S.\n សូមពិនិត្យអ្នកទទួលសារ "%2$S" រួចព្យាយាមម្ដងទៀត។ + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=កំហុសបានកើតឡើងពេលផ្ញើអ៊ីមែល៖ មិនអាចបង្កើតតំណសុវត្ថិភាពជាមួយម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP) %S ដោយប្រើ STARTTLS ព្រោះវាមិនបានប្រកាសលក្ខណៈនោះ។ បិទ STARTTLS សម្រាប់ម៉ាស៊ីនមេនោះ ឬទាក់ទងក្រុមហ៊ុនផ្ដល់សេវាកម្មរបស់អ្នក។ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=កំហុសបានកើតឡើងពេលផ្ញើអ៊ីមែល៖ មិនអាចទៅយកពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %S ។ សារមិនត្រូវបានផ្ញើ។ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=កំហុសបានកើតឡើងពេលផ្ញើអ៊ីមែល៖ មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP) %S ។ ប្រហែលជាមិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនមេត្រឹមត្រូវ។ សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ថា ការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP) គឺត្រឹមត្រូវ រួចព្យាយាមម្ដងទៀត។ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=មិនអាចផ្ញើសារចេញ ដោយសារការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើចេញ (SMTP) %S បានបរាជ័យ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើប្រហែលមិនមាន ឬបានបដិសេធការតភ្ជាប់ (SMTP) ។ សូមបញ្ជាក់ថាការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP) របស់អ្នកគឺត្រឹមត្រូវ រួចព្យាយាមម្ដងទៀត។ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=សារមិនត្រូវបានផ្ញើចេញ ដោយសារការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP) %S បានដាច់នៅពេលកំពុងដំណើរការ។ ព្យាយាមម្ដងទៀត។ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=សារមិនត្រូវបានផ្ញើចេញ ដោយសារការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP) %S បានអស់ពេល។ ព្យាយាមម្ដងទៀត។ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=សារមិនត្រូវបានផ្ញើចេញដោយប្រើម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP) %S ព្រោះមិនដឹងមូលហេតុ។ សូមបញ្ជាក់ថាការកំណត់ម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP) របស់អ្នកគឺត្រឹមត្រូវ រួចព្យាយាមម្ដងទៀត។ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=ម៉ាស៊ីនបម្រើចេញ (SMTP) %S ហាក់មិនគាំទ្រពាក្យសម្ងាត់ដែលបានអ៊ីនគ្រីប។ បើអ្នកទើបបង្កើតគណនី សាកល្បងប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ' ទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់ដែលបានបញ្ជូនដោយគ្មានសុវត្ថិភាព'។ បើវាធ្លាប់ដំណើរការ តែបែរជាមិនដំណើរការវិញ អ្នកអាចត្រូវបានគេលួចពាក្យសម្ងាត់។ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=ម៉ាស៊ីនបម្រើចេញ (SMTP) %S ហាក់មិនគាំទ្រពាក្យសម្ងាត់ដែលបានអ៊ិនគ្រីប។ បើអ្នកទើបដំឡើងគណនី សាកល្បងប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ (SMTP)' ទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់ធម្មតា'។ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=ម៉ាស៊ីនបម្រើចេញ (SMTP) %S មិនអនុញ្ញាតពាក្យសម្ងាត់អត្ថបទធម្មតាទេ។ សូមសាកល្បងប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើចេញ (SMTP)' ទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់ដែលបានអ៊ីនគ្រីប'។ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ទៅម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP) %S បានទេ។ សូមពិនិត្យមើលពាក្យសម្ងាត់ រួចផ្ទៀងផ្ទាត់ 'វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP)' ។ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=សំបុត្រ Kerberos/GSSAPI មិនត្រូវបានយល់ព្រមដោយម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP) %S ។ សូមពិនិត្យមើលថាអ្នកបានចូលក្នុងតំបន់ Kerberos/GSSAPI ។ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=ម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP) %S មិនគាំទ្រវិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ដែលបានជ្រើស។ សូមប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅក្នុង 'ការកំណត់គណនី | ម៉ាស៊ីនមេចេញ (SMTP)' ។ + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Save Message + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. + +## generics string +defaultSubject=(no subject) +chooseFileToAttach=Attach File(s) +genericFailureExplanation=សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ថាការកំណត់គណនីរបស់អ្នកគឺត្រឹមត្រូវ រួចព្យាយាមម្ដងទៀត។ + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=undisclosed-recipients + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=ភ្ជាប់ឯកសារតាម %1$S + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird + +## From field + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=Subject Reminder +subjectEmptyMessage=Your message doesn't have a subject. +sendWithEmptySubjectButton=Send Without Subject +cancelSendingButton=Cancel Sending + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Newsgroups Not Supported +recipientDlogMessage=This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups. + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Invalid Recipient Address +addressInvalid=%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Please specify a location to attach +attachPageDlogMessage=Web Page (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Attached Message + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Attached Message Part + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Message Compose +initErrorDlgMessage=An error occurred while creating a message compose window. Please try again. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=File Attach + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=The file %1$S does not exist so could not be attached to the message. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Save Message + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S. +CheckMsg=Do not show me this dialog box again. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Sending Message + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=Quit +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=Wait +quitComposeWindowSaveTitle=រក្សាទុកសារ + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=%1$S បច្ចុប្បន្នកំពុងដំណើរការរក្សាទុកសារ។\nតើអ្នកចង់រង់ចាំរហូតដល់វារក្សាទុកចប់ទើបចាកចេញ ឬចាកចេញឥឡូវ? + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Send Message +sendMessageCheckLabel=Are you sure you are ready to send this message? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Send +assemblingMessageDone=Assembling message…Done +assemblingMessage=Assembling message… +smtpDeliveringMail=Delivering mail… +smtpMailSent=Mail sent successfully +assemblingMailInformation=Assembling mail information… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=បានភ្ជាប់ %S… +creatingMailMessage=Creating mail message… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Copying message to %S folder… +copyMessageComplete=Copy complete. +copyMessageFailed=Copy failed. +filterMessageComplete=បានបញ្ចប់ការត្រង។ +filterMessageFailed=ការត្រងបានបរាជ័យ។ + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=ព្រមាន! អ្នកហៀបនឹងផ្ញើសារទំហំ %S ។ តើអ្នកពិតជាចង់ធ្វើវាមែនឬ? +sendingMessage=Sending message… +sendMessageErrorTitle=Send Message Error +postingMessage=Posting message… +sendLaterErrorTitle=Send Later Error +saveDraftErrorTitle=Save Draft Error +saveTemplateErrorTitle=Save Template Error + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=មានបញ្ហារួមមានឯកសារ %.200S នៅក្នុងសារ។ តើអ្នកចង់បន្តរក្សាទុកសារដោយគ្មានឯកសារនេះឬ? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=មានបញ្ហារួមទាំង %.200S នៅក្នុងសារ។ តើអ្នកចង់បន្តផ្ញើដោយគ្មានឯកសារនេះឬ? +returnToComposeWindowQuestion=Would you like to return to the compose window? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 បានសរសេរ៖ + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=នៅលើ #2 #3, #1 បានសរសេរ៖ + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 បានសរសេរនៅលើ #2 #3 ៖ + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Original Message -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- បានបញ្ជូនសារបន្ត -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Rename Attachment +renameAttachmentMessage=New attachment name: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter + +remindLaterButton=Remind Me Later +remindLaterButton.accesskey=L +attachmentReminderTitle=Attachment Reminder +attachmentReminderMsg=Did you forget to add an attachment? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=បានរកឃើញពាក្យគន្លឹះឯកសារភ្ជាប់ #1 +attachmentReminderOptionsMsg=Attachment reminder words can be configured in your preferences +attachmentReminderYesIForgot=Oh, I did! +attachmentReminderFalseAlarm=No, Send Now + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=ស្វែងយល់បន្ថែម... +learnMore.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=នេះជាឯកសារធំ។ វាគួរតែប្រើតំណឯកសារជំនួស។ ទាំងនេះជាឯកសារធំ។ វាគួរតែប្រើតំណឯកសារជំនួស។ +bigFileShare.label=តំណ +bigFileShare.accesskey=L +bigFileAttach.label=មិនអើពើ +bigFileAttach.accesskey=I +bigFileChooseAccount.title=ជ្រើសគណនី +bigFileChooseAccount.text=ជ្រើសគណនីពពកដើម្បីផ្ទុកឯកសារភ្ជាប់ឡើង +bigFileHideNotification.title=កុំផ្ទុកឡើងឯកសាររបស់ខ្ញុំ +bigFileHideNotification.text=អ្នកនឹងមិនត្រូវបានជូនដំណឹងឡើយ ប្រសិនបើអ្នកភ្ជាប់ឯកសារធំៗច្រើនទៅកាន់សារនេះ។ +bigFileHideNotification.check=កុំជូនដំណឹងខ្ញុំម្ដងទៀត។ + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=កំពុងផ្ទុកឡើងទៅកាន់ %S… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=បានផ្ទុកឡើងទៅកាន់ %S +cloudFileUploadingNotification=ឯកសាររបស់អ្នកកំពុងត្រូវបានតភ្ជាប់។ វានឹងលេចឡើងនៅក្នុងតួសារ នៅពេលរួចរាល់។ ឯកសាររបស់អ្នកកំពុងត្រូវបានតភ្ជាប់។ វានឹងលេចឡើងនៅក្នុងតួសារ នៅពេលរួចរាល់។ +cloudFileUploadingCancel.label=បោះបង់ +cloudFileUploadingCancel.accesskey=c +cloudFilePrivacyNotification=ការតភ្ជាប់បានបញ្ចប់។ សូមចងចាំថាឯកសារដែលបានតភ្ជាប់អាចចូលប្រើបានដោយមនុស្សដែលអាចមើលឃើញ ឬស្មានតំណ។ + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Enter your password for %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Enter your password for %2$S on %1$S: + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=ដកឯកសារភ្ជាប់ចេញ + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +errorFilteringMsg=សាររបស់អ្នកត្រូវបានផ្ញើ និងរក្សាទុក ប៉ុន្តែមានកំហុសពេលដំណើរការការត្រងសារ។ +errorCloudFileAuth.title=កំហុសក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ចំពោះ %1$S ។ +errorCloudFileUpload.title=កំហុសការផ្ទុកឡើង + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=មិនអាចផ្ទុកឡើង %2$S ទៅកាន់ %1$S ។ +errorCloudFileQuota.title=កំហុសកូតា + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=ការផ្ទុកឡើង %2$S ទៅកាន់ %1$S គឺលើសកូតាទំហំរបស់អ្នក។ + +errorCloudFileLimit.title=កំហុសទំហំឯកសារ + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=%2$S លើសទំហំអតិបរមាសម្រាប់ %1$S ។ +errorCloudFileOther.title=មិនស្គាល់កំហុស + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=មានកំហុសមិនស្គាល់បានកើតឡើងពេលទាក់ទងជាមួយ %1$S ។ +errorCloudFileDeletion.title=កំហុសក្នុងការលុប + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=មានបញ្ហាក្នុងការលុប %2$S ចេញពី %1$S ។ +errorCloudFileUpgrade.label=ធ្វើឲ្យប្រសើរ + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=N +stopShowingUploadingNotification.label=កុំបង្ហាញវាម្ដងទៀត +replaceButton.label=ជំនួស… +replaceButton.accesskey=l +replaceButton.tooltip=បង្ហាញប្រអប់ជំនួស និងស្វែងរក + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. + + + +## Identity matching warning notification bar. +## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name. + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..65377ce03f --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,207 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Ոչ +Save=Պահպանել +More=Ավելին +Less=Քիչ +MoreProperties=Լր. հատկություններ +FewerProperties=Քիչ հատկություններ +PropertiesAccessKey=P +None=Չկա +none=չկա +OpenHTMLFile=Բացել HTML ֆայլ +OpenTextFile=Բացել տեքստային ֆայլ +SelectImageFile=Ընտրել նկարի ֆայլը +SaveDocument=Պահպանել էջը +SaveDocumentAs=Պահպանել էջը որպես +SaveTextAs=Պահպանել տեքստը որպես +EditMode=Խմբագրման եղանակը +Preview=Դիտել +Publish=Հրապարակել +PublishPage=Հրապարակել էջը +DontPublish=Չհրապարակել +SavePassword=Գաղտնաբառը պահպանելու համար օգտագործեք Գաղտնաբառի Կառավարիչը +CorrectSpelling=(ճիշտ ուղղագրությունը) +NoSuggestedWords=(առաջարկություն չկա) +NoMisspelledWord=Սխալներ չկան +CheckSpellingDone=Ուղղագրությունը ստուգվել է։ +CheckSpelling=Ստուգել ուղղագրությունը +InputError=Սխալ +Alert=Զգուշացում +CantEditFramesetMsg=Composer cannot edit HTML framesets, or pages with inline frames. For framesets, try editing the page for each frame separately. For pages with iframes, save a copy of the page and remove the <iframe> tag. +CantEditMimeTypeMsg=Այս տեսակի էջը չի կարող խմբագրվել։ +CantEditDocumentMsg=Էջը չի կարող փոփոխվել անհայտ պատճառով։ +BeforeClosing=փակելուց առաջ +BeforePreview=դիտարկիչում նայելուց առաջ +BeforeValidate=փաստաթուղթը հաստատելուց առաջ +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Պահպանե՞լ փոփոխությունները "%title%" %reason%։ +PublishPrompt=Պահպանե՞լ փոփոխությունները "%title%" %reason%։ +SaveFileFailed=Ֆայլի պահպանումը ձախողվեց + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% չի գտնվել։ +SubdirDoesNotExist="%dir%" ենթաթղթապանակը գոյություն չունի այս կայքում կամ "%file%" ֆայլի անունը արդեն օգտագործվում է այլ ենթաթղթապանակում։ +FilenameIsSubdir="%file%" ֆայլի անունը արդեն օգտագործվում է այլ ենթաթղթապանակում։ +ServerNotAvailable=Սպասարկիչը հասանելի չէ։ Ստուգեք կապը և կրկին փորձեք։ +Offline=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք։ Սեղմեք ներքևի պատկերի վրա՝ առցանց անցնելու համար։ +DiskFull=មិនមានទំហំគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីរក្សាទុកឯកសារ "%file%." +NameTooLong=Ֆայլի կամ ենթաթղթապանակի անունը երկար է։ +AccessDenied=Չունեք հրապարակելու լիազորություն այստեղ։ +UnknownPublishError=Հրապարակման անհայտ սխալ։ +PublishFailed=Հրապարակման ձախողում։ +PublishCompleted=Հրապարակումը ավարտվեց։ +AllFilesPublished=Բոլոր ֆայլերը հրապարակվել են։ +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x%-ը %total% ֆայլերից հնարավոր չեղավ հրապարակել։ +# End-Publishing error strings +Prompt=Հարցնել +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Նշեք օգտվողի անունը և գաղտնաբառը FTP սպասարկիչի համար %host% +RevertCaption=Ետարկել վերջին պահանվածին +Revert=Ետարկել +SendPageReason=այս էջը ուղարկելուց առաջ +Send=Ուղարկել +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Հրապարակում. %title% +PublishToSite=Հրապարակել կայքում. %title% +AbandonChanges=Կասեցնե՞լ չպահպանված փոփոխումները %title%-ում և վերսկսել էջը։ +DocumentTitle=Էջի անունը +NeedDocTitle=Նշեք էջի անունը։ +DocTitleHelp=Սա բնորոշում է էջը պատուհանում և էջանիշներում։ +CancelPublishTitle=Չեղարկե՞լ հրապարակումը +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Հրապարակման ընթացքը չեղարկելու դեպքում որոշ ֆայլեր կվնասվեն։ Շարուանկե՞լ, թե Չեղարկել։ +CancelPublishContinue=Շարունակել +MissingImageError=Նշեք կամ ընտրեք նկար gif, jpg, կամ png տեսակի։ +EmptyHREFError=Ընտրեք թղթապանակը՝ նոր հղում ստեղծելու ահմար։ +LinkText=Տեքստի հղում +LinkImage=Նկարի հղում +MixedSelection=[Խառը ընտրություն] +Mixed=(խառը) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +EnterLinkText=Enter text to display for the link: +EnterLinkTextAccessKey=T +EmptyLinkTextError=Նշեք հղման համար տեքստ։ +EditTextWarning=Սա կվերագրի առկա բովանդակությունը։ +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Նշված թիվը (%n%) անընդունելի է։ +ValidateNumberMsg=Գրեք թիվ %min%-ի և %max%-ի միջև։ +MissingAnchorNameError=Նշեք այս խարսխի անունը։ +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%"-ը արդեն առկա է այս էջում։ Նշեք այլ անուն։ +BulletStyle=Կետիկային ոճ +SolidCircle=Հաստատուն շրջան +OpenCircle=Բացել շրջանը +SolidSquare=Հաստատուն քառակուսի +NumberStyle=Թվային ոճով +Automatic=Ինքնաշխատ +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=փիքսել +Percent=տոկոս +PercentOfCell=վանդակի %-ը +PercentOfWindow=պատուհանի %-ը +PercentOfTable=աղյուսակի %-ը +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=គ្មានចំណងជើង-%S +untitledDefaultFilename=គ្មានចំណងជើង +ShowToolbar=Ցուց. Գործիքաշերտը +HideToolbar=Թաքցնել գործիքաշերտը +ImapError=Հնարավոր չէ բացել նկարը +ImapCheck=\nԸնտրեք նոր հղում (URL) և կրկին փորձեք։ +SaveToUseRelativeUrl=Հարաբերական URL-ները կարող են օգտագործվել միայն պահպանված էջերում +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Էջում չկան անվանարկված խարիսխներ) +TextColor=Տեքստի գույնը +HighlightColor=Ընդգծման գույնը +PageColor=Էջի խորապատկերի գույնը +BlockColor=Կողփել խորապատկերի գույնը +TableColor=Աղյուսակի խորապատկերի գույնը +CellColor=Վանդակի խորապատկերի գույնը +TableOrCellColor=Աղյուսակի կամ վանդակի գույնը +LinkColor=Հղման տեքստի գույնը +ActiveLinkColor=Ակտիվ հղման գույնը +VisitedLinkColor=Այցելած հղման գույնը +NoColorError=Սեղմեք գույնի վրա կամ նշեք գույնի ճիշտ HTML տողը +Table=Աղյուսակ +TableCell=Բջջային աղյուսակ +NestedTable=Բլոկային աղյուսակ +HLine=Հորիզոնական գիծ +Link=Հղումը +Image=Նկար +ImageAndLink=Նկար և հղում +NamedAnchor=Խարսխի անունը +List=Ցանկ +ListItem=Ցանկի կետը +Form=Բլանկ +InputTag=Բլանկի դաշտը +InputImage=Բլանկի նկարը +TextArea=Տեքստի մասը +Select=Ընտրված ցանկը +Button=Կոճակ +Label=Նիշը +FieldSet=Նշել դաշտը +Tag=Պիտակ +MissingSiteNameError=Նշեք հրապարակվող կայքի անունը։ +MissingPublishUrlError=Նշեք հրապարակվող կայքի տեղադրությունը։ +MissingPublishFilename=Նշեք ընթացիկ էջի անունը։ +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%"-ը արդեն առկա է այս էջում։ Նշեք կայքի այլ անուն։ +AdvancedProperties=Ընդլայնված հատկություններ... +AdvancedEditForCellMsg=Մի քանիսի ընտրության դեպքում ընդլայնված խմբագրումը հասանելի չէ +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% Properties… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Միացնել ընտրված վանդակները +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Միացնել վանդակի հետ աջից +JoinCellAccesskey=j +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=Ջնջել +DeleteCells=Ջնջել վանդակները +DeleteTableTitle=Ջնջել գծերը կամ սյուները +DeleteTableMsg=Գծերի կամ սյուների քանակի նվազեցումը կջնջի աղյուսակի վանդակները և նրա բովանդակությունը։ Անե՞լ դա։ +Clear=Մաքրել +#Mouse actions +Click=Սեղմել +Drag=Քաշել +Unknown=Անհայտ +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=Remove All Text Styles +StopTextStyles=Դադարեցնել տեքստի ոճերը +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=Remove Links +StopLinks=Դադարեցնել հղումը +# +NoFormAction=Այս ձևի համար նշեք գործողություն։ +NoAltText=Եթե նկարը համատեղելի է փաստաթղթին, Դուք պետք է առաջարկեք այլընտրանքային տեքստ, որը կերևա միայն տեքստային դիտարկիչներում և կերևա այլ դիտարկիչներում, երբ նկարը բացվելիս կլինի կամ նկարի բացումը անջատված լինի։ +# +Malformed=Աղբյուրը պետք է հետ փոխարկվի փաստաթղթի, որովհետև այն ճիշտ XHTML չէ։ +NoLinksToCheck=Ստուգման համար ոչինչ չկա diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b6ae2c97a2 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,300 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Տեղադրել առանց փոփոխման"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "n"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Տեղադրել որպես մեջբերում"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "Q"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "Ներմուծել"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Անվանարկված խարիսխ..."> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "Նկար..."> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "Հորիզոնական գիծ"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "Աղյուսակ..."> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML..."> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "គណិតសាស្ត្រ…"> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "Գրանշանները և նշաններ..."> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Անջատել հետևյալ նկարները"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "Ստեղծել հղում..."> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "Խմբագրել հղումը նոր Սեղմիչում"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Ընտրեք տառատեսակը"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "Տառատեսակը"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "Փոփոխելի լայնքը"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "Ամրագրված լայնքը"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "T"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l"> +<!ENTITY fontTimes.label "Անգամ"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "T"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Ընտրեք տառի չափը"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "Փոքր"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r"> +<!ENTITY decrementFontSize.key "<"> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.label "Մեծ"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g"> +<!ENTITY incrementFontSize.key ">"> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "Չափը"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "តូចខ្លាំង"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "តូច"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "មធ្យម"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "ធំ"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "ធំល្មម"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "ធំខ្លាំង"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "H"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "Տեքստի ոճը"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "Հաստ"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "B"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "Շեղ"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "I"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Ընդգծված"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Գծված"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Վերատողային"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Ենթագրվածք"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Անբաժանելի"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY styleEm.label "Շեշտադրում"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "E"> +<!ENTITY styleStrong.label "Խիստ շեշտադրում"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "t"> +<!ENTITY styleCite.label "Մեջբերում"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "C"> +<!ENTITY styleAbbr.label "Կրճատում"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Ակրոինիմ"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r"> +<!ENTITY styleCode.label "Կոդը"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "o"> +<!ENTITY styleSamp.label "Պարզ արտածում"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "m"> +<!ENTITY styleVar.label "Փոփոխական"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "V"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "Տեքստի գույնը..."> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "Աղյուսակի և վանդակի խորապատկերի գույնը..."> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Հեռացնել խարսխի անունը"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "Պարագրաֆ"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Պարագրաֆ"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "Վերնագիր 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "Վերնագիր 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "Վերնագիր 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "Վերնագիր 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "Վերնագիր 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "Վերնագիր 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Հասցեն"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Նախատեսակ"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "Ցանկ"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY noneCmd.label "Չկա"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "Կետավորված"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "Թվակալված"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY listTermCmd.label "Սահման"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Որոշումը"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "Ցանկի հատկությունները..."> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Ընտրեք պարագրաֆի տեսակը"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "Տեքստը"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T"> + +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "Հավասարեցում"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY alignLeft.label "Ձախից"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "L"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "Հավասարեցնել ձախից"> +<!ENTITY alignCenter.label "Կենտրոն"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "C"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "Հավասարեցնել կենտրոնով"> +<!ENTITY alignRight.label "Աջ"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "R"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "Հավասարեցնել աջից"> +<!ENTITY alignJustify.label "Հավասարեցում"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "J"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "Հավասարեցնել կենտրոնացումը"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "Սահմանը մեծացնել"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "I"> +<!ENTITY increaseIndent.key "]"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "Սահմանը փոքրացնել"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "["> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "Էջի գույները և խորապատկերը..."> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u"> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "Աղյուսակ"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "b"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "Ընտրել"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Ընտրել աղյուսակ"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Ներմուծել աղյուսակ"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Ջնջել աղյուսակը"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "Ներմուծել"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY tableTable.label "Աղյուսակ"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "T"> +<!ENTITY tableRow.label "Գիծ"> +<!ENTITY tableRows.label "Գծեր"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "Գիծը վերևում"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "Գիծը ներքևում"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B"> +<!ENTITY tableColumn.label "Սյուն"> +<!ENTITY tableColumns.label "Սյուներ"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "Սյունը մինչ"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "Սյունը հետո"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "A"> +<!ENTITY tableCell.label "Վանդակ"> +<!ENTITY tableCells.label "Վանդակներ"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "C"> +<!ENTITY tableCellContents.label "Վանդակի եղածը"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n"> +<!ENTITY tableAllCells.label "Բոլոր վանդակները"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "Վանդակ մինչ"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "Վանդակից հետո"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Ջնջել"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "j"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "Կտրել վանդակը"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "C"> +<!ENTITY convertToTable.label "Ստեղծել աղյուսակ ընտրվածից"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "r"> +<!ENTITY tableProperties.label "Աղյուսակի հատկությունները..."> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "o"> + +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Նկար"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր նկար կամ խմբագրել նկարի հատկությունները"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.Line"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել հորիզոնական տող կամ խմբագրել ընտրված տողի հատկությունները"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Աղյուսակ"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր աղյուսակ կամ խմբագրել աղյուսակի հատկությունները"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Հղումը"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր հղում կամ խմբագրել ընտրված հղման հատկությունները"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Խարիսխ"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր անվանարկված խարիսխ կամ խմբագրել խարսխի հատկությունները"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Ընտրեք տեքստի գույները"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Ընտրեք խորապատկերի գույները"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "កំណត់ទំហំអក្សរ"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Տառատեսակը փոքր"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Մեծ չափի"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Հաստ"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Շեղ"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Ընդգծված"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Կիրառել կամ հեռացնել կետավորված ցանկը"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Կիրառել կամ հեռացնել կետավորված ցանկը"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Դուրս եկած տեքստ (շարժել ձախ)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Ներդրված տեքստ (շարժել աջ)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Ընտրել տեքստի հավասարեցումը"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Ներմուծել հղում, խարիսխ, նկար, հորիզոնական գիծ կամ աղյուսակ"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը ձախ լուսանցքին"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը կենտրոնով"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը ձախ լուսանցքին"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը աջ լուսանցքին"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "Ներմուծել"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "I"> +<!ENTITY updateTOC.label "Թարմացնել"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "U"> +<!ENTITY removeTOC.label "Հեռացնել"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "R"> +<!ENTITY tocMenu.label "Պարունակության աղյուսակը..."> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "b"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e367a329b0 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Attach this image to the message"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Attach the source of this link to the message"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..69066107c8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,262 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> + +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Write: (no subject)"> +<!-- File Menu --> + +<!ENTITY fileMenu.label "File"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY newMenu.label "New"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newMessage.label "Message"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newContact.label "Address Book Contact…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "C"> +<!ENTITY attachMenu.label "ភ្ជាប់"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "h"> +<!ENTITY attachCloudCmd.label "តំណឯកសារ"> +<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Web Page…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY remindLater.label "រំលឹកខ្ញុំពេលក្រោយ"> +<!ENTITY remindLater.accesskey "L"> +<!ENTITY closeCmd.label "Close"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY saveCmd.label "Save"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Save As"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "File…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Draft"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Template"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Send Now"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Send Later"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY printCmd.label "Print…"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!-- Edit Menu --> + +<!ENTITY editMenu.label "Edit"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "E"> +<!ENTITY undoCmd.label "Undo"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY redoCmd.label "Redo"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Delete"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Rewrap"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "ប្ដូរឈ្មោះឯកសារភ្ជាប់"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY findBarCmd.label "ស្វែងរក…"> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.label "ស្វែងរក និងជំនួស…"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Find Again"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Find Previous"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY viewMenu.label "View"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Toolbars"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T"> +<!ENTITY menubarCmd.label "របារម៉ឺនុយ"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Composition Toolbar"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formatting Bar"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Status Bar"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Customize…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "Contacts Sidebar"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o"> +<!-- Format Menu --> + +<!ENTITY formatMenu.label "Format"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "o"> +<!-- Options Menu --> + +<!ENTITY optionsMenu.label "Options"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Check Spelling…"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Spell Check As You Type"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S"> +<!ENTITY quoteCmd.label "Quote Message"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> + +<!ENTITY attachVCard.label "Attach Personal Card (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Return Receipt"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Delivery Status Notification"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY priorityMenu.label "Priority"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY priorityButton.title "អទិភាព"> +<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "ផ្លាស់ប្ដូរអាទិភាពសារ"> +<!ENTITY priorityButton.label "Priority:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lowest"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Low"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "High"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Highest"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Send a Copy To"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "File Here"> +<!-- Tools Menu --> + +<!ENTITY tasksMenu.label "Tools"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "វេទិកាព័ត៌មាន & សំបុត្រ"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Address Book"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "ការកំណត់ គណនី"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "គ"> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S"> +<!-- Mac OS X Window Menu --> + +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimize"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Bring All to Front"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom"> +<!ENTITY windowMenu.label "Window"> +<!-- Mail Toolbar --> + +<!ENTITY sendButton.label "Send"> +<!ENTITY quoteButton.label "Quote"> +<!ENTITY addressButton.label "Contacts"> +<!ENTITY spellingButton.label "Spelling"> +<!ENTITY saveButton.label "Save"> +<!ENTITY printButton.label "បោះពុម្ព"> +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> + +<!ENTITY sendButton.tooltip "Send this message now"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Send this message later"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "Quote the previous message"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Select a recipient from an Address Book"> +<!ENTITY spellingButton.tooltip "Check spelling of selection or entire message"> + +<!ENTITY saveButton.tooltip "Save this message"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "Cut"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "Copy"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "Paste"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Print this message"> + +<!-- Headers --> +<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning the From:, To: and + Subject: rows. It should be larger than the largest Header label --> + +<!ENTITY fromAddr.accesskey "r"> +<!ENTITY subject.accesskey "S"> +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul --> + +<!ENTITY SmileButton.tooltip "Insert a smiley face"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smile"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "Frown"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "Wink"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "Tongue-out"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "Laughing"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "Embarrassed"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "Undecided"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "Surprise"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "Kiss"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "Yell"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "Cool"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "Money-Mouth"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "Foot-in-Mouth"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "Innocent"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "Cry"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "Lips-are-Sealed"> +<!-- Message Pane Context Menu --> + +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "No Suggestions Found"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignore Word"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Add to Dictionary"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY undo.label "Undo"> +<!ENTITY undo.accesskey "U"> +<!ENTITY cut.label "Cut"> +<!ENTITY cut.accesskey "t"> +<!ENTITY copy.label "Copy"> +<!ENTITY copy.accesskey "C"> +<!ENTITY paste.label "Paste"> +<!ENTITY paste.accesskey "P"> +<!ENTITY pasteQuote.label "Paste As Quotation"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q"> + +<!ENTITY openAttachment.label "Open"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "O"> +<!ENTITY delete.label "Delete"> +<!ENTITY delete.accesskey "D"> +<!ENTITY removeAttachment.label "Remove Attachment"> +<!ENTITY removeAttachment.accesskey "m"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Rename…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R"> +<!ENTITY selectAll.label "Select All"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "A"> +<!ENTITY attachCloud.label "តំណឯកសារ..."> +<!ENTITY attachCloud.accesskey "i"> +<!ENTITY convertCloud.label "បម្លែងទៅជា..."> +<!ENTITY convertCloud.accesskey "C"> +<!ENTITY cancelUpload.label "បោះបង់ការផ្ទុកឡើង"> +<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.label "ឯកសារភ្ជាប់ធម្មតា"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A"> +<!ENTITY attachPage.label "Attach Web Page…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "W"> +<!-- Spell checker context menu items --> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Add Dictionaries…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A"> +<!-- Title for the address picker panel --> + +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Contacts"> +<!-- Identity popup customize menuitem --> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac2b094a8a --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> + +<!ENTITY sendDialog.title "កំពុងដំណើរការសារ"> +<!ENTITY status.label "Status:"> +<!ENTITY progress.label "Progress:"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bfeaefc37 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=ការផ្ញើសារ - %S +titleSendMsg=ការផ្ញើសារ +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=រក្សាទុកសារ - %S +titleSaveMsg=រក្សាទុកសារ + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=Your message has been sent. +messageSaved=Your message has been saved. diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..14ca12eaa2 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Import Wizard"> + +<!ENTITY importFromWin.label "Import Options, Account Settings, Address Book, Filters and other data from:"> +<!ENTITY importFromNonWin.label "Import Preferences, Account Settings, Address Book, Filters, and other data from:"> + +<!ENTITY importFromNothing.label "Don't import anything"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 ឬបន្ទាប់"> +<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook"> +<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O"> + +<!ENTITY importSource.title "Import Settings and Mail Folders"> +<!ENTITY importItems.title "Items to Import"> +<!ENTITY importItems.label "Select which items to import:"> + +<!ENTITY migrating.title "Importing…"> +<!ENTITY migrating.label "The following items are currently being imported…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Select Profile"> +<!ENTITY selectProfile.label "The following profiles are available to import from:"> + +<!ENTITY done.title "Import Complete"> +<!ENTITY done.label "The following items were successfully imported:"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..8758c56112 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Import Sources +1_seamonkey=Preferences + +2_seamonkey=Փոստարկղի կարգավորումներ +2_outlook=Փոստարկղի կարգավորումներ + +4_outlook=Address Book + +8_seamonkey=Junk Mail Training + +16_seamonkey=Saved Passwords + +32_seamonkey=Other Data + +64_seamonkey=Newsgroup Folders + +128_seamonkey=Mail Folders +128_outlook=Mail Folders diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..4993afe703 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mime.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=Վերնագիրը + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=Resent-Comments + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=Resent-Date + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=Resent-Sender + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=Resent-From + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=Resent-To + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +1006=Resent-CC + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=Ամսաթիվ + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=Sender + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=Ումից + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=Պատասխանել՝ + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=Կազմակերպությունը + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=Ում + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +1013=CC + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=Նորություններ + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=Հետևել՝ + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=Հղումներ + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=Նամակի ID-ին + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=BCC + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=Հղում փաստաթղթի + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>Փաստաթղթի մասին.</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=Կցորդ + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=Մաս %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- Օրիգինալ նամակը -------- + +# Partial Message Truncated +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=កាត់ឲ្យខ្លី! + +# Partial Message Truncated Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=សារនេះលើសទំហំសារអតិបរមាបានកំណត់ក្នុងការកំណត់គណនី ដូច្នេះយើងបានទាញយកតែពីរ ឬបីជួរដំបូងប៉ុណ្ណោះពីម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល។ + +# Partial Message Not Downloaded +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=មិនបានទាញយក + +# Partial Message Not Downloaded Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=បានទាញយកតែបឋមកថាសម្រាប់សារនេះពីម៉ាស៊ីនមេអ៊ីមែល។ + +# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=ទាញយកសារដែលនៅសល់។ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..211129606f --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=Ում +BCC=BCC +CC=CC +DATE=Date +DISTRIBUTION=Distribution +FCC=FCC +FOLLOWUP-TO=Followup-To +FROM=From +STATUS=Վիճակը +LINES=Lines +MESSAGE-ID=Message-ID +MIME-VERSION=MIME-Version +NEWSGROUPS=Newsgroups +ORGANIZATION=Organization +REFERENCES=References +REPLY-TO=Reply-To +RESENT-COMMENTS=Resent-Comments +RESENT-DATE=Resent-Date +RESENT-FROM=Resent-From +RESENT-MESSAGE-ID=Resent-Message-ID +RESENT-SENDER=Resent-Sender +RESENT-TO=Resent-To +RESENT-CC=Resent-CC +SENDER=Sender +SUBJECT=Subject +APPROVED-BY=Approved-By +USER-AGENT=User-Agent +FILENAME=Filename diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a94104c2e3 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "Email"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "Read messages"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "Write a new message"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "Newsgroups"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Manage newsgroup subscriptions"> + +<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Feeds"> +<!ENTITY subscribeFeeds.label "Manage subscriptions"> + +<!ENTITY chat.label "ជជែក"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Accounts"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Manage folder subscriptions"> +<!ENTITY settingsLink.label "View settings for this account"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Advanced Features"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "Search messages"> +<!ENTITY filtersLink.label "Manage message filters"> +<!ENTITY junkSettings.label "Junk mail settings"> +<!ENTITY offlineLink.label "Offline settings"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e71c7915e --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,108 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toField4.label "ជូនចំពោះ"> +<!ENTITY fromField4.label "From"> +<!ENTITY senderField4.label "Sender"> +<!ENTITY organizationField4.label "ស្ថាប័ន"> +<!ENTITY replyToField4.label "ឆ្លើយតប"> + +<!ENTITY subjectField4.label "Վերնագիրը"> +<!ENTITY ccField4.label "Cc"> +<!ENTITY bccField4.label "Bcc"> +<!ENTITY newsgroupsField4.label "វេទិកាព័ត៌មាន"> +<!ENTITY followupToField4.label "បន្តទៅកាន់"> +<!ENTITY tagsHdr4.label "ស្លាក"> +<!ENTITY dateField4.label "កាលបរិច្ឆេទ"> +<!ENTITY userAgentField4.label "ភ្នាក់ងារអ្នកប្រើ"> +<!ENTITY referencesField4.label "សេចក្ដីយោង"> +<!ENTITY messageIdField4.label "លេខសម្គាល់សារ"> +<!ENTITY inReplyToField4.label "ជាការឆ្លើយតប"> +<!ENTITY originalWebsite4.label "តំបន់បណ្ដាញ"> + +<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Archive"> +<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "ទុកសារនេះក្នុងប័ណ្ណសារ"> +<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "ការឆ្លើយតបឆ្លាតវៃ"> +<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Reply"> +<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "ឆ្លើយតបទៅអ្នកផ្ញើសារនេះ"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Reply All"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Reply to sender and all recipients"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "ឆ្លើយតបបញ្ជី"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Reply to mailing list"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "បន្តទៅកាន់"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "ប្រកាសការបន្តទៅកាន់វេទិកាព័ត៌មាននេះ"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Forward"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "បញ្ជូនសារនេះបន្ត"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Junk"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "សម្គាល់សារនេះជាសារឥតបានការ"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.label "លុប"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "លុបសារនេះ"> + +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Ցուցադրել պատկերները և տեքստը"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Ցուցադրել միայն պատկերները"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Ցուցադրել միայն տեքստը"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "T"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Միշտ ցուցադրել պատասխանը ուղարկողին"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R"> + +<!ENTITY otherActionsButton2.label "Ավելին"> +<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "សកម្មភាពច្រើនទៀត"> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "បើកក្នុងការសន្ទនា"> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "C"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "បើកនៅក្នុងបង្អួចថ្មី"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "W"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Բացել նոր էջում"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "T"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "សម្គាល់ថាអានរួច"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "R"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "សម្គាល់ថាមិនទាន់អាន"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "r"> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "រក្សាទុកជា..."> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "S"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "មើលប្រភព"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "V"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Տպել…"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "P"> +<!-- Attachment bar context menu items --> + +<!ENTITY startExpandedCmd.label "ដំបូងបង្ហាញបន្ទះភ្ជាប់"> +<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "S"> +<!-- Attachment context menu items --> + +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Բացել"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Պահպանել որպես…"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Բաժանել..."> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Ջնջել"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Բացել բոլորը..."> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Պահպանել բոլորը..."> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Բաժանել բոլորը..."> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Ջնջել բոլորը..."> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "e"> + +<!ENTITY openAttachment.tooltip "បើកឯកសារភ្ជាប់"> +<!-- Attachment toolbar items --> + +<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "រក្សាទុក"> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "រក្សាទុកឯកសារភ្ជាប់"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "រក្សាទុកទាំងអស់"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "រក្សាទុកឯកសារភ្ជាប់ទាំងអស់"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Պատճենել հղման հասցեն"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C"> + +<!ENTITY CopyMessageId.label "ចម្លងលេខសម្គាល់សារ"> +<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "C"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "បើកសារសម្រាប់លេខសម្គាល់"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "បើកកម្មវិធីអ៊ីនធឺណីតជាមួយលេខសម្គាល់សារ"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "B"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a92afaec09 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul--> + + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "Download and Sync Messages"> +<!ENTITY MsgSelect.label "Items for Offline Use"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the "Select" button to choose mail folders and newsgroups for offline use."> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Download and/or sync the following:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "Նամակներ"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "Նորություններ"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N"> +<!ENTITY sendMessage.label "Ուղարկել չուղարկված նամակները"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "S"> +<!ENTITY workOffline.label "Աշխատել անցանց՝ բեռնելուց և/կամ համաժամեցնելուց հետո"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "W"> +<!ENTITY selectButton.label "Ընտրել..."> +<!ENTITY selectButton.accesskey "e"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Choose mail folders and newsgroups for offline use."> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "Download"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "Folders and Newsgroups"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d67c00bdaf --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY viewPicker.label "Տեսքը."> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "i"> +<!ENTITY viewAll.label "Բոլորը"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "A"> +<!ENTITY viewUnread.label "Չկարդացած"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "U"> +<!ENTITY viewNotDeleted.label "Չջնջված"> +<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D"> +<!ENTITY viewTags.label "Պիտակներ"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "T"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "Ընտրված տեսքով"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Պահպանել տեսքը..."> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "Կարգավորել…"> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..88b1b6dda8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=Հիշեք. Այս ստացականը միայն հայտնում է, որ նամակը ցուցադրվել է ստացողի համակարգչում։ Այն չի երաշխավորում, որ նամակը ստացողը այն կարդացել է։ +MsgMdnDispatched=The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time. +MsgMdnProcessed=The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time. +MsgMdnDeleted=The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it. +MsgMdnDenied=The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you. +MsgMdnFailed=A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=Սա %S-ին ուղարկած Ձեր նամակի ստացականն է։ +MdnDisplayedReceipt=Return Receipt (displayed) +MdnDispatchedReceipt=Return Receipt (dispatched) +MdnProcessedReceipt=Return Receipt (processed) +MdnDeletedReceipt=Return Receipt (deleted) +MdnDeniedReceipt=Return Receipt (denied) +MdnFailedReceipt=Return Receipt (failed) diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca5cae2cb6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Message Summary"> +<!ENTITY selectedmessages.label "Selected Messages"> +<!ENTITY archiveButton.label "Archive"> +<!ENTITY deleteButton.label "Delete"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties new file mode 100644 index 0000000000..0964b55eeb --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. +numConversations=ការសន្ទនា #1 + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire +# list of selected messages, so there may be more conversations than reported +# (or maybe not!). +atLeastNumConversations=ការសន្ទនា #1+ + +# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages. +numMessages=សារ #1 + +# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of unread messages. +numUnread= មិនបានអាន #1 + +# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. +numIgnored= បានមិនអើពើ #1 + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we +# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be +# more ignored messages than reported (or maybe not!). +atLeastNumIgnored= មិនអើពើ #1+ + +# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no +# subject. +noSubject=(no subject) + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on +# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". +messagesTotalSize=សារទាំងនេះចំណាយ #1. + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total +# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use +# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so +# this is a *minimum* size. +messagesTotalSizeMoreThan=សារនេះប្រើពេលច្រើនជាង #1 ។ + +# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not +# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of +# messages selected and #2 is the number of messages actually shown. +maxCountExceeded= (Note: #1 messages are selected, the first #2 are shown) + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f6294aabff --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY newFolderDialog.title "Նոր թղթապանակ"> +<!ENTITY name.label "Անունը."> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Ստեղծել որպես ենթաթղթապանակ՝"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "This server restricts folders to two special kinds."> +<!ENTITY folderRestriction2.label "Allow your new folder to contain:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "Folders Only"> +<!ENTITY messagesOnly.label "Messages Only"> +<!ENTITY accept.label "Ստեղծել թղթապանակ"> +<!ENTITY accept.accesskey "r"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..70082915d0 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/news.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=Download Headers +downloadHeadersInfoText=There are %S new message headers to download for this newsgroup. +cancelDisallowed=This message does not appear to be from you. You may only cancel your own posts, not those made by others. +cancelConfirm=Are you sure you want to cancel this message? +messageCancelled=Message cancelled. +enterUserPassTitle=ទាមទារពាក្យសម្ងាត់ និងឈ្មោះអ្នកប្រើម៉ាស៊ីនមេព័ត៌មាន +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed +enterUserPassServer=សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %S ៖ +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set +# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed +enterUserPassGroup=សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %1$S នៅលើ %2$S ៖ +okButtonText=Download + +noNewMessages=There are no new messages on the server. +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current +# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and +# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupHeaders=Downloading %1$S of %2$S headers for %3$S +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME +# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being +# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the +# newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupFilteringHeaders=Getting headers for filters: %1$S (%2$S/%3$S) on %4$S +downloadingArticles=Downloading articles %S-%S +bytesReceived=Downloading newsgroups: %S received (%SKB read at %SKB/sec) +downloadingArticlesForOffline=Downloading articles %S-%S in %S + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=The newsgroup %1$S does not appear to exist on the host %2$S. Would you like to unsubscribe from it? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=Would you like to subscribe to %1$S? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=A News (NNTP) error occurred: + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=A News error occurred. The scan of all newsgroups is incomplete. Try to View All Newsgroups again + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=An authorization error occurred. Please try entering your name and/or password again. + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=A communications error occurred. Try connecting again. TCP Error: diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..d5797e4f37 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/offline.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Messages Prompt +downloadMessagesWindowTitle1=Բեռնել նամակները +downloadMessagesLabel1=Ցանցից դուրս գալուց առաջ նախ բեռնե՞լ նամակները։ +downloadMessagesCheckboxLabel1=Միշտ հարցնել ցանցից դուրս գալիս +downloadMessagesNow2=Բեռնել + +# Send Messages Prompt +sendMessagesWindowTitle1=Չուղարկված նամակներ +sendMessagesLabel2=Ուղարկել չուղարկված նամակները հիմա։ +sendMessagesCheckboxLabel1=Միշտ հարցնել առցանց անցնելիս +sendMessagesNow2=ផ្ញើឥឡូវ + +processMessagesLater2=ពេលក្រោយ + +# GetMessages While Offline Prompt +getMessagesOfflineWindowTitle1=Ստուգել նամակները +getMessagesOfflineLabel1=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք, ացնե՞լ առցանց՝ նոր նամակները ստանալու համար։ + +# Send Messages Offline Prompt +sendMessagesOfflineWindowTitle1=Չուղարկված նամակներ +sendMessagesOfflineLabel1=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք, անցնե՞լ առցանց՝ չուղակած նամակները ուղարկելու համար։ + +offlineTooltip=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք։ +onlineTooltip=Այժմ Դուք առցանց եք։ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd2024e761 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Work Online +desc=Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.) +workOnline=Work Online +workOffline=Work Offline diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..b29e939f15 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the Outlook import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" +2010=Outlook-ի փոստը, հասցեագիրքը և կարգավորումները + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=Նամականի %S, ներմուծվել են %d նամակներ + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Ներմուծման սխալ ցուցիչ։ + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=Սխալ՝ %S-ից նամակները ներմուծելիս, ոչ բոլոր նամակներն են ներմուծվել։ + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=Outlook-ի Հասցեագիրքը + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=%S-ից ներմուծված հասցեագիրք + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=Հասցեագրքի ներմուծման սխալ։ + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրք մուտք գործելիս։ + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..669e90d8ae --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=%S-ի հետ աշխատելու համար կարող են օգտագործվել հետևյալ ծրագրերը: + +handleProtocol=%S links +handleFile=%S content + +descriptionWebApp=This web application is hosted at: +descriptionLocalApp=This application is located at: diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc5f8b3101 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount): +# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account. +dialog_removeAccount=Ջնջե՞լ "%S" փոստարկղը։ + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9b0af1bed --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Junk +confirmResetJunkTrainingTitle=Confirm +confirmResetJunkTrainingText=Are you sure you want to reset the adaptive filter training data? + +#### Downloads +desktopFolderName=Desktop +myDownloadsFolderName=My Downloads +chooseAttachmentsFolderTitle=Choose Folder + +#### Applications + +fileEnding=%S file +saveFile=Save File + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Use %S +useDefault=Use %S (default) + +useOtherApp=Use other… +fpTitleChooseApp=Select Helper Application +manageApp=Application Details… +alwaysAsk=Always ask +delete=Delete Action +confirmDeleteTitle=Delete Action +confirmDeleteText=Are you sure you want to delete this action? + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)") +typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt): +# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt): +# %1$S = type (for example "application/pdf") +# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S) + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=Choose Sound + +#### Remote content +imagepermissionstext=អ្នកអាចបញ្ជាក់ពីរូបភាពវេបសាយ ហើយមាតិកាផ្សេងទៀតដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងការផ្ទុក។ អ្នកអាចអនុញ្ញាតមាតិកាទាំងអស់បានផងដែរអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកផ្ញើ។ បញ្ចូលអាសយដ្ឋានតំបន់បណ្ដាញ ឬអ៊ីមែលដែលអ្នកចង់គ្រប់គ្រង ហើយបន្ទាប់មកចុច ទប់ស្កាត់ ឬអនុញ្ញាត។ +imagepermissionstitle=ករណីលើកលែង - មាតិកាពីចម្ងាយ + +#### Cookies +cookiepermissionstitle=Exceptions - Cookies +cookiepermissionstext=You can specify which web sites are always or never allowed to use cookies. Type the exact address of the site you want to manage and then click Block, Allow for Session, or Allow. + +#### Cookie Viewer +hostColon=Host: +domainColon=Domain: +forSecureOnly=Encrypted connections only +forAnyConnection=Any type of connection + +noCookieSelected=<no cookie selected> +cookiesAll=The following cookies are stored on your computer: +cookiesFiltered=The following cookies match your search: +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache. +# e.g., "Your cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d64e17ad8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Նշեք ճիշտ էլ. հասցե։ +accountNameExists=មានថតដែលមានឈ្មោះនោះរួចហើយ។ សូមបញ្ចូលឈ្មោះផ្សេង។ +accountNameEmpty=ឈ្មោះគណនីមិនអាចទទេ។ +modifiedAccountExists=An account with that user name and server name already exists. Please enter a different user name and/or server name. +userNameChanged=Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account. +serverNameChanged=The server name setting has changed. Please verify that any folders used by filters exist on the new server. +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=ការកំណត់សារឥតបានការលើគណនី "%1$S" មានបញ្ហា។ តើអ្នកចង់ពិនិត្យពួកវាមុននឹងរក្សាទុកការកំណត់គណនី? +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=%1$S តម្រូវឲ្យចាប់ផ្ដើមឡើងវិញឥឡូវ ដើម្បីអនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរទៅការកំណត់ថតមូលដ្ឋាន។ +localDirectoryRestart=Restart +userNameEmpty=ឈ្មោះអ្នកប្រើមិនអាចទទេ។ +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=ផ្លូវថតមូលដ្ឋាន "%1$S" គឺមិនត្រឹមត្រូវ។ សូមជ្រើសថតផ្សេង។ +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=ផ្លូវថតមូលដ្ឋាន "%1$S" មិនសមសម្រាប់ការផ្ទុកសារ។ សូមជ្រើសថតផ្សេង។ +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=Փակե՞լ Փոստարկղի կարգավորիչը։\n\nԵթե փակեք, ապա արդեն մուտքագրված տեղեկությունները կկորսվեն և փոստարկղը չի ստեղծվի։ +accountWizard=Account Wizard +WizardExit=Exit +WizardContinue=Cancel +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=សូមបញ្ចូលឈ្មោះត្រឹមត្រូវ។ +failedRemoveAccount=Failed to remove this account. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=បើអ្នករក្សាទុកអ៊ីមែលថ្មីរបស់គណនីនេះក្នុងប្រអប់ទទួលរបស់គណនីផ្សេង អ្នកនឹងមិនអាចចូលប្រើអ៊ីមែលដែលបានទាញយកសម្រាប់គណនីនេះបានទេ។ បើអ្នកមានអ៊ីមែលក្នុងគណនីនេះ សូមចម្លងវាទៅគណនីផ្សេងសិន។\n\nបើអ្នកមានតម្រងដែលត្រងអ៊ីមែលក្នុងគណនីនេះ អ្នកគួរតែបិទពួកវា ឬប្ដូរថតគោលដៅ។ បើគណនីណាមួយមានថតពិសេសក្នុងគណនីនេះ (បានផ្ញើ, សេចក្ដីព្រាង, ពុម្ព, ប័ណ្ណសារ, សារឥតបានការ) អ្នកគួរប្ដូរពួកវាទៅគណនីផ្សេង។\n\nតើអ្នកនៅតែចង់រក្សាទុកអ៊ីមែលនៃគណនីនេះក្នុងគណនីផ្សេង? +confirmDeferAccountTitle=Defer Account? + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=ថតបានបញ្ជាក់ក្នុងការកំណត់ថតមូលដ្ឋានត្រូវបានប្រើរួចហើយដោយគណនី "%S" ។ សូមជ្រើសថតផ្សេង។ +directoryParentUsedByOtherAccount=ថតមេរបស់ថតបានបញ្ជាក់ក្នុងការកំណត់ថតមូលដ្ឋានត្រូវបានប្រើរួចហើយដោយគណនី "%S" ។ សូមជ្រើសថតផ្សេង។ +directoryChildUsedByOtherAccount=ថតរងនៃថតដែលបានបញ្ជាក់ក្នុងការកំណត់ថតមូលដ្ឋានត្រូវបានប្រើរួចហើយដោយគណនី "%S" ។ សូមជ្រើសថតផ្សេង។ +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=օգտվող +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=Email Address: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Նշեք Ձեր էլ. հասցեն։ Սա այն հասցեն է, որին Ձեզ նամակներ կուղարկեն այլ մարդիկ (օր.՝ "%1$S@%2$S")։ +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Գրեք Ձեր %1$S %2$S (օրինակ, եթե Ձեր %1$S էլ. հասցեն "%3$S" է, ապա Ձեր %2$S կլինի "%4$S")։ + +# account manager stuff +prefPanel-server=Սպասարկիչի կարգավորումներ +prefPanel-copies=Copies & Folders +prefPanel-synchronization=Synchronization & Storage +prefPanel-diskspace=Disk Space +prefPanel-addressing=Composition & Addressing +prefPanel-junk=Junk Settings +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Ելքային սպասարկիչը (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Նույնությունը %1$S-ի համար + +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name + +identity-edit-req=You must specify a valid email address for this identity. +identity-edit-req-title=Error Creating Identity + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបអត្តសញ្ញាណ\n%S? +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=លុបអត្តសញ្ញាណសម្រាប់ %S +identity-delete-confirm-button=Delete + +choosefile=Choose a file + +forAccount=សម្រាប់គណនី "%S" + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..79ff20aee9 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd @@ -0,0 +1,241 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label): + The label for the button on the tab bar that toggles the visibility of + the quick filter bar. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label): + The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label "Quick Filter Bar"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey): + The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey "Q"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label): + The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that + controls whether the quick filter bar is visible. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label "របារតម្រងរហ័ស"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip): + The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that + toggles the visibility of the quick filter bar. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip "Toggle the quick filter bar"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip): + The tooltip to display when the user hovers over the sticky button + (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button + causes the current filter settings to be retained when the user changes + folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text + filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.) + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip "Keep filters applied when switching folders"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.unread.label "Unread"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip "Show only unread messages"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.starred.label "Աստղիկով"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip "Show only starred messages"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label "Contact"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip "Show only messages from people in your address book"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.tags.label "Tags"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip "Show only messages with tags on them"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label "Attachment"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip "Show only messages with attachments"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString): + This is used to populate the results box; it either displays the + number of messages found using this string, that there are no messages + (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden. + This is a pluralizable string used to express the number of messages in + the results. We replace the '#1' with the number of messages, otherwise + see the following URL For more information: + https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString "#1 message;#1 messages"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none): + The contents of the results box when there is a filter active but there + are no messages matching the filter. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none "No results"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth): + The minimum width, in pixels, of the results label. Please size this + so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed + without growing the size of the box. You can tell this has been + accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed + string to your "no results" string does not result in any changes to the + size of the text box to the label's right. (If your string for + "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth "100"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1): + This is the base of the empty text for the text search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate + quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will filter + the messages and that there is a hotkey they can press to get to the + box faster. + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2): + This is the key used to show the quick filter bar. --> + +<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "k"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the box on windows and + linux (which use the control key). This should match the value of + quickFilterBar.show.key above. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac "<Ctrl+Shift+K>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the box on mac systems. + This should match the value of quickFilterBar.show.key above. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac "<⇧⌘K>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "របៀបតម្រងស្លាក"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "ណាមួយនៃ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "យ៉ាងហោចណាស់លក្ខខណ្ឌស្លាកបានជ្រើសមួយក្នុងចំណោមស្លាកបានជ្រើសគួរតែផ្គូផ្គង"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "ទាំងអស់នៃ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "លក្ខខណ្ឌស្លាកបានជ្រើសទាំងអស់ត្រូវតែផ្គូផ្គង"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth): + The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox. + Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of + extra whitespace. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth "320"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth): + The minimum width of the quick filter textbox in pixels. This is the size + which we should refuse to flex below. When we hit this size, the buttons + with labels will have their labels collapsed. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth "280"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label): + This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do. + This string should ideally be kept short because the label and the text + filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text + filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the + tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an + arrow scroll box.) + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label "Filter messages by:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + sender for the string. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label "Sender"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + recipients (to, cc) for the string. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label "Recipients"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + subject for the string. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label "Subject"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + body for the string. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label "Body"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch): + The first line of the panel popup that tells the user we found no matches + but we can convert to a global search for them. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch "Continue this search across all folders"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent): + The second line of the panel popup that tells the user we found no matches. + This line will have #1 replaced with what the user has typed so far. + --> + +<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent "Press 'Enter' again to continue your search for: #1"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c586c91b6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "Անվանափոխել."> +<!ENTITY rename.label "Նշեք թղթապանակի նոր անունը."> +<!ENTITY rename.accesskey "E"> +<!ENTITY accept.label "Անվանափոխել"> +<!ENTITY accept.accesskey "R"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9944cea4e7 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sanitizeDialog2.title "សម្អាតប្រវត្តិថ្មីៗ"> + +<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown. + See UI mockup at bug 480169 --> + +<!ENTITY clearTimeDuration.label "ជួរពេលវេលាត្រូវសម្អាត៖"> +<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "T"> +<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "ម៉ោងចុងក្រោយ"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "ពីរម៉ោងចុងក្រោយ"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "បួនម៉ោងចុងក្រោយ"> +<!ENTITY clearTimeDuration.today "Այսօր"> +<!ENTITY clearTimeDuration.everything "អ្វីៗគ្រប់យ៉ាង"> +<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages +that require it. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "កុំផ្ញើត្រឡប់ទៅអ្នកទទួល"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys + of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug + 480169 --> + + +<!ENTITY itemHistory.label "ប្រវត្តិរុករក"> +<!ENTITY itemHistory.accesskey "B"> +<!ENTITY itemCookies.label "ខូឃី"> +<!ENTITY itemCookies.accesskey "C"> +<!ENTITY itemCache.label "ឃ្លាំងសម្ងាត់"> +<!ENTITY itemCache.accesskey "a"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph + that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI + mockup at bug 480169 --> + +<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "សកម្មភាពនេះមិនអាចមិនធ្វើឡើងវិញបានទេ។"> + +<!ENTITY dialog.width "28em"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties new file mode 100644 index 0000000000..99d057bd6d --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl +#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp +Subject=Վերնագիրը +From=From +Body=Body +Date=Date +Priority=Priority +Status=Վիճակը +To=To +Cc=Cc +ToOrCc=To or Cc +AgeInDays=Age In Days +SizeKB=Size (KB) +Tags=Tags +# for AB and LDAP +AnyName=Ցանկ. անուն +DisplayName=Display Name +Nickname=Nickname +ScreenName=Screen Name +Email=Email +AdditionalEmail=Additional Email +AnyNumber=Any Number +WorkPhone=Work Phone +HomePhone=Home Phone +Fax=Fax +Pager=Pager +Mobile=Mobile +City=City +Street=Street +Title=Title +Organization=Organization +Department=Department +# more mailnews +FromToCcOrBcc=Ումից, Ում, Cc կամ Bcc +JunkScoreOrigin=Junk Score Origin +JunkPercent=Junk Percent +AttachmentStatus=Attachment Status +JunkStatus=Junk Status +Label=Label +Customize=Customize… +MissingCustomTerm=Missing Custom Term diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2f58e5b69 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/search-operators.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=contains +1=doesn't contain +2=is +3=isn't +4=is empty + +5=is before +6=is after + +7=is higher than +8=is lower than + +9=begins with +10=ends with + +11=sounds like +12=LdapDwim + +13=is greater than +14=is less than + +15=NameCompletion +16=is in my address book +17=isn't in my address book +18=isn't empty +19=matches +20=doesn't match diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..b94c863508 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/search.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff + +searchingMessage=Որոնում… +# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found +matchesFound=#1 գտնված համընկնում;#1 գտնված համընկումներ +noMatchesFound=Չի գտնվել +labelForStopButton=Կանգնեցնել +labelForSearchButton=Փնտրել +labelForStopButton.accesskey=Կ +labelForSearchButton.accesskey=Փ + +moreButtonTooltipText=Ավելացնել նոր կանոն +lessButtonTooltipText=Remove this rule diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e654293371 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "Համապատասխան հետևյալին"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "a"> +<!ENTITY matchAny.label "Համապատասխան ցանկ. հետևյալին"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "o"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "ផ្គូផ្គងសារទាំងអស់"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> + +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0286b24d5 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are loaded and represented by the XUL dialog. +shutdownDialogTitle=Անջատման պատուհանը +taskProgress=Ընթացքը. %1$S-ը %2$S-ից + +# These strings are loaded by the individual shutdown tasks. diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd858909a6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/smime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=Սա <B>ԿՈԴԱՎՈՐՎԱԾ</B> կամ <B>ՍՏՈՐԱԳՐՎԱԾ</B> նամակ է։<br> Փոստային այս ծրագիրը չի աջակցում կոդավորված կամ ստորագրված նամակներ։ + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..59d560ac59 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "Կարգավորումներ"> +<!ENTITY security.caption "Անվտանգություն և Վավերացում"> +<!ENTITY serverName.label "Սպասարկիչի անունը."> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverDescription.label "Նկարագրությունը."> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "D"> +<!ENTITY serverPort.label "Դարպասը."> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY userName.label "Օգտվողի անունը."> +<!ENTITY userName.accesskey "m"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Միացման անվտանգությունը."> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ոչինչ"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, if available"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP Server"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Ծրագրային."> +<!ENTITY authMethod.label "Վավերացման եղանակը."> +<!ENTITY authMethod.accesskey "i"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d38133903 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "Բաժանորդագրվել"> +<!ENTITY subscribeButton.label "Բաժանորդագրվել"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "Չբաժանորդագրվել"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U"> +<!ENTITY newGroupsTab.label "Նոր խմբեր"> +<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N"> +<!ENTITY refreshButton.label "Թարմացնել"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "R"> +<!ENTITY stopButton.label "Կանգնեցնել"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "t"> +<!ENTITY server.label "Փոստարկղը."> +<!ENTITY server.accesskey "A"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "Բաժանորդագրվել"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> --> +<!ENTITY namefield.label "Ցուցադրել նրանք, որոնք պարունակում են՝"> +<!ENTITY namefield.accesskey "o"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..97ad3eaf58 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/subscribe.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribeLabel-nntp=Ընտրել բաժանորդագրման նորությունները. +subscribeLabel-imap=Ընտրեք բաժանորդագրման թղթապանակները. +currentListTab-nntp.label=បញ្ជី ក្រុមបច្ចុប្បន្ន +currentListTab-nntp.accesskey=ក +currentListTab-imap.label=បញ្ជី ថត +currentListTab-imap.accesskey=ថ +pleaseWaitString=Խնդրեմ սպասեք… diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01dc590814 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeTab.label "Փակել Էջը"> +<!ENTITY listAllTabs.label "Ցուցադրել բոլոր էջերը"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab + title to show when the tab has no title. --> +<!ENTITY defaultTabTitle.label "Home"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..aafc2c71ce --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/taskbar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.composeMessage.label=Գրել նոր նամակ +taskbar.tasks.composeMessage.description=Գրել նոր նամակ։ +taskbar.tasks.openAddressBook.label=Բացել Հասցեագիրքը +taskbar.tasks.openAddressBook.description=Բացեք Ձեր Հասցեագիրքը։ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/telemetry.properties new file mode 100644 index 0000000000..c907b06183 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/telemetry.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Telemetry prompt +# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName, +# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. +telemetryText = តើអ្នកចង់ជួយលើកកម្ពស់ %1$S ដោយរាយការណ៍ការប្រើអង្គចងចាំដោយស្វ័យប្រវត្តិ ការអនុវត្ត និងការឆ្លើយតបចំពោះ %2$S? +telemetryLinkLabel = ស្វែងយល់បន្ថែម +telemetryYesButtonLabel = បាទ/ចាស +telemetryYesButtonAccessKey = បាទ/ចាស +telemetryNoButtonLabel = ទេ +telemetryNoButtonAccessKey = ទេ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties new file mode 100644 index 0000000000..b304fbb6bb --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute +# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday. +yesterday=երեկ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4bbdd3bb0 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the text import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=Տեքստային ֆայլեր (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=Ներմուծել Հասցեագիրք տեքստյին ֆայլից, ներառյալ. LDIF (.ldif, .ldi), էջով բաժանված (.tab, .txt) կամ ստորակետով բաժանված (.csv) տեսակի։ + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=Տեքստային Հասցեագիրք + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=%S-ից ներմուծված Հասցեագիրք + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=Հասցեագրքի ներմուծման սխալ։ + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրք մուտք գործելիս։ + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8319d5ac32 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the vCard import code to display status, error, and +# informational messages +# + +vCardImportName=vCard file (.vcf) + +vCardImportDescription=Ներմուծել հասցեագիրք vCard տեսակից + +vCardImportAddressName=vCard Address Book + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressSuccess=%S-ից ներմուծված հասցեագիրք + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressBadSourceFile=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրք մուտք գործելիս։ + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressConvertError=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb213082cd --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "Ֆիլտրի մատյանը"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "Ֆիլտրի մատյանի ֆայլերը պարունակում են այս փոստարկղի բացված ֆիլտրերը։ Ընտրեք՝ միացնելու համար։"> +<!ENTITY clearLog.label "Մաքրել մատյանը"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "C"> +<!ENTITY enableLog.label "Միացնել Ֆիլտրի մատյանը"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "E"> +<!ENTITY closeLog.label "Փակել"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "o"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..31d69c943d --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + + +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "ពង្រីក"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "បង្រួម"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "កំណត់ឡើងវិញ"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "ពង្រីកតែអត្ថបទ"> +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY fullZoom.label "ពង្រីក "> +<!ENTITY fullZoom.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eb999e0943 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Ընտրեք թղթապանակները"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Ընտրեք փնտրվող թղթապանակները"> + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c4560eebb --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Նոր պահպանված փնտրվող թղթապանակը."> +<!ENTITY name.label "Անուն."> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Ստեղծել որպես ենթաթղթապանակ՝"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "Նշեք պահպանված փնտրվող այս թղթապանակի փնտրման կրիտերիան."> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Նշեք փնտրվող թղթապանակները."> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Ընտրել…"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h"> + +<!ENTITY searchOnline.label "Փնտրել առցանց (Տալիս է վերջին արդյունքները IMAP-ի և նորությունների թղթապանակի, բայց մեծացնում է թղթապանակը բացելու ժամանակը)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "S"> +<!ENTITY newFolderButton.label "Ստեղծել"> +<!ENTITY newFolderButton.accesskey "r"> +<!ENTITY editFolderButton.label "Թարմացնել"> +<!ENTITY editFolderButton.accesskey "U"> diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..257e803a17 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" +2001=Windows Live Mail-ի կարգավորումներ + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages +2002=Փոստարկղը %1$S, ներմուծվել են %2$d նամակներ + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Ներմուծման սխալ ցուցիչ։ + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=%S-ի փոստարկը բացելու սխալ։ + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Սխալ՝ %S-ի փոստը ներմուծելիս, բոլոր նամակները կարող են ներմուծվել այս փոստարկղից։ + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Windows Live Mail-ի Հասցեագիրքը + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Windows Live Mail-ի Հասցեագիրքը (windows-ի հասցեագիրքը) + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=%S-ից ներմուծված հասցեագիրք + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։ + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Հասցեագրքի ներմուծման սխալ ցուցիչ։ |