diff options
Diffstat (limited to 'l10n-lt/chat')
-rw-r--r-- | l10n-lt/chat/accounts.dtd | 41 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lt/chat/accounts.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lt/chat/commands.properties | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lt/chat/contacts.properties | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lt/chat/conversations.properties | 85 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lt/chat/facebook.properties | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lt/chat/imtooltip.properties | 12 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lt/chat/irc.properties | 209 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lt/chat/logger.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lt/chat/matrix.properties | 223 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lt/chat/status.properties | 23 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lt/chat/twitter.properties | 122 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lt/chat/xmpp.properties | 275 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-lt/chat/yahoo.properties | 5 |
14 files changed, 1052 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/chat/accounts.dtd b/l10n-lt/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..38e18183c2 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "„&brandShortName;“ paskyros"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "Tikralaikių pokalbių būsena"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Nauja paskyra"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N"> +<!ENTITY accountManager.close.label "Užverti"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "U"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Dar nėra sukurtų paskyrų"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Paspauskite mygtuką „&accountManager.newAccount.label;“, ir „&brandShortName;“ padės jums susikurti naują paskyrą."> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "Prisijungti paleidžiant programą"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "p"> +<!ENTITY account.connect.label "Prisijungti"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "j"> +<!ENTITY account.disconnect.label "Atsijungti"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "j"> +<!ENTITY account.delete.label "Šalinti"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "Š"> +<!ENTITY account.edit.label "Savybės"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "S"> +<!ENTITY account.moveup.label "Pakelti aukščiau"> +<!ENTITY account.movedown.label "Nuleisti žemiau"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Nutraukti bandymą prisijungti"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "t"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Kopijuoti derinimo žurnalą"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "Rodyti derinimo žurnalą"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "R"> +<!ENTITY account.connecting "Jungiamasi…"> +<!ENTITY account.disconnecting "Atsijungiama…"> +<!ENTITY account.disconnected "Neprisijungta"> diff --git a/l10n-lt/chat/accounts.properties b/l10n-lt/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..4946c75bf4 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Paskyros „%S“ slaptažodis +passwordPromptText=Kad būtų prisijungta prie paskyros „%S“, įveskite jos slaptažodį. +passwordPromptSaveCheckbox=Naudoti slaptažodžių tvarkytuvę šiam slaptažodžiui įsiminti. diff --git a/l10n-lt/chat/commands.properties b/l10n-lt/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdf97c2381 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Komandos: %S.\nDominančios komandos aprašymą paskaitysite, įvedę /help <komanda>. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Komandos „%S“ nėra. +noHelp=Komandos „%S“ aprašymo nėra, apgailestaujame. + +sayHelpString=say <pranešimas>: išsiųsti pranešimą, neapdorojant jame galbūt esančių komandų. +rawHelpString=raw <pranešimas>: išsiųsti pranešimą, nekeičiant reikšminių HTML ženklų kaitos sekomis. +helpHelpString=help <komanda>: parodyti informacinį pranešimą apie <komandą>, arba išvardinti visas galimas komandas (iškvietus be parametro). + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <būsenos pranešimas>: pakeisti būseną į „%2$S“, galimai nurodant būsenos pranešimą. +back=esu +away=pasitraukęs (-usi) +busy=netrukdyti +dnd=netrukdyti +offline=neprisijungęs (-usi) diff --git a/l10n-lt/chat/contacts.properties b/l10n-lt/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2ba62a92c --- /dev/null +++ b/l10n-lt/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Adresatai diff --git a/l10n-lt/chat/conversations.properties b/l10n-lt/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ff9558a29 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Pokalbis su %1$S tęsis, naudojantis %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S pakeitė būseną į „%2$S“. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S pakeitė būseną į „%2$S“: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S būsena yra „%2$S“. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S būsena yra „%2$S“: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Jūsų paskyra prijungta pakartotinai (%1$S būsena yra „%2$S“). +statusKnownWithStatusText=Jūsų paskyra prijungta pakartotinai (%1$S būsena yra „%2$S“: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Jūs nesate prisijungęs (-usi). Adresato %S būsena nežinoma. + +accountDisconnected=Jūsų paskyra atjungta. +accountReconnected=Jūsų paskyra prijungta pakartotinai. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Automatinis atsakymas: %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Šio kambario tema nenurodyta. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Pokalbio „%1$S“ tema yra: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Pokalbio „%S“ tema nenurodyta. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=„%1$S“ pakeitė pokalbio temą į: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=„%1$S“ pašalino pokalbio temą. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S pasikeitė slapyvardį į %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Jūsų pasikeitėte slapyvardį į %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% + +# LOCALIZATION NOTE (message.status): +# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message +# was sent encrypted through the OTR protocol. +message.status=Užšifruotas laiškas diff --git a/l10n-lt/chat/facebook.properties b/l10n-lt/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4e6ae46e4 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=„Facebook“ pokalbiai +facebook.disabled=Facebook Chat daugiau nepalaikomas, nes Facebook atjungė XMPP sąsają diff --git a/l10n-lt/chat/imtooltip.properties b/l10n-lt/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7460183ab --- /dev/null +++ b/l10n-lt/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Abonento vardas +buddy.account=Paskyra +contact.tags=Gairės + +otr.tag=OTR būsena + +encryption.tag=Šifravimo būsena +message.status=Užšifruotas laiškas diff --git a/l10n-lt/chat/irc.properties b/l10n-lt/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..901a86aad1 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=slapyvardis + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Ryšys su serveriu nutrūko +connection.error.timeOut=Baigėsi ryšiui skirtas laikas +connection.error.invalidUsername=Negalima naudoti slapyvardžio „%S“ +connection.error.invalidPassword=Blogas serverio slaptažodis +connection.error.passwordRequired=Reikalingas slaptažodis + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kambarys +joinChat.password=_Slaptažodis + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Serveris +options.port=Prievadas +options.ssl=Naudoti SSL +options.encoding=Simbolių koduotė +options.quitMessage=Pranešimas atsijungiant +options.partMessage=Pranešimas išeinant iš kambario +options.showServerTab=Rodyti serverio pranešimus +options.alternateNicks=Atsarginiai slapyvardžiai + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S naudojasi programa „%2$S“ +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Laikas ten, kur yra %1$S, yra %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <veiksmas>: atlikti veiksmą. +command.ban=%S <slapyvardis!user@host>: uždrausti vartotojus, atitinkančius nurodytą modelį. +command.ctcp=%S <slapyvardis> <pranešimas>: nusiųsti naudotojui CTCP pranešimą. +command.chanserv=%S <komanda>: nusiųsti komandą ChanServ'ui. +command.deop=%S <slapyvardis>[,<slapyvardis>]*: atimti operatoriaus teises iš naudotojų. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės. +command.devoice=%S <slapyvardis>[,<slapyvardis>]*: atimti balso teisę iš naudotojų. Jeigu kambarys moderuojamas (+m), naudotojai nebegalės jame kalbėti. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės. +command.invite2=%S <slapyvardis>[ <slapyvardis>]* [<kambarys>]: pakviesti vieną ar daugiau naudotojų ateiti į aktyvųjį kambarį arba į nurodytą kambarį. +command.join=%S <kambarys>[,<kambarys>]* [<raktas>[,<raktas>]*]: įeiti į vieną ar daugiau kambarių, jeigu reikia, nurodant slaptažodžius. +command.kick=%S <slapyvardis> [<pranešimas>]: išprašyti naudotoją kambario. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės. +command.list=%S: parodyti kambarių sąrašą tinkle. Turėkite omenyje, jog kai kurie serveriai už šios komandos iškvietimą gali nutraukti ryšį su jumis. +command.memoserv=%S <komanda>: nusiųsti komandą MemoServ'ui. +command.modeUser2=%S <slapyvardis> [(+|-) <režimas>]: gaukite, nustatykite arba atjunkite vartotojo režimą. +command.modeChannel2=%S [<kanalas>] [(+|-)<naujas režimas> [<parametras>][,<parametras>]*]: Gaukite, nustatykite arba atšaukite kanalo režimą. +command.msg=%S <slapyvardis> <pranešimas>: nusiųsti asmeninį pranešimą naudotojui (ne į kambarį). +command.nick=%S <naujas slapyvardis>: keistis slapyvardį. +command.nickserv=%S <komanda>: nusiųsti komandą NickServ'ui. +command.notice=%S <paskirtis> <pranešimas>: nusiųsti pastebėjimą naudotojui arba į kambarį. +command.op=%S <slapyvardis>[,<slapyvardis>]*: suteikti operatoriaus teises naudotojams. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės. +command.operserv=%S <komanda>: nusiųsti komandą OperServ'ui. +command.part=%S [pranešimas]: išeiti iš kambario, galimai nurodant atsisveikinimo pranešimą. +command.ping=%S [<slapyvardis>]: paskaičiuoti atsako iš naudotojo (arba serverio, jeigu nepatekiamas naudotojo slapyvardis) delsą. +command.quit=%S <pranešimas>: atsijungti nuo serverio, galimai nurodant atsisveikinimo pranešimą. +command.quote=%S <komanda>: nusiųsti neapdorotą komandą serveriui. +command.time=%S: parodyti IRC serverio vietinį laiką. +command.topic=%S [<nauja tema>]: parodyti arba pakeisti kambario temą. +command.umode=%S (+|-)<nauja veiksena>: keisti naudotojo veikseną. +command.version=%S <slapyvardis>: užklausti naudotojo programos versijos. +command.voice=%S <slapyvardis>[,<slapyvardis>]*: suteikti balso teisę naudotojams. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės. +command.whois2=%S [<slapyvardis>]: gauti informaciją apie naudotoją. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] atėjo į kambarį. +message.rejoined=Jūs sugrįžote į kambarį. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Jus iš kambario išvijo %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S išvyta(s) iš kambario; išvijo – %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Pakeista %2$S pakeista (%1$S, pakeitė %3$S). +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Kanalo veiksena pakeista (%1$S, pakeitė %2$S). +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Jūsų veiksena yra %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Nepavyko nustatyti norimo slapyvardžio. Jūsų slapyvardis liko %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Jūs išėjote iš kambario%1$S. +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S išėjo iš kambario%2$S. +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=\u0020(priežastis: %S) +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S išėjo iš kambario (atsijungė%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=, priežastis: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S jus pakvietė į „%2$S“. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S sėkmingai pakviesta(s) į „%2$S“. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S is jau yra „%2$S“ kambaryje. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=Iškviesta(s) %S. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS informacija apie %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S neprisijungęs. WHOWAS informacija apie %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u00A0 %1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=Slapyvardis „%S“ nežinomas. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S pakeitė kambario slaptažodį į „%2$S“. +message.channelKeyRemoved=%S pašalino kambario slaptažodį. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Kambaryje „%S“ yra uždrausti lankytojai iš šių adresų: +message.noBanMasks=Kambaryje „%S“ nėra uždraustų lankytojų. +message.banMaskAdded=%2$S uždraudė lankytojus iš šalboną „%1$S“ atitinkančių adresų. +message.banMaskRemoved=%2$S pašalino draudimą lankytojams iš šabloną „%1$S“ atitinkančių adresų. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Į „ping“ užklausą %1$S atsakė per #2 milisekundę.;Į „ping“ užklausą %1$S atsakė per #2 milisekundžių.;Į „ping“ užklausą %1$S atsakė per #2 milisekundes. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Kambario „%S“ nėra. +error.tooManyChannels=Įeiti į „%S“ nepavyko – pasiektas didžiausias leistinas įeitų kambarių kiekis. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Slapyvardis jau naudojamas, jis keičiamas į „%1$S“ [%2$S]. +error.erroneousNickname=Slapyvardis „%S“ negalimas. +error.banned=Prie šio serverio jungtis jums uždrausta. +error.bannedSoon=Prie šio serverio jungtis jums netrukus bus uždrausta. +error.mode.wrongUser=Jūs negalite keisti kitų naudotojų veiksenų. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S neprisijungęs. +error.wasNoSuchNick=Naudotojas slapyvardžiu „%S“ nebuvo prisijungęs. +error.noSuchChannel=Kambario „%S“ nėra. +error.unavailable=Kambarys „%S“ laikinai nepasiekiamas. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Jus kambaryje „%S“ uždraudė. +error.cannotSendToChannel=Jums neleidžiama siųsti pranešimų į „%S“. +error.channelFull=Kambarys „%S“ pilnas. +error.inviteOnly=Kad patektumėte į „%S“, jums reikia pakvietimo. +error.nonUniqueTarget=„%S“ nėra unikali „naudotojas@kompiuteris“ eilutė arba trumpasis vardas, arba jūs bandote vienu kartu įeiti į per daug kambarių. +error.notChannelOp=Jūs nesate kambario „%S“ operatorius. +error.notChannelOwner=Jūs nesate kambario „%S“ savininkas. +error.wrongKey=Įeiti į „%S“ nepavyko – kambario slaptažodis netinkamas. +error.sendMessageFailed=Siunčiant pastarąjį pranešimą, įvyko klaida. Pabandykite dar kartą, kai bus atkurtas ryšys. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Jūs negalite patekti į kambarį „%1$S“, todėl buvote automatiškai nukreiptas (-a) į „%2$S“. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=Būsena „%S“ šiame serveryje negalima. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Vardas +tooltip.server=Prisijungęs (-usi) prie +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Prisijungęs (-usi) iš +tooltip.registered=Registruota(s) +tooltip.registeredAs=Registruota(s) kaip +tooltip.secure=Naudoja šifruotą ryšį +# The away message of the user +tooltip.away=Pasitraukęs (-usi) +tooltip.ircOp=IRC operatorius +tooltip.bot=Robotas +tooltip.lastActivity=Paskiausia veikla +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=prieš %S +tooltip.channels=Šiuo metu įėjęs (-usi) į + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Taip +no=Ne diff --git a/l10n-lt/chat/logger.properties b/l10n-lt/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..213cc77de7 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Tuščias arba sugadintas žurnalo failas: %S diff --git a/l10n-lt/chat/matrix.properties b/l10n-lt/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..dfc2cb274a --- /dev/null +++ b/l10n-lt/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,223 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Išsaugoti prieigos raktą +options.deviceDisplayName=Rodomas įrenginio pavadinimas +options.homeserver=Serveris + + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Laukiama kol bus patvirtinsite tapatybę +connection.requestAccess=Užbaigiamas tapatybės patvirtinimas + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Serveris nesiūlo tinkamo prisijungimo būdo. +connection.error.authCancelled=Jūs nutraukėte tapatybės patvirtinimą. +connection.error.sessionEnded=Seansas atjungtas. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Kambarys + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Rodomas vardas +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=prieš %S +tooltip.lastActive=Paskiausia veikla + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Numatytasis +powerLevel.moderator=Moderatorius +powerLevel.admin=Administratorius +powerLevel.restricted=Apribotas +powerLevel.custom=Kitoks +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Numatytasis vaidmuo: %S +powerLevel.inviteUser=Pakviesti vartotojus: %S +powerLevel.kickUsers=Išmesti vartotojus: %S +powerLevel.ban=Uždrausti vartotojus: %S +powerLevel.roomAvatar=Pakeisti kambario ženklelį: %S +powerLevel.mainAddress=Pakeisti pagrindinį kambario adresą: %S +powerLevel.history=Pakeitimų istorijos matomumą: %S +powerLevel.roomName=Pakeisti kambario pavadinimą: %S +powerLevel.changePermissions=Keisti teises: %S +powerLevel.server_acl=Siųsti „m.room.server_acl“ įvykius: %S +powerLevel.upgradeRoom=Atnaujinti kambarį: %S +powerLevel.remove=Pašalinti pranešimus: %S +powerLevel.events_default=Events default: %S +powerLevel.state_default=Keisti nuostatas: %S +powerLevel.encryption=Šifruoti kambarį: %S +powerLevel.topic=Kambario tema: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Pavadinimas: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Tema: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Kambario versija: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Administratorius: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderatorius: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Pseudonimas: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Svečio prieiga: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Teisės: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S < userId > [< priežastis >]: užblokuoti vartotoją „userId“ kambaryje, kartu nurodant blokavimo priežastį. Reikalingas leidimas blokuoti vartotojus. +command.invite=%S < userId >: pakviesti vartotoją į kambarį. +command.kick=%S < userId > [< priežastis >]: išmesti vartotoją „userId“ iš kambario, kartu nurodant priežastį. Reikalingas leidimas išmesti vartotojus. +command.nick=%S < vardas >: pakeisti rodomą vardą. +command.op=%S < userId > [< galios_lygis >]: nustatykite vartotojo galios lygį (kaip sveikąjį skaičių): vartotojas: 0, moderatorius: 50, administratorius: 100. Jei argumentas nenurodytas, numatytoji reikšmė yra 50. Reikia leidimo pakeisti nario galios lygius. Neveiks kitiems administratoriams, išskyrus jus pačius. +command.deop=%S < userId >: Nustatykite vartotoją į 0 galios lygį (Vartotojas). Reikia leidimo pakeisti nario galios lygius. Neveiks kitiems administratoriams, išskyrus jus pačius. +command.leave=%S: išeiti iš šio kambario. +command.topic=%S < tema >: nustatyti kambario temą. Reikalingas leidimas pakeisti kambario temą. +command.unban=%S < userId >: atblokuoti vartotoją. Reikalingas leidimas blokuoti vartotojus. +command.visibility=%S [< matomumas >]: nustatyti kambario matomumą šio serverio kambarių kataloge. Nurodykite sveiką skaičių: privatus: 0 ir viešas: 1. Numatytoji reikšmė yra 0 ( Privatus). Reikia leidimo pakeisti kambario matomumą. +command.guest=%S < svečio_prieiga > < istorijos_matomumas >: nustatyti šio kambario prieigą ir istorijos matomumą svečiams. Nurodykite du sveikus skaičius: pirmasis svečio prieigai (neleidžiama: 0 ir leidžiama: 1), o antrasis - istorijos matomumui (nematoma: 0 ir matoma: 1). Norint pakeisti istorijos matomumą, reikalingas leidimas. +command.roomname=%S < pavadinimas >: nustatyti kambario pavadinimą. Reikalingas leidimas keisti kambario pavadinimą. +command.detail=%S: parodyti išsamią kambario informaciją. +command.addalias=%S < pseudonimas >: sukurti kambario pseudonimą. Tikėtina kambario pseudonimo forma yra „#localname: domain“. Reikia leidimo pridėti pseudonimus. +command.removealias=%S < pseudonimas >: Pašalinti kambario pseudonimą. Tikėtina kambario pseudonimo forma yra „#localname: domain“. Reikia leidimo pašalinti pseudonimus. +command.upgraderoom=%S < versija >: Atnaujinti kambarį į nurodytą versiją. Reikia leidimo atnaujinti kambarį. +command.me=%S <komanda>: atlikti komandą. +command.msg=%S < userId > < žinutė >: išsiųsti tiesioginį pranešimą nurodytam vartotojui. +command.join=%S < roomId >: Prisijungti prie nurodyto kambario. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %S is the reason string for the particular action. +# Used within context of ban, kick and withdrew invite. +message.reason=Priežastis: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S užblokavo %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S priėmė %2$S pakvietimą. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S priėmė kvietimą. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S pakvietė %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S pasikeitė vardą iš %2$S į %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S nusistatė vardą %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S pasišalino vardą %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S prisijungė prie kambario. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S atmetė kvietimą. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S išėjo iš kambario. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S atblokavo %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S išmetė %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S atšaukė pakvietimą %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third paramter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S pašalino kambario pavadinimą. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S pakeitė kambario pavadinimą į %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S pakeitė %2$S teises. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S iš %2$S tapo %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S leido svečiams prisijungti prie kambario. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S neleido svečiams prisijungti prie kambario. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S padarė kad būsima kambario pokalbių istoriją būtų matomą visiems. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S padarė kad būsima kambario pokalbių istoriją būtų matomą visiems kambario nariams. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S padarė kad būsima kambario pokalbių istoriją būtų matomą visiems kambario nariams nuo jų pakvietimo momento. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S padarė kad būsima kambario pokalbių istoriją būtų matomą visiems kambario nariams nuo jų prisijungimo momento. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S pakeitė pagrindinį šio kambario adresą iš %2$S į %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S pridėjo %2$S kaip alternatyvų šio kambario adresą. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S pašalino %2$S kaip alternatyvų šio kambario adresą. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S pašalino %2$S ir nustatė %3$S kaip šio kambario adresą. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. diff --git a/l10n-lt/chat/status.properties b/l10n-lt/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a7aa86549 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Esu +awayStatusType=Nesu +unavailableStatusType=Netrukdyti +offlineStatusType=Neprisijungęs (-usi) +invisibleStatusType=Nematomas (-a) +idleStatusType=Neveiksnus (-i) +mobileStatusType=Mobilus (-i) +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Būsena nežinoma + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S – %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Šiuo metu aš nesu prie kompiuterio. diff --git a/l10n-lt/chat/twitter.properties b/l10n-lt/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..45e72d3967 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Būsena per ilga – viršija 140 simbolių. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Klaida %1$S kukuojant: %2$S +error.retweet=Klaida %1$S perkukuojant: %2$S +error.delete=Klaida %1$S šalinant kuką: %2$S +error.like=Klaida %1$S žymint, kad patiko: %2$S +error.unlike=Klaida %1$S šalinant pažymėjimą, kad patiko: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Aprašas viršija maksimalų leistiną ilgį (160 simbolių). Jis buvo sutrumpintas iki: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=%S: laiko juosta + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Kopijuoti kukos adresą +action.retweet=Perkukuoti +action.reply=Atkukuoti +action.delete=Pašalinti +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Sekti %S +action.stopFollowing=Nebesekti %S +action.like=Patinka +action.unlike=Nebepatinka + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Nuo šiol bus sekama(s) %S. +event.unfollow=Daugiau nebebus sekama(s) %S. +event.followed=%S jus seka. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Jūs pašalinote kuką: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Rašomas atsakymas į: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Inicijuojamas tapatybės patvirtinimas +connection.requestAuth=Laukiama, kol bus patvirtinta tapatybė +connection.requestAccess=Užbaigiamas tapatybės patvirtinimas +connection.requestTimelines=Gaunama naudotojo laiko juosta +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Naudotojo vardo neatitikimas. +connection.error.failedToken=Nepavyko gauti užklausos prieigos rakto. +connection.error.authCancelled=Jūs nutraukėte tapatybės patvirtinimą. +connection.error.authFailed=Tapatybės patvirtinti nepavyko. +connection.error.noNetwork=Neprisijungta prie tinklo. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Suteikite leidimą naudotis jūsų „Twitter“ paskyra + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Stebimos gairės + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=„Twitter“ naudojasi nuo +tooltip.location=Buvimo vieta +tooltip.lang=Kalba +tooltip.time_zone=Laiko juosta +tooltip.url=Svetainė +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Neviešina kukų +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Šiuo metu sekama(s) +tooltip.name=Vardas +tooltip.description=Aprašas +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=seka +tooltip.statuses_count=kukos (-ų) +tooltip.followers_count=sekėjai +tooltip.listed_count=sąrašuose + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Taip +no=Ne + +command.follow=%S <naudotojas>[ <naudotojas>]*: pradėti sekti vieną ar daugiau naudotojų. +command.unfollow=%S <naudotojas>[ <naudotojas>]*: nebesekti vieno ar daugiau naudotojų. + +twitter.disabled=„Twitter“ nebepalaikomas, nes „Twitter“ išjungė jų transliacijos protokolą. diff --git a/l10n-lt/chat/xmpp.properties b/l10n-lt/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff8ad7744b --- /dev/null +++ b/l10n-lt/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Inicijuojamas srautas +connection.initializingEncryption=Inicijuojamas šifravimas +connection.authenticating=Nustatoma tapatybė +connection.gettingResource=Gaunamas išteklius +connection.downloadingRoster=Parsiunčiamas adresatų sąrašas +connection.srvLookup=Ieškoma SRV įrašo + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Naudotojo vardas netinkamas (jame turi būti simbolis „@“) +connection.error.failedToCreateASocket=Nepavyko sukurti lizdo (ar prisijungta prie tinklo?) +connection.error.serverClosedConnection=Serveris užbaigė ryšį +connection.error.resetByPeer=Partnerinis kompiuteris netikėtai užbaigė ryšį +connection.error.timedOut=Ryšiui skirtas laikas baigėsi +connection.error.receivedUnexpectedData=Gauti netikėti / netinkami duomenys +connection.error.incorrectResponse=Gautas blogas atsakymas +connection.error.startTLSRequired=Serveris reikalauja šifruotojo ryšio, tačiau jis išjungtas nuostatose +connection.error.startTLSNotSupported=Serveris nepalaiko šifruotojo ryšio, tačiau jo reikalaujama nuostatose +connection.error.failedToStartTLS=Nepavyko pradėti šifravimo +connection.error.noAuthMec=Serveris nepasiūlė jokio būdo tapatybei nustatyti +connection.error.noCompatibleAuthMec=Nė vienas iš serverio pasiūlytų tapatybės nustatymo būdų nėra palaikomas +connection.error.notSendingPasswordInClear=Vienintelis serverio palaikompas tapatybės nustatymo būdas – nešifruotas slaptažodis +connection.error.authenticationFailure=Klaida bandant patvirtinti tapatybę +connection.error.notAuthorized=Tapatybė nepatvirtinta (gal įvedėte blogą slaptažodį?) +connection.error.failedToGetAResource=Nepavyko gauti ištekliaus +connection.error.failedMaxResourceLimit=Per daug vietų šiuo metu jungiasi prie šios paskyros. +connection.error.failedResourceNotValid=Negaliojantis išteklius. +connection.error.XMPPNotSupported=Šis serveris nepalaiko XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Šio pranešimo nepavyko pristatyti: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Nepavyko įeiti: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Nepavyko patekti į %S: jums ten negalima. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Jums negalima patekti į šį kambarį – būtina registracija. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Ribota prieiga: jums neleidžiama kurti kambarių. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nepavyko patekti į kambarį „%S“, nes serveris, kuriame yra šis kambarys, nepasiekiamas. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Jums negalima pakeisti kambario temos. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Pranešimas negali būti išsiųstas %1$S, nes Jūs išėjote iš kambario: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Pranešimas negali būti išsiųstas %1$S, nes gavėjas išėjo iš kambario: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Nepavyko susisiekti su gavėjo serveriu. +conversation.error.unknownSendError=Siunčiant šį pranešimą įvyko nežinoma klaida. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=%S šiuo metu negali gauti pranešimų. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S nėra šiame kambaryje +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Negalite pašalinti kolegų iš anoniminio kambario. Naudokite /kick komandą. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Neturite pakankamai teisių kolegai išmesti iš kambario. +conversation.error.banKickCommandConflict=Deja, negalite savęs pašalinti iš kambario. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Nepavyko pakeisti slapyvardžio į %S, nes toks jau naudojamas. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nepavyko pakeisti slapyvardžio į %S, nes šiame kambaryje slapyvardžiai ribojami. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Neturite pakankamai teisių pakviesti kolegas į kambarį. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Nepavyko susisiekti su %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S yra netinkamas Jabber adresas, nes jis turi atitikti „abonentas@severis“ formą. +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Teks sugrįžti į kambarį jei norite naudoti šią komandą. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Jūs turite pradėti pokalbį, nes %S gali būti prisijungęs daugiau nei vienu klientu. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=%S programa neatskleidžia programinės įrangos versijos. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Būsena (%S) +tooltip.statusNoResource=Būsena +tooltip.subscription=Prenumerata +tooltip.fullName=Asmenvardis +tooltip.nickname=Slapyvardis +tooltip.email=El. pašto adresas +tooltip.birthday=Gimtadienis +tooltip.userName=Naudotojo vardas +tooltip.title=Pavadinimas +tooltip.organization=Įstaiga +tooltip.locality=Vietovė +tooltip.country=Valstybė +tooltip.telephone=Telefono numeris + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Kambarys +chatRoomField.server=_Serveris +chatRoomField.nick=Slapy_vardis +chatRoomField.password=Slapta_žodis + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S jus pakvietė į kambarį „%2$S“: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S pakvietė prisijungti prie %2$S naudojant slaptažodį %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S jus pakvietė į kambarį „%2$S“ +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S pakvietė prisijungti prie %2$S naudojant slaptažodį %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S pasirodė kambaryje. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Jūs sugrįžote į kambarį. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Jūs išėjote iš kambario. +conversation.message.parted.you.reason=Jūs išėjote iš kambario: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S išėjo iš kambario. +conversation.message.parted.reason=%1$S išėjo iš kambario: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S atmetė jūsų kvietimą. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S atmetė jūsų kvietimą: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S neleidžiama patekti į kambarį. +conversation.message.banned.reason=%1$S neleidžiama patekti į kambarį: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S uždraudė %2$S patekti į kambarį. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S uždraudė %2$S patekti į kambarį: %3$S +conversation.message.banned.you=Jums neleidžiama patekti į kambarį. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Jums neleidžiama patekti į kambarį: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S uždraudė jums patekti į kambarį. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S uždraudė jums patekti į kambarį: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S išmestas iš kambario. +conversation.message.kicked.reason=%1$S išmestas iš kambario: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S išmetė %2$S iš kambario. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S išmetė %2$S iš kambario: %3$S +conversation.message.kicked.you=Buvote išmesti iš šio kambario +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Buvote išmesti iš šio kambario: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S išmetė jus iš šio kambario. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S išmetė jus iš šio kambario: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S pašalintas iš kambario, nes kambario nuostatos buvo pakeistos taip, kad leidžiamas tik narių dalyvavimas. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S pašalintas iš kambario, nes %2$S pakeitė kambario nuostatas taip, kad leidžiamas tik narių dalyvavimas. +conversation.message.removedNonMember.you=Jūs pašalintas iš kambario, nes kambario nuostatos buvo pakeistos taip, kad leidžiamas tik narių dalyvavimas. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Jūs pašalintas iš kambario, nes %1$S pakeitė kambario nuostatas taip, kad leidžiamas tik narių dalyvavimas. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Jūs pašalintas iš kambario, nes sistema buvo išjungta. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S naudoja "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S naudojasi „%2$S %3$S“ „%4$S“ aplinkoje. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Išteklius +options.priority=Prioritetas +options.connectionSecurity=Saugusis ryšys +options.connectionSecurity.requireEncryption=reikalauti šifravimo +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=naudoti šifravimą, jeigu pavyks +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=leisti siųsti nešifruotą slaptažodį +options.connectServer=Serveris +options.connectPort=Prievadas +options.domain=Sritis + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=el. pašto adresą + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=profilio ID + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<kambarys>[@<serveris>][/<slapyvardis>]] [<slaptažodis>]: jungtis prie kambario, galimai nurodant kitą serverį, slapyvardį ar kambario slaptažodį. +command.part2=%S [<pranešimas>]: išeiti iš kambario, galimai nurodant atsisveikinimo pranešimą. +command.topic=%S [<nauja tema>]: pakeisti kambario temą. +command.ban=%S <slapyvardis>[<pranešimas>]: uždrausti kam nors užeiti į kambarį. Jūs galite tai padaryti, jei esate kambario administratorius. +command.kick=%S <slapyvardis>[<pranešimas>]: pašalinti ką nors iš kambario. Jūs galite tai padaryti, jei esate kambario moderatorius. +command.invite=%S <jid>[<pranešimas>]: pakviesti vartotoją užeiti į šį kambarį, galimai išsiunčiant jam pranešimą. +command.inviteto=%S <kambario jid>[<slaptažodis>]: pakviesti pašnekovą užeiti į kambarį, jei reikia, nurodant slaptažodį. +command.me=%S <veiksmas>: atlikti veiksmą. +command.nick=%S <naujas slapyvardis>: keisti slapyvardį. +command.msg=%S <slapyvardis> <pranešimas>: nusiųsti asmeninį pranešimą kolegai šiame kambaryje. +command.version=%S: sužinoti kokią programinę įrangą naudoja pašnekovas. diff --git a/l10n-lt/chat/yahoo.properties b/l10n-lt/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c0573d94a --- /dev/null +++ b/l10n-lt/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger daugiau nepalaikomas, nes Yahoo nebepalaiko senojo protokolo.. |