diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ko/browser/chrome')
21 files changed, 2040 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..332ee6eb59 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = %S 다시 연결 + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = %S 검증 + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = 검증 이메일 보냄 +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = %S로 검증 링크를 보냈습니다. +verificationNotSentTitle = 검증 이메일을 보낼 수 없음 +verificationNotSentBody = 지금 검증 이메일을 보낼 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Firefox 계정 + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = 이 컴퓨터는 이제 %S와 연결되었습니다. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = 이 컴퓨터는 이제 새 기기와 연결되었습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = 성공적으로 로그인했습니다 + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = 이 컴퓨터는 연결이 끊어졌습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = 모든 기기에 보내기 + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = 기기 관리… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = 로그인 안 됨 +sendTabToDevice.unconfigured = 탭 보내기에 대해 알아보기… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = %S에 로그인… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = 연결된 기기 없음 +sendTabToDevice.singledevice = 탭 보내기에 대해 알아보기… +sendTabToDevice.connectdevice = 다른 기기 연결… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = 계정 검증되지 않음 +sendTabToDevice.verify = 계정 검증… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = 전송 받은 탭 +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S에서 온 탭 + +multipleTabsArrivingNotification.title = 전송 받은 탭 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #2에서 탭 #1개 도착 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = 연결된 기기에서 탭 #1개 도착 + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = 탭 #1개 도착 + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b68737c082 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1064 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=시간 초과 +openFile=파일 열기 + +droponhometitle=홈 페이지로 설정 +droponhomemsg=이 문서를 새로운 홈 페이지로 설정하시겠습니까? +droponhomemsgMultiple=이 문서들을 새로운 홈페이지로 설정하시겠습니까? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%S 검색: "%S" +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=사생활 보호 창에서 검색 +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=사생활 보호 창에서 %S 검색 +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=(폴더 이름) + +xpinstallPromptMessage=%S가 이 사이트에서 컴퓨터에 소프트웨어를 설치하도록 요청하는 것을 차단했습니다. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=%S 사이트가 부가 기능을 설치하도록 허용하시겠습니까? +xpinstallPromptMessage.message=%S에서 부가 기능을 설치하려고 합니다. 계속하기 전에 이 사이트를 신뢰하는지 확인하세요. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=알 수 없는 사이트에서 부가 기능을 설치할 수 있도록 허용하시겠습니까? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=알 수 없는 사이트에서 부가 기능을 설치하려고 합니다. 계속하기 전에 이 사이트를 신뢰하는지 확인하세요. +xpinstallPromptMessage.learnMore=부가 기능을 안전하게 설치하는 방법에 대해 더 알아보기 +xpinstallPromptMessage.dontAllow=허용 안 함 +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D +xpinstallPromptMessage.neverAllow=항상 허용 안 함 +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport) +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid +# a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=의심스러운 사이트 신고 +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=R +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.header=이 사이트는 기기에 대한 접근을 요청하고 있습니다. 부가 기능을 설치하여 기기에 대한 접근을 활성화할 수 있습니다. +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.message=이 부가 기능은 사용자의 데이터를 훔치거나 컴퓨터를 공격하는 데 사용될 수 있습니다. 이 사이트를 신뢰하는 경우에만 계속하세요. + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=계속 설치 +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C + +xpinstallDisabledMessageLocked=시스템 관리자로 인해 소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다. +xpinstallDisabledMessage=소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다. 사용 허가를 선택한 후 다시 시도하세요. +xpinstallDisabledButton=사용함 +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S(%2$S) 부가 기능이 시스템 관리자에 의해 차단되었습니다. %3$S +# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain +# is blocked by enterprise policy. +addonDomainBlockedByPolicy=시스템 관리자가 이 사이트에서 컴퓨터에 소프트웨어를 설치하도록 요청하는 것을 차단했습니다. +addonInstallFullScreenBlocked=전체 화면 모드에서 또는 전체 화면 모드로 전환 중에는 부가 기능을 설치할 수 없습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S 확장 기능을 추가하시겠습니까? +webextPerms.headerWithPerms=%S 확장 기능을 추가하시겠습니까? 이 확장 기능은 다음의 권한을 갖습니다: +webextPerms.headerUnsigned=%S 확장 기능을 추가하시겠습니까? 이 확장 기능은 검증되지 않았습니다. 악성 확장 기능은 개인 정보를 훔치거나 컴퓨터를 손상시킬 수 있습니다. 출처를 신뢰하는 경우에만 추가하세요. +webextPerms.headerUnsignedWithPerms=%S 확장 기능을 추가하시겠습니까? 이 확장 기능은 검증되지 않았습니다. 악성 확장 기능은 개인 정보를 훔치거나 컴퓨터를 손상시킬 수 있습니다. 출처를 신뢰하는 경우에만 추가하세요. 이 확장 기능은 다음의 권한을 갖습니다: + +webextPerms.learnMore2=더 알아보기 +webextPerms.add.label=추가 +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=취소 +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%2$S에 %1$S 부가 기능이 추가됨 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S 부가 기능이 추가됨 +webextPerms.sideloadText2=다른 프로그램이 브라우저에 영향을 줄 수 있는 부가 기능을 설치했습니다. 이 부가 기능의 권한을 확인하고 사용함 또는 취소(사용 안 함 상태로 둠)를 누르세요. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=다른 프로그램이 브라우저에 영향을 줄 수 있는 부가 기능을 설치했습니다. 사용함 또는 취소(사용 안 함 상태로 둠)를 누르세요. + +webextPerms.sideloadEnable.label=사용함 +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=취소 +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S 확장 기능에 새 권한이 필요함 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText2=%S 확장 기능이 업데이트되었습니다. 업데이트된 버전이 설치되기 전에 새 권한을 승인해야 합니다. “취소”를 누르면 현재 버전을 유지합니다. 이 확장 기능은 다음의 권한을 갖습니다: + +webextPerms.updateAccept.label=업데이트 +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S 확장 기능이 추가 권한을 요청합니다. +webextPerms.optionalPermsListIntro=필요한 권한: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=허용 +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=거부 +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=북마크 읽기 및 수정 +webextPerms.description.browserSettings=브라우저 설정 읽기 및 수정 +webextPerms.description.browsingData=최근 방문 기록, 쿠키 및 관련 데이터 지우기 +webextPerms.description.clipboardRead=클립보드의 데이터 가져오기 +webextPerms.description.clipboardWrite=클립보드에 데이터 넣기 +webextPerms.description.declarativeNetRequest=모든 페이지에서 콘텐츠 차단 +webextPerms.description.devtools=열려있는 탭의 데이터에 접근하도록 개발자 도구를 확장 +webextPerms.description.downloads=파일을 다운로드하고 브라우저의 다운로드 기록을 읽고 수정 +webextPerms.description.downloads.open=컴퓨터에 다운로드 된 파일 열기 +webextPerms.description.find=열려있는 모든 탭의 텍스트 읽기 +webextPerms.description.geolocation=사용자 위치에 접근 +webextPerms.description.history=방문 기록에 접근 +webextPerms.description.management=확장 기능 사용 모니터링 및 테마 관리 +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S 이외의 프로그램과 메시지 교환 +webextPerms.description.notifications=알림을 표시 +webextPerms.description.pkcs11=암호화 인증 서비스 제공 +webextPerms.description.privacy=개인 정보 설정 읽기 및 수정 +webextPerms.description.proxy=브라우저 프록시 설정 제어 +webextPerms.description.sessions=최근에 닫힌 탭에 접근 +webextPerms.description.tabs=브라우저 탭에 접근 +webextPerms.description.tabHide=브라우저 탭 숨기기 및 표시 +webextPerms.description.topSites=방문 기록에 접근 +webextPerms.description.webNavigation=탐색 중 브라우저 활동에 접근 + +webextPerms.hostDescription.allUrls=모든 웹 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S 도메인 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=다른 도메인 #1개에 대한 사용자 데이터에 접근 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S에 대한 사용자 데이터에 접근 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=다른 사이트 #1개에 대한 사용자 데이터에 접근 + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithPerms=%1$S 확장 기능을 추가하시겠습니까? 이 확장 기능은 %2$S에 다음 권한을 부여합니다: +webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=%1$S 확장 기능을 추가하시겠습니까? 이 확장 기능은 검증되지 않았습니다. 악성 확장 기능은 개인 정보를 훔치거나 컴퓨터를 손상시킬 수 있습니다. 이 확장 기능은 %2$S에 다음 권한을 부여합니다: + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=이 부가 기능은 %S에 MIDI 기기에 대한 접근 권한을 부여합니다. + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=이 부가 기능은 %S에 MIDI 기기에 대한 접근 권한을 부여합니다 (SysEx 지원). + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms) +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.descriptionGatedPerms=이 접근은 위험할 수 있으며 사이트가 컴퓨터에 설치된 소프트웨어처럼 작동하도록 합니다. + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties +webextSitePerms.description.midi=MIDI 기기 접근 +webextSitePerms.description.midi-sysex=SysEx 지원과 함께 MIDI 기기 접근 + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S 확장 기능이 기본 검색 엔진을 %2$S에서 %3$S(으)로 변경하려고 합니다. 괜찮습니까? +webext.defaultSearchYes.label=예 +webext.defaultSearchYes.accessKey=Y +webext.defaultSearchNo.label=아니요 +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=%2$S에서 %1$S 확장 기능을 제거하시겠습니까? +webext.remove.confirmation.button=제거 + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +addonPostInstall.message3=%S 확장 기능이 추가되었습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=부가 기능 #1개 다운로드 및 검사 중… +addonDownloadVerifying=검사하는 중 + +addonInstall.unsigned=(검사하지 않았음) +addonInstall.cancelButton.label=취소 +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=추가 +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=이 사이트에서 #1에 부가 기능 #2개를 설치하려고 합니다: +addonConfirmInstallUnsigned.message=주의: 이 사이트에서 #1에 검사를 받지 않은 부가 기능 #2개를 설치하려고 합니다. 진행으로 인한 위험의 책임은 본인에게 있습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=경고: 이 사이트에서 #1에 부가 기능 #2개를 설치하려고 합니다. 이 중 일부는 검사를 받지 않았습니다. 진행으로 인한 위험의 책임은 본인에게 있습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S 부가 기능이 설치되었습니다. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=부가 기능 #1개가 성공적으로 설치되었습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=연결 실패로 부가 기능을 내려받을 수 없습니다. +addonInstallError-2=이 부가 기능은 %1$S가 찾고 있던 부가 기능과 달라 설치할 수 없습니다. +addonInstallError-3=이 사이트에서 다운로드한 부가 기능은 손상된 것 같아서 설치할 수 없습니다. +addonInstallError-4=%1$S가 필요한 파일을 고칠 수 없어 %2$S를 설치할 수 없습니다. +addonInstallError-5=%1$S가 이 사이트에서 검사받지 않은 부가 기능을 설치하지 못하게 막았습니다. +addonInstallError-8=%2$S 부가기능은 이 위치에서 설치할 수 없습니다. +addonLocalInstallError-1=이 부가 기능은 파일 시스템에서 잘못되어 설치할 수 없습니다. +addonLocalInstallError-2=이 부가 기능은 %1$S가 찾고 있던 것과 다므르로 설치할 수 없습니다. +addonLocalInstallError-3=이 부가 기능은 손상된 것 같아서 설치할 수 없습니다. +addonLocalInstallError-4=%1$S가 필요한 파일을 고칠 수 없어 %2$S를 설치할 수 없습니다. +addonLocalInstallError-5=이 부가 기능은 검사를 받지 않았으므로 설치할 수 없습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S는 %1$S %2$S에서 돌아가지 않으므로 설치할 수 없습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S는 불안정하게 만들고 보안 문제를 일으킬 것으로 보여 설치할 수 없습니다. + +unsignedAddonsDisabled.message=검사할 수 없는 부가 기능이 나와 이를 모두 껐습니다. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=더 알아보기 +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1가 이 사이트에서 팝업 창 #2개를 차단했습니다. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=#1가 이 사이트에서 팝업 창 #2개 이상을 차단했습니다. +popupWarningButton=옵션 +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=환경 설정 +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupShowPopupPrefix=표시: ‘%S’ + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=마지막 접근 %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// 링크 + +crashedpluginsMessage.title=%S 플러그인이 충돌했습니다. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=페이지 새로 고침 +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=충돌 보고서 제출 +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=더 알아보기… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=%S로 이동하시겠습니까? +keywordURIFixup.goTo=예, %S로 이동합니다 +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +pluginInfo.unknownPlugin=알 수 없음 + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=이 사이트에서 Adobe Flash가 작동되는 것을 허용하시겠습니까? 신뢰할 수 있는 사이트에서만 Adobe Flash를 허용하세요. +flashActivate.outdated.message=이 사이트에서 오래된 버전의 Adobe Flash가 작동되는 것을 허용하시겠습니까? 오래된 버전은 브라우저의 성능과 보안에 영향을 미칠 수 있습니다. +flashActivate.noAllow=허용 안 함 +flashActivate.allow=허용 +flashActivate.noAllow.accesskey=D +flashActivate.allow.accesskey=A + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=%S 실행 +PluginVulnerableUpdatable=이 플러그인은 보안상 취약하며 업데이트를 해야 합니다. +PluginVulnerableNoUpdate=이 플러그인은 보안 취약점이 있습니다. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%S 버전으로 업데이트 +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=모두 탭에서 열기 + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (다른 탭 #2개) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=이 페이지에 계속 있기 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=이 페이지 새로고침 +tabHistory.goBack=이 페이지 뒤로 가기 +tabHistory.goForward=이 페이지 앞으로 가기 + +# URL Bar +pasteAndGo.label=붙여넣고 바로 가기 +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=현재 페이지 새로 고침 (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=이 페이지 로드 중지 (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=확대/축소 초기화 (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=리더뷰 전환 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S %% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=허용 +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S가 이 페이지를 자동으로 다시 로드하지 못하도록 차단했습니다. +refreshBlocked.redirectLabel=%S가 이 페이지에서 다른 페이지로 자동으로 바뀌는 것을 차단했습니다. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=북마크 보기 (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=진행 중인 다운로드 상태 표시 (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=새 창 열기 (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=새 탭 열기 (%S) +newTabContainer.tooltip=새 탭 열기(%S)\n새 컨테이너 탭을 열려면 길게 누르세요 +newTabAlwaysContainer.tooltip=새 탭에서 열 컨테이너 선택 + +# Offline web applications +offlineApps.available3=%S이(가) 컴퓨터에 데이터를 저장하도록 허용하시겠습니까? +offlineApps.allow.label=혀용 +offlineApps.allow.accesskey=A +offlineApps.block.label=차단 +offlineApps.block.accesskey=B + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=%S 사이트가 HTML5 캔버스 이미지 데이터를 사용하도록 허용하시겠습니까? +canvas.siteprompt2.warning=컴퓨터를 고유하게 식별하는데 사용될 수 있습니다. +canvas.block=차단 +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=허용 +canvas.allow2.accesskey=A +canvas.remember2=이 선택 기억하기 + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S 사이트가 보안 키와 함께 계정을 등록하려고 합니다. 지금 연결해서 인증하거나 취소할 수 있습니다. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2registerPrompt=%S에서 보안 키 중 하나로 계정을 등록하려고 합니다. 지금 연결하거나 취소할 수 있습니다. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname +webauthn.registerTouchDevice=%S에서 보안 키로 계정을 등록하려고 합니다. 지금 승인하거나 취소할 수 있습니다. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S 웹 사이트는 사용자의 개인 정보에 영향을 미칠 수 있는 사용자의 보안 키에 대한 확장 정보를 요청하고 있습니다. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S에서 이를 익명화할 수 있지만 웹 사이트에서 이 키를 거부할 수 있습니다. 거부하면 다시 시도할 수 있습니다. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2signPrompt=%S에서 등록된 보안 키를 사용하여 인증하려고 합니다. 지금 연결하거나 취소할 수 있습니다. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname +webauthn.signTouchDevice=%S에서 보안 키를 사용하여 인증하려고 합니다. 지금 승인하거나 취소할 수 있습니다. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S 사이트가 등록된 보안 키를 이용해서 인증하려 합니다. 지금 연결해서 인증하거나 취소할 수 있습니다. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=%S에 대해 여러 계정이 발견되었습니다. 사용하거나 취소할 항목을 선택하세요. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=%S에 대해 여러 기기가 발견되었습니다. 하나를 선택하세요. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=%S에서 사용자 확인에 실패했습니다. 남은 시도 횟수가 없으며 잘못된 PIN이 너무 많이 제공되어 기기가 잠겼습니다. 기기를 재설정해야 합니다. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=%S에서 사용자 확인에 실패했습니다. 연속 시도 실패 횟수가 너무 많아 PIN 인증이 일시적으로 차단되었습니다. 기기의 전원을 껐다 켜야 합니다 (플러그를 뽑았다가 다시 삽입). +webauthn.cancel=취소 +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=계속 +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=익명으로 진행 + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=언어 설정을 영어로 변경하면 사용자를 식별하기 어려워 개인 정보 보호가 향상됩니다. 영어 버전의 웹 페이지를 요청하시겠습니까? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=인증 기관: %S +identity.identified.verified_by_you=이 사이트를 보안 예외로 추가했습니다. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=인증서 발급 대상: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=안전하지 않음 +identity.notSecure.tooltip=연결이 안전하지 않음 + +identity.extension.label=확장 기능 (%S) +identity.extension.tooltip=확장 기능에 의해 로드됨: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=차단됨 + +contentBlocking.trackersView.empty.label=이 사이트에서 감지되지 않음 + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=교차 사이트 추적 쿠키 +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=제3자 쿠키 +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=방문하지 않은 사이트 쿠키 +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=모든 쿠키 + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=이 사이트에서 +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=이 사이트에서 감지되지 않음 + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=교차 사이트 추적 쿠키 +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=이 사이트에서 감지되지 않음 + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=제3자 쿠키 +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=이 사이트에서 감지되지 않음 + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=허용 +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=차단 +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=%S에 대한 쿠키 예외 지우기 + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=차단됨 + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=차단됨 + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=소셜 미디어 추적기, 교차 사이트 추적 쿠키 및 디지털 지문을 차단합니다. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=이 사이트에 향상된 추적 방지 기능이 꺼져 있습니다. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=이 페이지에서 %S에 알려진 추적기가 감지되지 않았습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=%S에 대한 보호 + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=%S에 대한 보호 비활성화 + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=%S에 대한 보호 활성화 + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=디지털 지문 차단됨 +protections.blocking.cryptominers.title=암호화폐 채굴기 차단됨 +protections.blocking.cookies.trackers.title=교차 사이트 추적 쿠키 차단됨 +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=제3자 쿠키 차단됨 +protections.blocking.cookies.all.title=모든 쿠키 차단됨 +protections.blocking.cookies.unvisited.title=방문하지 않은 사이트 쿠키 차단됨 +protections.blocking.trackingContent.title=추적 콘텐츠 차단됨 +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=소셜 미디어 추적기 차단됨 +protections.notBlocking.fingerprinters.title=디지털 지문 차단하지 않음 +protections.notBlocking.cryptominers.title=암호화폐 채굴기 차단하지 않음 +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=제3자 쿠키 차단 안 함 +protections.notBlocking.cookies.all.title=쿠키 차단 안 함 +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=교차 사이트 추적 쿠키 차단하지 않음 +protections.notBlocking.trackingContent.title=추적 콘텐츠 차단하지 않음 +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=소셜 미디어 추적기 차단하지 않음 + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1개 차단됨 +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S 이후 + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1가 #3 이후 추적기 #2개 차단 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = 축소 (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = 확대/축소 초기화 (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = 확대 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = 잘라내기 (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = 복사 (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = 붙여넣기 (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=허용 +geolocation.allow.accesskey=A +geolocation.block=차단 +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=%S 사이트가 사용자 위치에 접근하도록 허용하시겠습니까? +geolocation.shareWithFile4=이 로컬 파일이 사용자 위치에 접근하도록 허용하시겠습니까? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=%1$S이(가) %2$S에 사용자 위치에 접근할 수 있도록 권한을 부여하는 것을 허용하시겠습니까? +geolocation.remember=이 선택 기억하기 + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=허용 +xr.allow2.accesskey=A +xr.block=차단 +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=%S 사이트가 가상 현실 기기에 접근하도록 허용하시겠습니까? 민감한 정보가 노출될 수 있습니다. +xr.shareWithFile4=이 로컬 파일이 가상 현실 기기에 접근하도록 허용하시겠습니까? 민감한 정보가 노출될 수 있습니다. +xr.remember=이 선택 기억하기 + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=허용 +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.block.label=차단 +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=%S 사이트가 데이터를 영구 저장소에 저장하도록 허용하시겠습니까? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=허용 +webNotifications.allow2.accesskey=A +webNotifications.notNow=나중에 +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=항상 허용 안 함 +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.alwaysBlock=항상 차단 +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=차단 +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=%S 사이트가 알림을 보내도록 허용하시겠습니까? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=밖으로 나가기! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=사기 사이트! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=이 사이트는 사기 사이트가 아닙니다… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D +safebrowsing.reportedAttackSite=보고된 공격 사이트! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=공격 사이트 아님… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=사용자 동의 없이 설치하는 소프트웨어 사이트로 신고되었습니다! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=유해한 사이트로 신고됨! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=전체 탭 #1개 목록 + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=검색: %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=%S를 문제 해결 모드로 다시 시작하시겠습니까? +troubleshootModeRestartPromptMessage=확장 기능, 테마 및 사용자 지정 설정이 일시적으로 비활성화됩니다. +troubleshootModeRestartButton=다시 시작 + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = 이 페이지가 %1$S를 느리게 하고 있습니다. 브라우저를 빠르게 하려면 이 페이지를 중지하세요. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = 웹 페이지가 %1$S를 느리게 하고 있습니다. 브라우저를 빠르게 하려면 해당 페이지를 중지하세요. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = “%1$S” 탭이 %2$S를 느리게 하고 있습니다. 브라우저를 빠르게 하려면 해당 페이지를 중지하세요. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = “%1$S” 확장 기능이 %2$S를 느리게 하고 있습니다. 브라우저를 빠르게 하려면 해당 확장 기능을 중지하세요. +processHang.add-on.learn-more.text = 더 알아보기 +processHang.button_stop2.label = 중지 +processHang.button_stop2.accessKey = S +processHang.button_debug.label = 스크립트 디버그 +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=창을 전체 화면에 표시 (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=탐색창을 왼쪽으로 이동 +sidebar.moveToRight=탐색창을 오른쪽으로 이동 + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message, +# getUserMedia.shareMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreen4.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture3.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera3.message = %S 사이트가 카메라를 사용하도록 허용하시겠습니까? +getUserMedia.shareMicrophone3.message = %S 사이트가 마이크를 사용하도록 허용하시겠습니까? +getUserMedia.shareScreen4.message = %S 사이트가 화면을 볼 수 있도록 허용하시겠습니까? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = %S 사이트가 카메라와 마이크를 사용하도록 허용하시겠습니까? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = %S 사이트가 카메라를 사용하고 이 탭의 소리를 듣을 수 있도록 허용하시겠습니까? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = %S 사이트가 마이크를 사용하고 화면을 볼 수 있도록 허용하시겠습니까? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = %S 사이트가 이 탭의 소리를 듣고 화면을 볼 수 있도록 허용하시겠습니까? +getUserMedia.shareAudioCapture3.message = %S 사이트가 이 탭의 소리를 들을 수 있도록 허용하시겠습니까? +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +selectAudioOutput.shareSpeaker.message = %S 사이트가 다른 스피커를 사용하도록 허용하시겠습니까? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = %1$S이(가) %2$S에 카메라에 접근할 수 있도록 허용하시겠습니까? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = %1$S이(가) %2$S에 마이크에 접근할 수 있도록 허용하시겠습니까? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = %1$S이(가) %2$S에 화면을 볼 수 있도록 권한을 부여하는 것을 허용하시겠습니까? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = %1$S이(가) %2$S에 카메라와 마이크에 접근할 수 있도록 허용하시겠습니까? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = %1$S이(가) %2$S에 카메라에 접근하고 이 탭의 소리를 들을 수 있도록 허용하시겠습니까? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = %1$S이(가) %2$S에 마이크에 접근하고 화면을 볼 수 있도록 허용하시겠습니까? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = %1$S이(가) %2$S에 이 탭의 소리를 듣고 화면을 볼 수 있도록 권한을 부여하는 것을 허용하시겠습니까? +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = %1$S이(가) %2$S에 다른 스피커에 접근할 수 있도록 허용하시겠습니까? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreenWarning2.message = 신뢰할 수 있는 사이트에서만 화면을 공유하세요. 공유는 의심되는 사이트가 당신을 사칭하고 개인 정보를 빼앗아갈 수 있게 합니다. +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S is brandShortName (eg. Firefox) +getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = 신뢰할 수 있는 사이트에서만 %S를 공유하세요. 공유는 의심되는 사이트가 당신을 사칭하고 개인 정보를 빼앗아갈 수 있게 합니다. +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = 더 알아보기 +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = 창 또는 화면: +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = W +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = 창이나 화면 선택 +getUserMedia.shareEntireScreen.label = 전체 화면 +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = 운영 체제 설정 사용 +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = 화면 %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (창 #2개) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.block.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = 허용 +getUserMedia.allow.accesskey = A +getUserMedia.block.label = 차단 +getUserMedia.block.accesskey = B +getUserMedia.remember=이 선택 기억하기 +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S가 더 이상 당신의 화면에 접근할 수 없습니다. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S가 이제 어느 탭을 공유할지 더 이상 묻지 않고 탭의 소리에 접근합니다. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=이 사이트에 대한 연결이 안전하지 않습니다. 보호를 위해 %S는 이 세션에 대한 접근만 허용합니다. + +getUserMedia.sharingMenu.label = 기기를 공유하는 탭 +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (카메라) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (마이크) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (탭 소리) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (애플리케이션) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (화면) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (창) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (탭) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (카메라와 마이크) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (카메라, 마이크, 애플리케이션) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (카메라, 마이크, 화면) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (카메라, 마이크, 창) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (카메라, 마이크, 탭) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (카메라, 탭 소리) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (카메라, 탭 소리, 애플리케이션) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (카메라, 탭 소리, 화면) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (카메라, 탭 소리, 창) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (카메라, 탭 소리, 탭) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (카메라, 애플리케이션) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (카메라, 화면) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (카메라, 창) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (카메라, 탭) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (마이크, 애플리케이션) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (마이크, 화면) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (마이크, 창) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (마이크, 탭) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (탭 소리, 애플리케이션) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (탭 소리, 화면) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (탭 소리, 창) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (탭 소리, 탭) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = 알 수 없는 출처 + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = 이 페이지에서 일부 오디오 또는 비디오를 재생하려면 DRM을 활성화해야 합니다. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM 활성화 +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S가 이 페이지에서 오디오나 비디오를 재생하는데 필요한 구성 요소를 설치하고 있습니다. 나중에 다시 시도하세요. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = 알 수 없음 + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S 사용자 지정 + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = 확인 +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Display of tab content is disabled due to incompatibility between %S와 접근성 소프트웨어가 호환되지 않아서 탭의 콘텐츠 표시가 비활성화되었습니다. 스크린 리더를 업데이트 하거나 Firefox 확장 지원 버전(ESR)을 사용하세요. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = 개인 +userContextWork.label = 업무 +userContextBanking.label = 은행 +userContextShopping.label = 쇼핑 +userContextNone.label = 컨테이너 없음 + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = 컨테이너 관리 +userContext.aboutPage.accesskey = O + +muteTab.label = 탭 음소거 +muteTab.accesskey = M +unmuteTab.label = 탭 음소거 해제 +unmuteTab.accesskey = M + +muteSelectedTabs2.label = 탭 음소거 +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = M +unmuteSelectedTabs2.label = 탭 음소거 해제 +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = m + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = 탭 #1개를 기기로 보내기 +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = 보내지 않은 충돌 보고서가 #1개 있습니다 +pendingCrashReports.viewAll = 보기 +pendingCrashReports.send = 보내기 +pendingCrashReports.alwaysSend = 항상 보내기 + +decoder.noCodecs.button = 방법 알아보기 +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = 동영상을 재생하기 위해 동영상 코덱을 설치해야 합니다. +decoder.noHWAcceleration.message = 동영상 재생 품질을 높이기 위해 Microsoft의 Media Feature Pack을 설치해야 합니다. +decoder.noPulseAudio.message = 소리를 재생하기 위해서는 PulseAudio 소프트웨어가 필요합니다. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec은 취약하거나 지원되지 않을 수 있으므로 동영상을 재생하기 위해서 업데이트되어야 합니다. + +decoder.decodeError.message = 미디어 리소스를 디코딩하는 동안 오류가 발생했습니다. +decoder.decodeError.button = 이 사이트 문제 보고하기 +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = 미디어 리소스를 디코딩하는 동안 복구 가능한 오류가 발생했습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = 인터넷을 사용하기 위해선 반드시 이 네트워크에 로그인해야 합니다. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = 네트워크 로그인 페이지 열기 + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = %S 권한 +permissions.remove.tooltip = 이 승인을 지우고 다시 묻기 + +permissions.fullscreen.promptCanceled = 취소된 보류 중인 권한 요청: DOM 전체 화면으로 들어가기 전에 권한 요청을 발행해서는 안됩니다. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = 종료된 DOM 전체 화면: DOM 전체 화면에서 권한 요청을 발행해서는 안됩니다. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64비트 +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32비트 + +midi.allow.label = 허용 +midi.allow.accesskey = A +midi.block.label = 차단 +midi.block.accesskey = B +midi.remember=이 선택 기억하기 +midi.shareWithFile = 이 로컬 파일이 사용자 MIDI 기기에 접근하도록 허용하시겠습니까? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = %S 사이트가 MIDI 기기에 접근하도록 허용하시겠습니까? +midi.shareSysexWithFile = 이 로컬 파일이 MIDI 기기에 접근하고 SysEx 메시지를 주고 받는 것을 허용하시겠습니까? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = %S 사이트가 MIDI 기기에 접근하고 SysEx 메시지를 주고 받는 것을 허용하시겠습니까? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = 뒤로 + +storageAccess1.Allow.label = 허용 +storageAccess1.Allow.accesskey = A +storageAccess1.DontAllow.label = 차단 +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = %1$S 사이트가 %2$S 사이트에서 쿠키를 사용하도록 허용하시겠습니까? +storageAccess1.hintText = %1$S에 이 데이터가 필요한 이유가 명확하지 않은 경우 접근을 차단할 수 있습니다. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = 보냄! +confirmationHint.copyURL.label = 클립보드에 복사됨! +confirmationHint.pageBookmarked2.label = 북마크에 저장됨 +confirmationHint.pinTab.label = 고정됨! +confirmationHint.pinTab.description = 탭을 마우스 오른쪽 버튼으로 눌러 고정 해제합니다. +confirmationHint.passwordSaved.label = 비밀번호가 저장됨! +confirmationHint.loginRemoved.label = 로그인이 삭제됨! +confirmationHint.breakageReport.label = 보고됨. 감사합니다! + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=%S 웹 검색 + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=“%S” 웹 검색 diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e09799e30 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = 기록 +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = 기록 보기 (%S) + +find-button.label = 찾기 +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = 이 페이지에서 찾기 (%S) + +developer-button.label = 개발자 +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = 웹 개발자 도구 열기 (%S) + +sidebar-button.label = 탐색창 +sidebar-button.tooltiptext2 = 탐색창 보기 + +zoom-controls.label = 확대/축소 컨트롤 +zoom-controls.tooltiptext2 = 확대/축소 컨트롤 + +zoom-out-button.label = 축소 +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = 축소 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = 확대/축소 초기화 (%S) + +zoom-in-button.label = 확대 +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = 확대 (%S) + +edit-controls.label = 편집 컨트롤 +edit-controls.tooltiptext2 = 편집 컨트롤 + +cut-button.label = 잘라내기 +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = 잘라내기 (%S) + +copy-button.label = 복사 +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = 복사 (%S) + +paste-button.label = 붙여넣기 +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = 붙여넣기 (%S) + +panic-button.label = 삭제 +panic-button.tooltiptext = 최근 방문 기록 삭제 + +toolbarspring.label = 가변 공간 +toolbarseparator.label = 구분자 +toolbarspacer.label = 공간 diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..76efc975ef --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=시작 중… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=실패함 +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=일시 중지됨 +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=취소됨 +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=완료됨 +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=자녀 보호에 의해 차단됨 +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=이 파일은 바이러스나 악성코드를 포함하고 있습니다. +blockedPotentiallyUnwanted=컴퓨터를 망가뜨릴 수도 있는 파일입니다. +blockedPotentiallyInsecure=파일이 다운로드되지 않음: 잠재적인 보안 위험 +blockedUncommon2=이 파일은 일반적으로 다운로드하지 않습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=파일이 없거나 이동됨 + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=파일이 삭제됨 + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=이 다운로드를 정말로 허용하시겠습니까? +unblockHeaderOpen=이 파일을 정말로 여시겠습니까? +unblockTypeMalware=이 파일은 컴퓨터를 망가뜨릴 바이러스나 악성 코드가 들어 있습니다. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=이 파일은 도움이 되는 다운로드로 가장하고 있지만, 프로그램과 설정을 임의로 변경할 수 있습니다. +unblockTypeUncommon2=이 파일은 일반적으로 다운로드 되지 않는 파일이고 안전하지 않을 수 있습니다. 바이러스를 포함하고 있거나 프로그램과 설정을 임의로 변경할 수 있습니다. +unblockInsecure=파일이 안전하지 않은 연결을 사용합니다. 다운로드 프로세스 중에 손상되거나 변조 될 수 있습니다. +unblockInsecure2=현재 문서가 보안 HTTPS 연결을 통해 전달되었지만 다운로드는 HTTP를 통해 제공됩니다. 계속하면 다운로드 프로세스 중에 다운로드가 손상되거나 변조될 수 있습니다. +unblockTip2=다른 다운로드 경로를 검색하거나 나중에 다시 시도할 수 있습니다. +unblockButtonOpen=열기 +unblockButtonUnblock=다운로드 허용 +unblockButtonConfirmBlock=파일 삭제 + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=알 수 없는 크기 + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..219989c3a7 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=%2$S 링크에 대한 애플리케이션으로 “%1$S”을(를) 추가하시겠습니까? +addProtocolHandlerAddButton=애플리케이션 추가 +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..0805456f5a --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=추가 +dialogAcceptLabelSaveItem=저장 +dialogAcceptLabelAddMulti=여러 북마크 추가 +dialogAcceptLabelEdit=저장 +dialogTitleAddBookmark=새 북마크 +dialogTitleAddFolder=새 폴더 +dialogTitleAddMulti=여러 새 북마크 +dialogTitleEdit="%S" 속성 + +dialogTitleAddNewBookmark2=북마크 추가 +dialogTitleEditBookmark=“%S” 편집 +dialogTitleEditBookmark2=북마크 편집 +dialogTitleAddBookmarksFolder=북마크 폴더 추가 +dialogTitleAddBookmarkFolder=북마크 폴더 추가 +dialogTitleEditBookmarksFolder=북마크 폴더 편집 +dialogTitleEditBookmarkFolder=북마크 폴더 편집 + +bookmarkAllTabsDefault=[폴더 이름] +newFolderDefault=새 폴더 +newBookmarkDefault=새 북마크 diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..70ddd332be --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=보안 문제로 인해 자바스크립트나 데이터 URL은 기록 창이나 탐색창에 표시할 수 없습니다. +noTitle=(제목 없음) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(비어 있음) + +bookmarksBackupTitle=북마크 백업 파일 이름 + +bookmarksRestoreAlertTitle=북마크 복구 +bookmarksRestoreAlert=현재 북마크를 모두 백업으로 교체합니다. 계속하시겠습니까? +bookmarksRestoreTitle=북마크 백업 선택 +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=지원하지 않는 파일 형식. +bookmarksRestoreParseError=백업 파일을 처리할 수 없습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=이름순 정렬 +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=주소순 정렬 +view.sortBy.1.url.accesskey=L +view.sortBy.1.date.label=최근 방문일순 정렬 +view.sortBy.1.date.accesskey=V +view.sortBy.1.visitCount.label=방문 횟수순 정렬 +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C +view.sortBy.1.dateAdded.label=저장일순 정렬 +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e +view.sortBy.1.lastModified.label=마지막 수정일순 정렬 +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M +view.sortBy.1.tags.label=태그순 정렬 +view.sortBy.1.tags.accesskey=T + +searchBookmarks=북마크 검색 +searchHistory=기록 검색 +searchDownloads=다운로드 항목 검색 + +SelectImport=북마크 파일 가져오기 +EnterExport=북마크 파일 내보내기 + +detailsPane.noItems=항목 없음 +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=#1개 + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=%S 파일을 다른 애플리케이션이 사용하고 있기 때문에 북마크와 기록이 없어진 것처럼 보일 수 있습니다. 이 오류는 보안 소프트웨어가 원인일 수 있습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=페이지 삭제 +cmd.deleteSinglePage.accesskey=D +cmd.deleteMultiplePages.label=페이지 삭제 +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=페이지 북마크 +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=페이지 북마크 +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage2.label=페이지 북마크… +cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages2.label=페이지 북마크… +cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=B diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..3de32a3e35 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=수상한 사이트가 아닙니다 +errorReportFalseDeceptiveMessage=지금은 이 오류를 보고할 수 없습니다. diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..437741012a --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%S 검색 + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S 검색 + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=붙여넣고 바로 검색 + +cmd_clearHistory=검색 기록 지우기 +cmd_clearHistory_accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=%S 검색: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=검색: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=검색 설정 변경 diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a766da0c1 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=기본 브라우저 +setDefaultBrowserMessage=%S가 현재 기본 브라우저로 설정되어 있지 않습니다. 기본 브라우저로 설정하시겠습니까? +setDefaultBrowserDontAsk=%S를 시작할 때 항상 확인합니다. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S를 기본 브라우저로 사용 +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=나중에 + +desktopBackgroundLeafNameWin=바탕 화면 배경.bmp +DesktopBackgroundDownloading=이미지 저장… +DesktopBackgroundSet=바탕 화면 배경 설정 diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f82f4fa94 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=모든 쿠키 및 사이트 데이터 지우기 +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=‘지금 지우기’를 선택하면 %S에 저장된 모든 쿠키와 사이트 데이터를 지웁니다. 사이트에서 로그아웃되거나 오프라인 웹 콘텐츠가 삭제됩니다. +clearSiteDataNow=지금 지우기 diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..518c6123f5 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = 허용 +state.current.allowedForSession = 세션 허용 +state.current.allowedTemporarily = 일시 허용 +state.current.blockedTemporarily = 일시 차단 +state.current.blocked = 차단 +state.current.prompt = 항상 확인 + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = 항상 확인 +state.multichoice.allow = 허용 +state.multichoice.allowForSession = 세션 허용 +state.multichoice.block = 차단 + +state.multichoice.autoplayblock = 오디오 차단 +state.multichoice.autoplayblockall = 오디오 및 비디오 차단 +state.multichoice.autoplayallow = 오디오 및 비디오 허용 + +permission.autoplay.label = 자동 재생 +permission.cookie.label = 쿠키 설정 +permission.desktop-notification3.label = 알림 보내기 +permission.camera.label = 카메라 사용 +permission.microphone.label = 마이크 사용 +permission.screen.label = 화면 공유 +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = 스피커 선택 +permission.install.label = 부가 기능 설치 +permission.popup.label = 팝업 창 열기 +permission.geo.label = 사용자 위치에 접근 +permission.xr.label = 가상 현실 기기에 접근 +permission.shortcuts.label = 키보드 단축키 재정의 +permission.focus-tab-by-prompt.label = 이 탭으로 전환 +permission.persistent-storage.label = 영구 저장소에 데이터 저장 +permission.canvas.label = 캔버스 데이터 추출 +permission.midi.label = MIDI 기기 접근 +permission.midi-sysex.label = SysEx 지원과 함께 MIDI 기기 접근 +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = 애플리케이션 열기 diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..751a904f3a --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = 계속 + +relinkVerify.title = 합치기 경고 +relinkVerify.heading = Sync에 로그인하시겠습니까? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = 이 컴퓨터에서 Sync에 다른 사용자가 로그인을 한 적이 있습니다. 로그인을 하면 이 브라우저의 북마크, 비밀번호, 그리고 다른 여러 설정을 %S에 합칠 것입니다 diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..86917bf572 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=새 탭 +tabs.emptyPrivateTabTitle=사생활 보호 모드 +tabs.emptyPrivateTabTitle2=새 사생활 보호 탭 +tabs.closeTab=탭 닫기 +tabs.close=닫기 + +# This section applies when closing a window with more than one tab open, +# or when quitting when only one window is open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeTabsTitle=탭 #1개를 닫으시겠습니까? +tabs.closeTabsConfirmCheckbox=여러 탭을 닫기 전에 확인 +tabs.closeButtonMultiple=탭 닫기 + +# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +tabs.closeWindowsTitle=창 #1개를 닫으시겠습니까? +tabs.closeWindowsButton=닫고 종료 +# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows +tabs.closeWindowsButtonWin=닫고 종료 + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton): +# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by +# default. +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyTitle=창을 닫고 %S를 종료하시겠습니까? +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyButton=%S 종료 + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox): +# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=%S 단축키로 종료하기 전에 확인 + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=탭 #1개 닫기 + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=탭 #1개 음소거 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=탭 #1개 음소거 해제 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=탭 #1개 음소거 + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=탭 #1개 음소거 해제 + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=탭 #1개 재생 + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=열기 확인 +tabs.openWarningMultipleBranded=지금 %S개 탭을 열려고 합니다. 페이지가 로드되는 동안 %S가 느려질 수도 있습니다. 계속하시겠습니까? +tabs.openButtonMultiple=탭 열기 +tabs.openWarningPromptMeBranded=%S가 느려질 수 있는 여러 탭 열기 경고 + +browsewithcaret.checkMsg=이 대화 상자를 다시 표시하지 않음. +browsewithcaret.checkWindowTitle=커서 브라우징 +browsewithcaret.checkLabel=F7 키를 누르면 커서 브라우징을 켜거나 끕니다. 이 기능은 웹 페이지에 이동 가능한 커서를 배치하여 키보드로 텍스트를 선택할 수 있습니다. 커서 브라우징을 켜시겠습니까? diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c9081edbd --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=새 탭 열기 +taskbar.tasks.newTab.description=새 브라우저 탭을 엽니다. +taskbar.tasks.newWindow.label=새 창 열기 +taskbar.tasks.newWindow.description=새 브라우저 창을 엽니다. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=새 사생활 보호 창 +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=사생활 보호 모드인 새 창을 엽니다. +taskbar.frequent.label=빈도순 +taskbar.recent.label=최신순 diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-ko/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fec4a14251 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label ""> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "로 된 페이지를 번역해서 보시겠습니까?"> +<!ENTITY translation.translate.button "번역 돌리기"> +<!ENTITY translation.notNow.button "나중에"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "페이지 내용을 번역하고 있습니다…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "이 페이지의"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "는"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "로 번역되었습니다."> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "원본 보기"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "번역본 보기"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "번역을 돌리다 오류가 발생했습니다."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "다시 시도"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "지금은 번역을 사용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."> + +<!ENTITY translation.options.menu "옵션"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "이 사이트는 항상 번역하지 않기"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "번역 환경 설정"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..b455f0b65f --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=%S는 항상 번역하지 않음 + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..256ea4784f --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=태블릿 모드 활성화됨 diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-ko/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..f72dccef87 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S -공유 정보 + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = 카메라와 마이크를 공유하고 있습니다. 공유를 제어하려면 누르세요. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = 카메라를 공유하고 있습니다. 공유를 제어하려면 누르세요. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = 마이크를 공유하고 있습니다. 공유를 제어하려면 누르세요. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = 애플리케이션을 공유하고 있습니다. 공유를 제어하려면 누르세요. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = 화면을 공유하고 있습니다. 공유를 제어하려면 누르세요. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = 창을 공유하고 있습니다. 공유를 제어하려면 누르세요. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = 탭을 공유하고 있습니다. 공유를 제어하려면 누르세요. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S"로 카메라 공유 중 +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S"로 마이크 공유 중 +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S"로 애플리케이션 공유 중 +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S"로 화면 공유 중 +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S"로 창 공유 중 +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S"로 탭 공유 중 +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = 공유 설정 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = 탭 #1개에서 카메라 공유 중 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = 탭 #1개에서 마이크 공유 중 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = 탭 #1개에서 애플리케이션 공유 중 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = 탭 #1개에서 화면 공유 중 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = 탭 #1개에서 창 공유 중 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = 탭 #1개에서 탭 공유 중 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" 공유 설정 diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-ko/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..004a987779 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=URL이 맞는지 확인하고 다시 시도하세요. +fileNotFound=Firefox가 %S에서 파일을 찾을 수 없습니다. +fileAccessDenied=%S의 파일을 읽을 수 없습니다. +dnsNotFound2=%S 서버에 연결할 수 없습니다. +unknownProtocolFound=다음 프로토콜 (%S) 중 하나가 프로그램과 연결되어 있지 않거나 이 컨텍스트에서 허용되지 않기 때문에 Firefox는 이 주소를 여는 방법을 모릅니다. +connectionFailure=Firefox가 %S 서버에 연결할 수 없습니다. +netInterrupt=페이지 로드 중 %S에 대한 연결이 중단되었습니다. +netTimeout=%S 서버의 응답이 너무 늦습니다. +redirectLoop=Firefox에서 서버가 이 주소에 대한 요청을 완료되지 않는 방식으로 리디렉션하고 있음을 감지했습니다. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=이 페이지를 표시하려면, %S가 이전에 수행했던 정보가 필요합니다. 이전에 수행했던 작업(검색 또는 입력 양식 제출)을 다시 반복합니다. +resendButton.label=다시 보내기 +unknownSocketType=Firefox는 서버와 통신하는 방법을 모릅니다. +netReset=페이지 로드 중 서버와의 연결이 초기화되었습니다. +notCached=이 문서는 더 이상 사용할 수 없습니다. +netOffline=Firefox는 현재 오프라인 모드이며 웹을 탐색할 수 없습니다. +isprinting=인쇄 중 또는 미리 보기에서는 문서를 수정할 수 없습니다. +deniedPortAccess=이 주소는 일반적으로 웹 탐색 이외의 목적으로 사용되는 네트워크 포트를 사용합니다. Firefox가 사용자 보호를 위해 요청을 취소했습니다. +proxyResolveFailure=Firefox가 찾을 수 없는 프록시 서버를 사용하도록 구성되어 있습니다. +proxyConnectFailure=Firefox가 연결을 거부하는 프록시 서버를 사용하도록 구성되어 있습니다. +contentEncodingError=유효하지 않거나 지원하지 않는 압축 형식을 사용하므로 페이지를 표시할 수 없습니다. +unsafeContentType=현재 보시려는 페이지는 열기에 안전하지 않은 형식의 파일을 포함하고 있어 표시할 수 없습니다. 웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다. +externalProtocolTitle=외부 프로토콜 요청 +externalProtocolPrompt=외부 애플리케이션은 %1$S: 링크에 의해 실행됩니다. \n\n\n요청 링크: %2$S\n애플리케이션: %3$S\n\n\n만약 이 요청이 사용자가 기대한 실행이 아니라면 다른 프로그램의 취약점을 공격하기 위한 시도일 수도 있습니다. 정상적인 요청으로 판단이 되지 않으면 취소를 선택하세요. +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<알 수 없음> +externalProtocolChkMsg=이 형식의 모든 링크에 대한 이 선택을 기억하기 +externalProtocolLaunchBtn=애플리케이션 실행 +malwareBlocked=%S의 사이트는 공격 사이트로 신고되어 보안 설정에 따라 차단되었습니다. +harmfulBlocked=%S의 사이트는 잠재적으로 유해한 사이트로 신고되어 보안 설정에 따라 차단되었습니다. +unwantedBlocked=%S의 사이트는 사용자 동의 없이 설치하는 소프트웨어를 제공하는 것으로 신고되어 보안 설정에 따라 차단되었습니다. +deceptiveBlocked=%S의 웹 페이지는 가짜 사이트로 신고되어 보안 설정에 따라 차단되었습니다. +cspBlocked=이 페이지에는 이러한 방식으로 로드되지 않도록 하는 콘텐츠 보안 정책이 있습니다. +xfoBlocked=이 페이지에는 이 컨텍스트에서 로드되지 않도록 하는 X-Frame-Options 정책이 있습니다. +corruptedContentErrorv2=%S의 사이트에서 복구할 수 없는 네트워크 프로토콜 위반이 발생했습니다. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=깨진 보안 프로토콜인 SSLv3를 사용하기 때문에 %S에 있는 데이터의 안정성을 Firefox는 보장할 수 없습니다. +inadequateSecurityError=웹 사이트가 부적절한 보안 수준의 연결을 시도했습니다. +blockedByPolicy=사용자의 조직에서 이 페이지나 사이트에 접근할 수 없게 차단했습니다. +networkProtocolError=Firefox에서 복구할 수 없는 네트워크 프로토콜 위반이 발생했습니다. diff --git a/l10n-ko/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-ko/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2855426118 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,185 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "페이지 로드 중 문제 발생"> +<!ENTITY retry.label "다시 시도"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "뒤로 가기"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "뒤로 가기 (권장)"> +<!ENTITY advanced2.label "고급…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "인증서 보기"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "서버를 찾을 수 없음"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>주소가 정확하다면 다음 세 가지를 시도해 보세요:</strong> +<ul> + <li>나중에 다시 시도해 보세요.</li> + <li>네트워크 연결을 확인해 보세요.</li> + <li>방화벽 뒤에 있는 경우 &brandShortName;가 웹에 접근하는 권한이 있는지 확인해 보세요.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> + <li>파일 이름에 대문자 또는 기타 입력 오류가 있는지 확인해 보세요.</li> + <li>파일이 이동, 이름 변경 또는 삭제되었는지 확인해 보세요.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>삭제, 이동 또는 권한이 없어서 접근할 수 없습니다.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName;가 어떠한 이유로 인하여 이 페이지를 읽을 수 없습니다.</p> +"> + +<!ENTITY captivePortal.title "네트워크에 로그인"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>인터넷을 사용하기 위해서 반드시 이 네트워크에 로그인해야 합니다.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "네트워크 로그인 페이지 열기"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "잘못된 URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>요청하신 문서는 &brandShortName; 캐시에서 사용할 수 없습니다.</p><ul><li>보안 예방책으로 &brandShortName;는 자동으로 민감한 문서를 다시 요청하지 않습니다.</li><li>웹 사이트에서 문서를 다시 요청하려면 다시 시도를 누르세요.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>온라인 모드로 전환하고 페이지를 다시 로드하려면 "다시 시도"를 누르세요.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>이 주소를 열기 위해서는 다른 소프트웨어를 설치할 필요가 있습니다.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> + <li>프록시 설정이 올바로 되어있는지 확인해 보세요.</li> + <li>프록시 서버가 확실히 작동 중인지 네트워크 관리자에게 문의하세요.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> + <li>프록시 설정이 올바로 되어있는지 확인해 보세요.</li> + <li>사용자 컴퓨터가 활성화된 네트워크 연결을 사용하는지 확인해 보세요.</li> + <li>사용자의 컴퓨터나 네트워크가 방화벽 또는 프록시로 보호되고 있다면, + &brandShortName;가 웹에 접근할 수 있도록 허용되어 있는지 확인해 보세요.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>이 문제는 드물게 해당 사이트에서 요구하는 쿠키를 차단하여 발생할 수 + 있습니다.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> + <li>시스템에 개인 보안 관리자가 설치 되어 있는지 확인해 보세요.</li> + + <li>서버의 정상적이지 않은 설정 때문일 수도 있습니다.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>받은 데이터의 신뢰성을 확인할 수 없으므로 보시려는 페이지를 표시할 수 없습니다.</li> + <li>웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.</li> +</ul> +"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName;가 잠재적인 보안 위협을 감지하고 <span class='hostname'/> 사이트로 진행하지 않았습니다. 사이트를 방문하면 공격자가 비밀번호나 이메일, 신용카드와 같은 정보를 탈취할 수 있습니다."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "이 웹 사이트는 보안 연결을 필요로 하므로 &brandShortName;가 잠재적인 보안 위협을 감지하고 <span class='hostname'/> 사이트로 진행하지 않았습니다."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName;가 문제를 감지하여 <span class='hostname'/> 사이트로 진행하지 않았습니다. 웹 사이트가 잘못 구성되었거나 사용자의 컴퓨터 시계가 잘못된 시간으로 설정되어 있습니다."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "웹 사이트의 인증서가 만료되어 &brandShortName;가 안전하게 연결할 수 없습니다. 사이트를 방문하면 공격자가 비밀번호나 이메일, 신용카드와 같은 정보를 탈취할 수 있습니다."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "웹 사이트의 인증서가 만료되어 &brandShortName;가 안전하게 연결할 수 없습니다."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "사용자가 무엇을 할 수 있습니까?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "<p>이러한 문제는 대부분 웹 사이트와 관련이 있고 사용자가 할 수 있는 일은 없습니다.</p> +<p>회사 네트워크를 사용하고 있고 바이러스 백신 소프트웨어를 사용하고 있다면 지원부서에 지원을 요청할 수 있습니다. 웹 사이트의 관리자에게 문제에 대해 알려주실 수 있습니다.</p>"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "<p>컴퓨터의 시계가 <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>로 설정되어 있습니다. 컴퓨터가 시스템 설정에서 올바른 날짜, 시간 및 시간대로 설정되어 있는지 확인하시고 <span class='hostname'/>를 다시 로드하세요.</p> +<p>시계가 이미 올바른 시간으로 설정되어 있으면, 웹 사이트가 잘못 구성되었을 수 있으며 문제를 해결하기 위해 사용자가 할 수 있는 일은 없습니다. 웹 사이트의 관리자에게 문제에 대해 알려주실 수 있습니다.</p>"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>이러한 문제는 대부분 웹 사이트와 관련이 있고 사용자가 할 수 있는 일은 없습니다. 웹 사이트의 관리자에게 문제에 대해 알려주실 수 있습니다.</p>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> + <li>서버가 일시적으로 사용할 수 없거나 사용자가 너무 많은 상태일 수 있습니다. + 잠시 후에 다시 시도해 보세요.</li> + <li>어떤 페이지도 열 수 없다면, + 컴퓨터의 네트워크 연결을 확인해 보세요.</li> + <li>사용자의 컴퓨터나 네트워크가 방화벽 또는 프록시로 보호되고 있다면, + &brandShortName;가 웹에 접근할 수 있도록 허용되어 있는지 확인해 보세요.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>이 페이지는 콘텐츠 보안 정책에서 허락하지 않는 방법으로 로드되어 &brandShortName;가 차단했습니다.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>페이지에 허용하지 않는 X-Frame-Options 정책이 있으므로 &brandShortName;가 이 컨텍스트에서 이 페이지를 로드하지 못했습니다.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>데이터 전송에 오류가 감지되어 페이지를 표시할 수 없습니다.</p><ul><li>웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "위험을 감수하고 계속 진행"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "이러한 오류를 보고하여 Mozilla가 악성 사이트를 식별하고 차단하는 것을 돕습니다."> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "더 알아보기…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "고급 정보: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "경고: 보안 위험 가능성"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "연결되지 않음: 잠재적인 보안 문제"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> 사이트는 HTTP Strict Transport Security (HSTS)라는 보안 정책을 가지고 있어서 &brandShortName;가 보안 연결만 할 수 있습니다. 이 사이트를 방문하기 위해 예외를 추가 할 수 없습니다."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "클립보드에 텍스트 복사"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>이 오래되어서 공격에 안전하지 않은 보안 기술을 사용하고 있습니다. 사용자가 안전하다고 여길 수 있는 정보를 공격자가 쉽게 탈취할 수 있습니다. 사용자가 사이트에 방문하기 위해서는 웹 사이트 관리자가 서버를 고쳐야 합니다.</p><p>오류 코드: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "차단된 페이지"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span>은 안전한 사이트로 보이지만 보안 연결을 설정할 수 없습니다. 이 문제는 소프트웨어나 네트워크 문제인 <span class='mitm-name'/>로 인해 발생합니다."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "사용하고 있는 바이러스 백신 소프트웨어가 암호화된 연결을 스캔하는 기능(“웹 스캔”이나 “https 스캔”)을 가지고 있다면 이 기능을 꺼볼 수 있습니다. 그래도 동작하지 않으면 바이러스 백신 소프트웨어를 삭제하고 재설치해 볼 수 있습니다."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "회사 망을 사용하고 있다면 IT 부서에 문의하세요."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "<span class='mitm-name'/>에 익숙하지 않다면 이것은 공격일 수 있으므로 사이트로 진행해서는 안됩니다."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "<span class='mitm-name'/>에 익숙하지 않다면 이것은 공격일 수 있고 사이트에 접근할 수 있는 방법이 없습니다."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "컴퓨터의 시계가 <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>으로 설정되어 있어서 &brandShortName;가 안전하게 연결을 할 수 없습니다. <span class='hostname'></span> 방문을 위해서는 컴퓨터의 시계를 올바른 날짜, 시간 및 시간대로 설정하시고 난 후, <span class='hostname'></span>를 다시 로드하세요."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "네트워크 보안 설정이 원인일 수 있습니다. 기본 설정으로 복원하시겠습니까?"> +<!ENTITY prefReset.label "기본 설정으로 복원"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>네트워크 프로토콜에 오류가 감지되어 페이지를 표시할 수 없습니다.</p><ul><li>웹 사이트 관리자에게 연락하여 이 문제를 알려주실 수 있습니다.</li></ul>"> |