diff options
Diffstat (limited to 'l10n-lij/mobile/overrides')
-rw-r--r-- | l10n-lij/mobile/overrides/appstrings.properties | 40 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lij/mobile/overrides/netError.dtd | 197 |
2 files changed, 237 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lij/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-lij/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea62dbb68e --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=L'URL a no l'é valida e no peu ese caregâ. +fileNotFound=Firefox o nò-u treuva o file in %S. +fileAccessDenied=O file in %S o no se peu leze. +dnsNotFound2=Firefox o no treuva o server in %S. +unknownProtocolFound=Firefox o no ariesce a arvî sto indirisso perché un di sti pròtocòlli (%S) o no l'é asociou a nisciun programma òpure o no l'é permisso in sto contesto. +connectionFailure=Firefox o no se peu conette a-o server %S. +netInterrupt=A conescion a %S l'é stæta scancella. +netTimeout=O server %S o ghe mette tròppo tenpo a risponde. +redirectLoop=Firefox o l'à capio che o server sta reindirissando a domanda inte 'na manea ch'a no finiâ mai. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=Pe fâ vedde sta pagina, %S o deve spedî de informaçioin a-o server. +resendButton.label=Ritrasmetti +unknownSocketType=Firefox o no sa comme comunicâ co-o server. +netReset=A conescion a-o server a l'é stæta scancelâ. +notCached=Sto documento o no gh'é ciu. +netOffline=Firefox o l'é feua linia e o no peu navegâ inta ræ. +isprinting=O documento o no peu cangiâ quande o l'é in Stanpa ò in Anteprimma de Stanpa. +deniedPortAccess=Questo indirisso o l'uza 'na pòrta ch'a no l'é uzâ pe-a navegaçion. Firefox o l'à scancelou a domanda pe-a teu proteçion. +proxyResolveFailure=O Firefox o l'é inpostou pe uzâ un server proxy che no se treuva. +proxyConnectFailure=O Firefox o l'é inpostou pe uzâ un server proxy che refua e conescioin. +contentEncodingError=A pagina che ti ti veu no se peu vedde perché a l'adeuvia 'na comprescion ch'a no va ben. +unsafeContentType=A pagina che ti ti veu no se peu vedde perché gh'à di tipi di file che no son segui. Pe piaxei ciamma o scito pe informalo de questo problema. +malwareBlocked=O scito %S o l'é stæto segnalou comme un scito de atacco e o l'é stæto blocou da-e teu preferense de seguessa. +harmfulBlocked=O scito %S o l'é stæto segnalou comme un scito pericolozo e o l'é stæto blocou da-e teu preferense de seguessa. +deceptiveBlocked=A pagina %S a l'é segnalâ comme 'n scito inganevole a l'é stæta blocâ da-e teu preferense de seguessa. +unwantedBlocked=O scito web %S o l'é segnalou comme 'n scito con do software indeziderou e o l'é blocou da-e inpostaçioin de seguessa. +cspBlocked=Sta pagina a l'à di critei de seguessa di contegnui che inpediscian o caregamento con sta modalitæ. +corruptedContentErrorv2=O scito %S o s'é atrovou inte 'na violaçion de pròtocòllo ch'a no se ghe peu dâ recatto. +sslv3Used=Firefox o no peu garantî a seguessa di dæti trasmissi da %S perché o l'adeuvia SSLv3, 'n pròtocòllo de seguessa no fidou. +weakCryptoUsed=O gestô de %S o l'à configurou o scito in mòddo no bon. Pe evitâ a poscibilitæ de furti d'informaçioin Firefox o l'à fermou a conescion. +inadequateSecurityError=O scito o l'à provou a negoçiâ un livello de seguessa no conveniente. +networkProtocolError=Firefox o s'é atrovou inte 'na violaçion de pròtocòllo ch'a no se ghe peu dâ recatto. diff --git a/l10n-lij/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-lij/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..272802aaec --- /dev/null +++ b/l10n-lij/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,197 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Erô into caregamento da pagina"> +<!ENTITY retry.label "Preuva Torna"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "No riescio a conette"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Sto indirisso o l'é riservou"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Server no trovou"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 " +<ul> + <li>Contròlla che no ghe segian di eroî comme + <strong>ww</strong>.example.com in cangio de + <strong>www</strong>.example.com</li> + <div id='searchbox'> + <input id='searchtext' type='search'></input> + <button id='searchbutton'>Çerca</button> + </div> + <li>Se ti no riesci a navegâ in nisciunn-a pagina, contròlla a conescion dæti do teu dispoxitivo ò a conescion Wi-Fi. + <button id='wifi'>Abilita Wi-Fi</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "File no trovou"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> + <li>Contròlla o nomme do file pe-e maioscole ò atri eroi.</li> + <li>Contròlla se o file o l'é stæto mesciou, renòminou ò scancelou.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Acesso a-o file negou"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>O peu ese stæto scancelou,mesciou, ò i permissi de acesso a-i file peuan proibine l'acesso.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.title "Belin!"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; o no peu caregâ sta pagina pe quarche raxon.</p> "> + +<!ENTITY malformedURI.title "L'indirisso o no l'é valido"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 " +<ul> + <li>I indirissi web de solito son scriti coscì + <strong>http://www.example.com/</strong></li> + <div id='searchbox'> + <input id='searchtext' type='search'></input> + <button id='searchbutton'>Çerca</button> + </div> + <li>Stanni atento de avei deuviou e bare coscì (<strong>/</strong>).</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "A conescion a l'é stæta scancelâ"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "Documento scheito"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>O documento domandou o no l'é disponibile inta cache de &brandShortName;.</p><ul><li>Comme mezua de seguessa, o &brandShortName; o no domanda torna di documenti senscibili in aotomatico.</li><li>Sciacca Preuva Torna pe domandâ torna o documento a-o scito.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Mòddo feua linia"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Erô de còdifica do contegnuo"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> + <li>Pe piaxei ciamma o propietaio do scito pe informalo do problema.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo de file no seguo"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> + <li>Pe piaxei ciamma o propietaio do scito pe informalo do problema.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.title "A conescion a l'é stæta inpostâ torna"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "A conescion a gh'à misso tròppo tenpo"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Indirisso no interpretabile"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Peu dase che ti doviæ instalâ atre aplicaçioin pe arvî st'indirisso.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "O server proxy o refua e conescioin"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> + <li>Contròlla se e inpostaçioin do proxy son giuste.</li> + <li>Contatta o aministratô da ræ pe esê seguo che o proxy fonçionn-a.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "No riescio a trovâ o proxy"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 " +<ul> + <li>Contròlla e inpostaçioin do proxy pe ese seguo che en corette.</li> + <li>Contròlla pe ese seguo che o teu dispoxitivo o l'agge 'na conescion dæti ò Wi-Fi. + <button id='wifi'>Abilita Wi-Fi</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "A pagina no redireçionn-a ben"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> + <li>Sto problema peu ese caozou da-o fæto de avei dizabilitou ò no acetou i cookie.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Risposta sbaliâ da-o server"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> + <li>Contròlla che o scistema o l'agge instalou o Personal Security Manager.</li> + <li>Sta cösa a poeiva ese dovua a de inpostaçioin no-standard do server.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Conescion segua no riescia"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>A pagina che ti preuvi a veddi a no peu ese mostrâ perché l'aotencitæ di dæti reçevui a no peu ese verificâ.</li> + <li>Pe piaxei senti 'n pö o propietaio do scito pe informalo do problema.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Conescion segua no riescia"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> +<li>Sto chi o peu ese un problema co-e inpostaçion do server ò peu ascì ese quarchedun che o preuva a fâ finta de ese o server.</li> +<li>Se ti ê conesso sensa problemi a sto server into passou, aloa l'erô o peu esê tenporaneo e ti peu provâ torna dòppo.</li> +</ul> +"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 " +<ul> + <li>O scito o porieiva ese tenporaneamente inacesibile ò tròppo traficou. Preuva torna tra quarche momento.</li> + <li>Se no ti riesci a caregâ nisciunn-a pagina, preuva a controlâ a conescion do teu computer. + <button id='wifi'>Abilita Wi-Fi</button> + </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Blocou da-i critei de seguessa di contegnui"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; o l'à blocou o caregamento da pagina con sta modalitæ perché a gh'à di critei de seguessa di contegnui ch'ou inpediscian.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Erô de contegnuo andæto a mâ"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>A pagina che ti veu vedde a no peu ese mostrâ perché gh'é 'n erô inta trasmiscion di dæti.</p><ul><li>Pe piaxei, ciamma o responsabile do scito pe informalo do problema.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "ò ti peu azonze 'na eceçion…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Pòrtime feua de chi!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Azonzi 'na eceçion…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ti no doviesci azonze 'na eceçion se ti uzi 'na conescion ch'a no l'é fidâ ò se ti no gh'æ l'andio de vedde di alarmi in sto server.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> + "> + +<!ENTITY sslv3Used.title "Inposcibile conetise in mòddo seguo"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Informaçion avansæ: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "A teu conescion a no l'é segua"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Informaçion avansæ: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "A teu conescion a no l'é segua"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> o deuvia 'na tecnòlogia de seguessa vegia ch'a l'é debole . Un mascarson o peu pigiâ con façiliæ e teu informaçioin che ti pensi segian a-o seguo. L'aministratô do scito o deve dâ recatto a-o server primma che ti ti posse vixitâ sto scito.</p><p>Còdice d'erô: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Erô de Protocòllo de ræ"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>A pagina che ti voeivi vedde a no peu ese mostrâ perché gh'é 'n erô into protocòllo de ræ.</p><ul><li>Pe piaxei senti o propietaio do scito pe informalo do problema.</li></ul>"> |