summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lij/mobile/overrides
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-lij/mobile/overrides')
-rw-r--r--l10n-lij/mobile/overrides/appstrings.properties40
-rw-r--r--l10n-lij/mobile/overrides/netError.dtd197
2 files changed, 237 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lij/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-lij/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ea62dbb68e
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE:
+# These strings are only here to support shipping Fennec ESR.
+# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes.
+
+malformedURI2=L'URL a no l'é valida e no peu ese caregâ.
+fileNotFound=Firefox o nò-u treuva o file in %S.
+fileAccessDenied=O file in %S o no se peu leze.
+dnsNotFound2=Firefox o no treuva o server in %S.
+unknownProtocolFound=Firefox o no ariesce a arvî sto indirisso perché un di sti pròtocòlli (%S) o no l'é asociou a nisciun programma òpure o no l'é permisso in sto contesto.
+connectionFailure=Firefox o no se peu conette a-o server %S.
+netInterrupt=A conescion a %S l'é stæta scancella.
+netTimeout=O server %S o ghe mette tròppo tenpo a risponde.
+redirectLoop=Firefox o l'à capio che o server sta reindirissando a domanda inte 'na manea ch'a no finiâ mai.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Pe fâ vedde sta pagina, %S o deve spedî de informaçioin a-o server.
+resendButton.label=Ritrasmetti
+unknownSocketType=Firefox o no sa comme comunicâ co-o server.
+netReset=A conescion a-o server a l'é stæta scancelâ.
+notCached=Sto documento o no gh'é ciu.
+netOffline=Firefox o l'é feua linia e o no peu navegâ inta ræ.
+isprinting=O documento o no peu cangiâ quande o l'é in Stanpa ò in Anteprimma de Stanpa.
+deniedPortAccess=Questo indirisso o l'uza 'na pòrta ch'a no l'é uzâ pe-a navegaçion. Firefox o l'à scancelou a domanda pe-a teu proteçion.
+proxyResolveFailure=O Firefox o l'é inpostou pe uzâ un server proxy che no se treuva.
+proxyConnectFailure=O Firefox o l'é inpostou pe uzâ un server proxy che refua e conescioin.
+contentEncodingError=A pagina che ti ti veu no se peu vedde perché a l'adeuvia 'na comprescion ch'a no va ben.
+unsafeContentType=A pagina che ti ti veu no se peu vedde perché gh'à di tipi di file che no son segui. Pe piaxei ciamma o scito pe informalo de questo problema.
+malwareBlocked=O scito %S o l'é stæto segnalou comme un scito de atacco e o l'é stæto blocou da-e teu preferense de seguessa.
+harmfulBlocked=O scito %S o l'é stæto segnalou comme un scito pericolozo e o l'é stæto blocou da-e teu preferense de seguessa.
+deceptiveBlocked=A pagina %S a l'é segnalâ comme 'n scito inganevole a l'é stæta blocâ da-e teu preferense de seguessa.
+unwantedBlocked=O scito web %S o l'é segnalou comme 'n scito con do software indeziderou e o l'é blocou da-e inpostaçioin de seguessa.
+cspBlocked=Sta pagina a l'à di critei de seguessa di contegnui che inpediscian o caregamento con sta modalitæ.
+corruptedContentErrorv2=O scito %S o s'é atrovou inte 'na violaçion de pròtocòllo ch'a no se ghe peu dâ recatto.
+sslv3Used=Firefox o no peu garantî a seguessa di dæti trasmissi da %S perché o l'adeuvia SSLv3, 'n pròtocòllo de seguessa no fidou.
+weakCryptoUsed=O gestô de %S o l'à configurou o scito in mòddo no bon. Pe evitâ a poscibilitæ de furti d'informaçioin Firefox o l'à fermou a conescion.
+inadequateSecurityError=O scito o l'à provou a negoçiâ un livello de seguessa no conveniente.
+networkProtocolError=Firefox o s'é atrovou inte 'na violaçion de pròtocòllo ch'a no se ghe peu dâ recatto.
diff --git a/l10n-lij/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-lij/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..272802aaec
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,197 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Erô into caregamento da pagina">
+<!ENTITY retry.label "Preuva Torna">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "No riescio a conette">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Sto indirisso o l'é riservou">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Server no trovou">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "
+<ul>
+ <li>Contròlla che no ghe segian di eroî comme
+ <strong>ww</strong>.example.com in cangio de
+ <strong>www</strong>.example.com</li>
+ <div id='searchbox'>
+ <input id='searchtext' type='search'></input>
+ <button id='searchbutton'>Çerca</button>
+ </div>
+ <li>Se ti no riesci a navegâ in nisciunn-a pagina, contròlla a conescion dæti do teu dispoxitivo ò a conescion Wi-Fi.
+ <button id='wifi'>Abilita Wi-Fi</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "File no trovou">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+ <li>Contròlla o nomme do file pe-e maioscole ò atri eroi.</li>
+ <li>Contròlla se o file o l'é stæto mesciou, renòminou ò scancelou.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Acesso a-o file negou">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+ <li>O peu ese stæto scancelou,mesciou, ò i permissi de acesso a-i file peuan proibine l'acesso.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "Belin!">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; o no peu caregâ sta pagina pe quarche raxon.</p> ">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "L'indirisso o no l'é valido">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>I indirissi web de solito son scriti coscì
+ <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+ <div id='searchbox'>
+ <input id='searchtext' type='search'></input>
+ <button id='searchbutton'>Çerca</button>
+ </div>
+ <li>Stanni atento de avei deuviou e bare coscì (<strong>/</strong>).</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "A conescion a l'é stæta scancelâ">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Documento scheito">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>O documento domandou o no l'é disponibile inta cache de &brandShortName;.</p><ul><li>Comme mezua de seguessa, o &brandShortName; o no domanda torna di documenti senscibili in aotomatico.</li><li>Sciacca Preuva Torna pe domandâ torna o documento a-o scito.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Mòddo feua linia">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Erô de còdifica do contegnuo">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul>
+ <li>Pe piaxei ciamma o propietaio do scito pe informalo do problema.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo de file no seguo">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+ <li>Pe piaxei ciamma o propietaio do scito pe informalo do problema.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "A conescion a l'é stæta inpostâ torna">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "A conescion a gh'à misso tròppo tenpo">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Indirisso no interpretabile">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Peu dase che ti doviæ instalâ atre aplicaçioin pe arvî st'indirisso.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "O server proxy o refua e conescioin">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+ <li>Contròlla se e inpostaçioin do proxy son giuste.</li>
+ <li>Contatta o aministratô da ræ pe esê seguo che o proxy fonçionn-a.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "No riescio a trovâ o proxy">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "
+<ul>
+ <li>Contròlla e inpostaçioin do proxy pe ese seguo che en corette.</li>
+ <li>Contròlla pe ese seguo che o teu dispoxitivo o l'agge 'na conescion dæti ò Wi-Fi.
+ <button id='wifi'>Abilita Wi-Fi</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "A pagina no redireçionn-a ben">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul>
+ <li>Sto problema peu ese caozou da-o fæto de avei dizabilitou ò no acetou i cookie.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Risposta sbaliâ da-o server">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul>
+ <li>Contròlla che o scistema o l'agge instalou o Personal Security Manager.</li>
+ <li>Sta cösa a poeiva ese dovua a de inpostaçioin no-standard do server.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Conescion segua no riescia">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>A pagina che ti preuvi a veddi a no peu ese mostrâ perché l'aotencitæ di dæti reçevui a no peu ese verificâ.</li>
+ <li>Pe piaxei senti 'n pö o propietaio do scito pe informalo do problema.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Conescion segua no riescia">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>Sto chi o peu ese un problema co-e inpostaçion do server ò peu ascì ese quarchedun che o preuva a fâ finta de ese o server.</li>
+<li>Se ti ê conesso sensa problemi a sto server into passou, aloa l'erô o peu esê tenporaneo e ti peu provâ torna dòppo.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "
+<ul>
+ <li>O scito o porieiva ese tenporaneamente inacesibile ò tròppo traficou. Preuva torna tra quarche momento.</li>
+ <li>Se no ti riesci a caregâ nisciunn-a pagina, preuva a controlâ a conescion do teu computer.
+ <button id='wifi'>Abilita Wi-Fi</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blocou da-i critei de seguessa di contegnui">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; o l'à blocou o caregamento da pagina con sta modalitæ perché a gh'à di critei de seguessa di contegnui ch'ou inpediscian.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Erô de contegnuo andæto a mâ">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>A pagina che ti veu vedde a no peu ese mostrâ perché gh'é 'n erô inta trasmiscion di dæti.</p><ul><li>Pe piaxei, ciamma o responsabile do scito pe informalo do problema.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "ò ti peu azonze 'na eceçion…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Pòrtime feua de chi!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Azonzi 'na eceçion…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ti no doviesci azonze 'na eceçion se ti uzi 'na conescion ch'a no l'é fidâ ò se ti no gh'æ l'andio de vedde di alarmi in sto server.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+ ">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Inposcibile conetise in mòddo seguo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Informaçion avansæ: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "A teu conescion a no l'é segua">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Informaçion avansæ: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "A teu conescion a no l'é segua">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> o deuvia 'na tecnòlogia de seguessa vegia ch'a l'é debole . Un mascarson o peu pigiâ con façiliæ e teu informaçioin che ti pensi segian a-o seguo. L'aministratô do scito o deve dâ recatto a-o server primma che ti ti posse vixitâ sto scito.</p><p>Còdice d'erô: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Erô de Protocòllo de ræ">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>A pagina che ti voeivi vedde a no peu ese mostrâ perché gh'é 'n erô into protocòllo de ræ.</p><ul><li>Pe piaxei senti o propietaio do scito pe informalo do problema.</li></ul>">