diff options
Diffstat (limited to 'l10n-lt/security/manager')
6 files changed, 990 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-lt/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..71bb19cd9c --- /dev/null +++ b/l10n-lt/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko. Partnerinis kompiuteris nepalaiko aukšto lygio šifravimo. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko. Partnerinis kompiuteris reikalauja aukšto lygio šifravimo, tačiau jis nepalaikomas. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes nerasta bendrų šifravimo algoritmų. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Nerastas liudijimas ar raktas, reikalingas patikrinti tapatumui. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes partnerinio kompiuterio liudijimas atmestas. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Serveris iš kliento gavo sugadintus duomenis. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klientas iš serverio gavo sugadintus duomenis. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Nepriimtinas liudijimo tipas. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Partnerinis kompiuteris naudoja nepalaikomą saugumo protokolo versiją. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Kliento tapatumo patikra nepavyko, nes privatus raktas duomenų bazėje neatitiko viešo rakto liudijimų duomenų bazėje. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes vardas, kuriuo kreiptasi, nesutampa su nurodytu serverio liudijime. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Nežinomas SSL klaidos kodas. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Partnerinis kompiuteris palaiko tik SSL 2 versiją, kuri išjungta. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL posistemė sulaukė įrašo su netinkamu pranešimo tapatumo kodu (MAC). +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Partnerinis kompiuteris praneša apie gautą netinkamą pranešimo tapatumo kodą (MAC). +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Partnerinis kompiuteris negali patikrinti jūsų liudijimo. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Partnerinis kompiuteris jūsų liudijimą atmetė kaip atšauktą. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Partnerinis kompiuteris jūsų liudijimą atmetė kaip baigusį galioti. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Ryšio užmegzti nepavyko, nes išjungtas SSL protokolas. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Ryšio užmegzti nepavyko, nes partnerinis SSL kompiuteris yra kitoje „Fortezza“ srityje. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Buvo užprašyta nežinomo SSL šifrų rinkinio. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Nėra programoje apibrėžtų ir įjungtų šifrų rinkinių. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL posistemė gavo įrašą su blogu bloko išlygiavimu. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL posistemė gavo įrašą, kurio ilgis viršija maksimalų leistiną. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL posistemė bandė išsiųsti įrašą, kurio ilgis viršija maksimalų leistiną. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Hello Request“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Client Hello“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Server Hello“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Certificate“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Server Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Certificate Request“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Server Hello Done“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Certificate Verify“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Client Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Finished“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Change Cipher Spec“ tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Alert“ tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Handshake“ tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Application“ tipo duomenų įrašą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL posistemė gavo netikėtą „Hello Request“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL posistemė gavo netikėtą „Client Hello“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL posistemė gavo netikėtą „Server Hello“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL posistemė gavo netikėtą „Server Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate Request“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL posistemė gavo netikėtą „Server Hello Done“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate Verify“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL posistemė gavo netikėtą „Client Key Exchange“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL posistemė gavo netikėtą „Finished“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL posistemė gavo netikėtą „Change Cipher Spec“ tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL posistemė gavo netikėtą „Alert“ tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL posistemė gavo netikėtą „Handshake“ tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL posistemė gavo netikėtą „Application“ tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL posistemė gavo nežinomo tipo įrašą. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL posistemė gavo nežinomą „Handshake“ tipo (pasisveikinimo) pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL posistemė gavo nežinomą „Alert“ tipo (įspėjamąjį) pranešimą. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris užbaigė ryšį. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris nesitikėjo gauti „Handshake“ tipo (pasisveikinimo) pranešimo, kurį gavo. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL partneriniam kompiuteriui nepavyko sėkmingai išskleisti gauto SSL įrašo. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=Su SSL partneriniu kompiuteriu nepavyko suderinti priimtinų saugumo parametrų. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris atmetė „Handshake“ tipo (pasisveikinimo) pranešimą dėl netinkamo turinio. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL partneriniam kompiuteriui nusiųsto liudijimo tipas jam nepriimtinas. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL partneriniam kompiuteriui iškilo nesklandumų su gautu liudijimu. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL posistemei iškilo nesklandumų su atsitiktinių skaičių generatoriumi. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Nepavyko skaitmeniniu būdu pasirašyti duomenų, būtinų jūsų liudijimui patikrinti. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL posistemei nepavyko iš partnerinio liudijimo išskirti viešojo rakto. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Iškilo nesklandumų, bandant apdoroti „Server Key Exchange“ tipo SSL pranešimą. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Iškilo nesklandumų, bandant apdoroti „Client Key Exchange“ tipo SSL pranešimą. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Nepavyko panaudoti duomenų šifravimo algoritmo iš parinkto šifrų rinkinio. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Nepavyko panaudoti duomenų iššifravimo algoritmo iš parinkto šifrų rinkinio. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Nepavyko perduoti šifruotų duomenų programinei jungčiai (socket). +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Nepavyko panaudoti MD5 maišos (digest) funkcijos. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Nepavyko panaudoti SHA-1 maišos (digest) funkcijos. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Nepavyko apskaičiuoti pranešimo tapatumo kodo (MAC). +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Nepavyko sukurti simetrinio rakto konteksto. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Nepavyko išskirti simetrinio rakto iš „Client Key Exchange“ tipo pranešimo. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL serveris bandė panaudoti vietinio saugumo lygio raktą su eksportui skirtu šifrų raktu. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS Nr. 11 kodui nepavyko inicializacijos vektoriaus (IV) paversti parametru. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Nepavyko inicializuoti pasirinkto šifrų rakto. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klientui nepavyko sugeneruoti sesijos raktų SSL sesijai. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Serveris neturi rakto, tinkamo bandytam panaudoti raktų apsikeitimo algoritmui. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Operacijos vykdymo metu buvo pridėta arba išimta PKCS #11 saugumo priemonė. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Nerasta PKCS #11 saugumo priemonių, galinčių atlikti reikiamą operaciją. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Saugaus ryšio užmegzti nepavyko, nes nerasta bendrų suspaudimo algoritmų. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Negalima pradėti naujo SSL pasisveikinimo, neužbaigus jau pradėto.\u0020 +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Iš partnerinio kompiuterio gauta neteisinga pasisveikinimo maišos reikšmė. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Pateiktas liudijimas negali būti naudojamas su parinktu apsikeitimo raktais algoritmu. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL kliento tapatybės patikrinti neįmanoma, nes nepasitikima jokia liudijimų įstaiga. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Kliento SSL sesijos identifikatorius nerastas serverio sesijų podėlyje. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Partneriniam kompiuteriui nepavyko iššifruoti gauto SSL įrašo. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Partnerinis kompiuteris gavo ilgesnį, negu leidžiama, SSL įrašą. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Partnerinis kompiuteris nepažįsta ir nepasitiki liudijimų įstaiga, išdavusia jūsų liudijimą. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Partnerinis kompiuteris gavo galiojantį liudijimą, bet atsisakė suteikti priėjimą. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Partneriniam kompiuteriui nepavyko iššifruoti SSL pasisveikinimo pranešimo. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Partnerinis kompiuteris praneša apie nesklandumus, tikrinant parašą arba apsikeičiant raktais. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Partnerinis kompiuteris praneša, jog bandoma suderinti ryšio parametrus, neatitinkančius eksporto taisyklių. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Partnerinis kompiuteris praneša apie nesuderinamą arba nepalaikomą protokolo versiją. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Serveris reikalauja saugesnių, negu kliento palaikomi, šifrų. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Partnerinis kompiuteris praneša apie iškilusius vidinius nesklandumus. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Partnerinio kompiuterio naudotojas nutraukė pasisveikinimą. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Partnerinis kompiuteris neleidžia pakartotinio SSL parametrų derinimo. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL serverio podėlis nesuderintas, tačiau paliktas prieinamas šiai programinei jungčiai (socket). +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris nepalaiko užprašyto „TLS hello“ plėtinio. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL partneriniam kompiuteriui nepavyko pateiktu universaliuoju adresu (URL) rasti jūsų liudijimo. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris neturi prašomo srities vardo liudijimo. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL partneriniam kompiuteriui nepavyko sulaukti OCSP atsako apie jo sertifikatą. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL partnerinis kompiuteris pranešė apie blogą liudijimo maišos reikšmę. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL posistemė gavo netikėtą naujos sesijos pradžios pranešimą (New Session Ticket). +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL posistemė gavo neteisingai suformuotą naujos sesijos pradžios pranešimą (New Session Ticket). +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL posistemė gavo suspaustą pranešimą, kurio nepavyko išskleisti. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Šioje programinėje jungtyje (socket) draudžiamas pakartotinis SSL parametrų derinimas. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=SSL partnerinis kompiuteris bandė naudoti seno tipo (galimai nesaugų) pasisveikinimo pranešimą (handshake). +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL posistemė gavo netikėtą išskleistą pranešimą. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL posistemė „Server Key Exchange“ pasisveikinimo pranešime gavo silpną laikinąjį Diffie-Hellman raktą. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL posistemė gavo sugadintus NPN plėtinio duomenis. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL savybė nepalaikoma SSL 2.0 ryšiams. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL savybė nepalaikoma serveriams. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL savybė nepalaikoma klientams. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SLL versijų rėžis yra klaidingas. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL partnerinis kompiuteris parinko pasirinktai protokolo versijai neleidžiamą šifrų rinkinį. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL posistemė gavo netinkamai suformuotą „Hello Verify Request“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL posistemė gavo netikėtą „Hello Verify Request“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL savybė nepalaikoma šiai protokolo versijai. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL posistemė gavo netikėtą „Certificate Status“ pasisveikinimo pranešimą. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Partnerinis TLS kompiuteris naudoja nepalaikomą maišos algoritmą. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Maišos funkcija grąžino klaidą. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Skaitmeniniu būdu pasirašytame elemente nurodytas neteisingas parašo algoritmas. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=„Next Protocol Negotiation“ plėtinys buvo įjungtas, tačiau atgalinis iškvietimas buvo pašalintas jo dar neprireikus. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Serveris nepalaiko nė vieno iš kliento nurodomų ALPN plėtinyje protokolų. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Serveris atmetė pasisveikinimą, nes klientas grįžo prie žemesnės, negu serverio palaikoma, TLS versijos. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Serverio liudijime esantis viešasis raktas buvo per silpnas. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=DTLS įrašui neužtenka vietos buferyje. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Nesukonfigūruotas joks palaikomas TLS parašo algoritmas. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Partnerinis kompiuteris naudoja nepalaikomą parašo ir maišos algoritmo kombinaciją. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Partnerinis kompiuteris bandė pratęsti ryšį be tinkamo „extended_master_secret“ plėtinio. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Partnerinis kompiuteris bandė pratęsti ryšį su nelauktu „extended_master_secret“ plėtiniu. +SEC_ERROR_IO=Saugiai nustatant tapatybę įvyko įvesties–išvesties klaida. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=saugumo bibliotekos klaida. +SEC_ERROR_BAD_DATA=saugumo biblioteka: gauti netinkami duomenys. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=saugumo biblioteka: išvesties ilgio klaida. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=saugumo biblioteka patyrė įvesties ilgio klaidą. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=saugumo biblioteka: netinkami parametrai. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=saugumo biblioteka: netinkamas algoritmas. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=saugumo biblioteka: netinkamas atributo reikšmės teiginys (AVA). +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Netinkamai suformuota laiko eilutė. +SEC_ERROR_BAD_DER=saugumo biblioteka: netinkamai suformuotas DER užkoduotas pranešimas. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Partnerinio kompiuterio liudijimo parašas negaliojantis. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Partnerinio kompiuterio liudijimo galiojimo laikas pasibaigęs. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Partnerinio kompiuterio liudijimas atšauktas. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Partnerinio kompiuterio liudijimą išdavė nežinoma įstaiga. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Partnerinio kompiuterio viešasis raktas negaliojantis. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Įvestas neteisingas saugumo slaptažodis. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Įvestas neteisingas naujas slaptažodis. Pabandykite iš naujo. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=saugumo biblioteka: no nodelock. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=saugumo biblioteka: bloga duomenų bazė. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=saugumo biblioteka: klaida paskiriant atmintį. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Partnerinio kompiuterio liudijimą išdavusi įstaiga naudotojo pažymėta kaip nepatikima. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Partnerinio kompiuterio liudijimas naudotojo pažymėtas kaip nepatikimas. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Liudijimas jau yra duomenų bazėje. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Atsiųsto liudijimo vardas dubliojasi su jau esančiu duomenų bazėje. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Klaida įtraukiant liudijimą į duomenų bazę. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Klaida įtraukiant šio liudijimo raktą. +SEC_ERROR_NO_KEY=Slaptojo šio liudijimo rakto nepavyko rasti raktų duomenų bazėje. +SEC_ERROR_CERT_VALID=Šis liudijimas galiojantis. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Šis liudijimas negaliojantis. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Liudijimų biblioteka: jokio atsako +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Liudijimą išdavusios įstaigos liudijimas nebegalioja. Pasitikrinkite kompiuterio datą ir laiką. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Liudijimą išdavusios įstaigos CRL (atšauktų liudijimų sąrašo) galiojimo laikas baigėsi. Atnaujinkite jį arba pasitikrinkite kompiuterio datą ir laiką. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Liudijimą išdavusios įstaigos CRL (atšauktų liudijimų sąrašo) parašas negalioja. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Naujasis atšauktų liudijimų sąrašas yra netinkamo formato. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Liudijimo plėtinio reikšmė netinkama. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Liudijimo plėtinys nerastas. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Liudijimą suteikusios įstaigos liudijimas netinkamas. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Liudijimo kelio ilgio apribojimas netinkamas. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Liudijimo panaudojimo lauko reikšmė netinkama. +SEC_INTERNAL_ONLY=**TIK vidiniam naudojimui skirtas modulis** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Su raktu negalima atlikti prašomos operacijos. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Liudijimas turi nežinomą būtiną plėtinį. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Naujas atšauktų liudijimų sąrašas yra ne naujesnis už senąjį. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Neužšifruota ir nepasirašyta, nes jūs dar neturite el. paštui skirto liudijimo. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Neužšifruota, nes jūs neturite visų gavėjų liudijimų. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Iššifruoti nepavyko, nes jūs nesate gavėjas, arba nerastas tinkamas liudijimas ir jo raktas. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Iššifruoti nepavyko, nes rakto šifravimo algoritmas neatitinka jūsų liudijimo. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Nepavyko patikrinti parašo, nes nerastas pasirašytojas, arba jų rasta per daug, arba duomenys yra sugadinti. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Nepalaikomas arba nežinomas rakto algoritmas. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Iššifruoti nepavyko, nes užšifruota naudojant neleidžiamą algoritmą arba rakto dydį. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=„Fortezza“ korta nebuvo tvarkingai inicijuota. Išimkite ją ir grąžinkite tam, kas ją suteikė. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=„Fortezza“ kortų nerasta +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nepasirinkta „Fortezza“ korta +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Pasirinkite tapatybę, apie kurią norite sužinoti daugiau +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Tapatybė nerasta +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Apie tapatybę daugiau informacijos nėra +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Blogas PIN kodas +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Nepavyko inicijuoti „Fortezza“ tapatybių. +SEC_ERROR_NO_KRL=Šios srities liudijimo atšauktų raktų sąrašas (KRL) nerastas. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Šios srities liudijimo atšauktų raktų sąrašas (KRL) nebegalioja. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Šios srities liudijimo atšauktų raktų sąrašo (KRL) parašas netinkamas. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Šios srities liudijimo rakto galiojimas atšauktas. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Naujas atšauktų raktų sąrašas (KRL) yra netinkamo formato. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=saugumo biblioteka: reikia atsitiktinių duomenų. +SEC_ERROR_NO_MODULE=saugumo biblioteka: joks saugumo modulis negali atlikti prašomos operacijos. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Saugumo kortos ar kitos priemonės nėra, ji neinicijuota, arba buvo išimta. +SEC_ERROR_READ_ONLY=saugumo biblioteka: duomenų bazė skirta tik skaitymui. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Nepasirinktas lizdas arba saugumo priemonė. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Liudijimas tokiu alternatyviuoju vardu jau yra. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Raktas tokiu alternatyviuoju vardu jau yra. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=klaida kuriant saugų objektą +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=klaida kuriant bagažo objektą +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Nepavyko pašalinti mazgo +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Nepavyko panaikinti privilegijos +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Šis mazgas neturi liudijimo +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Reikiamas algoritmas uždraustas. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Bandant eksportuoti liudijimus įvyko klaida. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Bandant importuoti liudijimus įvyko klaida. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Nepavyko importuoti. Iššifravimo klaida. Failas netinkamas. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Nepavyko importuoti. Netinkamas pranešimo tapatumo kodas (MAC). Neteisingas slaptažodis, arba sugadintas failas. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Nepavyko importuoti. Pranešimo tapatumo kodo (MAC) algoritmas nepalaikomas. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Nepavyko importuoti. Palaikomos tik slaptažodžio integralumo ir privatumo veiksenos. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Nepavyko importuoti. Sugadinta failo struktūra. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Nepavyko importuoti. Nepalaikomas šifravimo algoritmas. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Nepavyko importuoti. Nepalaikoma failo versija. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Nepavyko importuoti. Neteisingas privatumo slaptažodis. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Nepavyko importuoti. Toks alternatyvus vardas duomenų bazėje jau yra. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Naudotojas paspaudė mygtuką „Atsisakyti“. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Neimportuota, nes jau duomenų bazėje. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Pranešimas neišsiųstas. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Liudijimo raktas netinka bandomam atlikti veiksmui. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Liudijimo tipas nepatvirtintas šiam pritaikymui. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Liudijimo, kuriuo pasirašyta, adresas nesutampa su adresu pranešimo antraštėje. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Nepavyko importuoti. Klaida bandant importuoti asmeninį raktą. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Nepavyko importuoti. Klaida bandant importuoti liudijimų grandinę. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Nepavyko eksportuoti. Nepavyko rasti liudijimo ar rakto su nurodytu alternatyviuoju vardu. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Nepavyko eksportuoti. Nepavyko rasti ir eksportuoti asmeninio rakto. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Nepavyko eksportuoti. Nepavyko rašyti į eksportuojamą failą. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Nepavyko importuoti. Nepavyko skaityti importuojamo failo. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Nepavyko eksportuoti. Sugadinta arba pašalinta raktų duomenų bazė. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Nepavyko sugeneruoti viešo ir asmeninio raktų poros. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Įvestas netinkamas slaptažodis. Prašome sugalvoti kitą. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Neteisingai įvestas senasis slaptažodis. Pabandykite iš naujo. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Liudijimo alternatyvusis vardas jau naudojamas. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Partnerinio kompiuterio „Fortezza“ grandinėje yra ne „Fortezza“ liudijimas. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Jautraus rakto negalima perkelti į lizdą, kur jo reikia. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Netinkamas modulio pavadinimas. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Netinkamas modulio kelias ar failo vardas +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Nepavyko pridėti modulio +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Nepavyko pašalinti modulio +SEC_ERROR_OLD_KRL=Naujas atšauktų raktų sąrašas nėra naujesnis už senąjį. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Naująjį sukompromituotų raktų sąrašą (CKL) išleido kita įstaiga, negu dabartinį. Pašalinkite dabartinį CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Liudijimą suteikusi liudijimų įstaiga neturi teisės suteikti liudijimo tokiu vardu. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Atšauktų raktų sąrašas šiam liudijimui dar negalioja. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Atšauktų liudijimų sąrašas šiam liudijimui dar negalioja. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Prašomo liudijimo nepavyko rasti. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Pasirašytojo liudijimo nepavyko rasti. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Liudijimų būsenos serveris nurodytas netinkamai. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP atsako nepavyko pilnai iššifruoti, nes jis nežinomo tipo. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP serveris grąžino netikėtus/netinkamus HTTP duomenis. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP serveriui užklausa pasirodė sugadinta arba blogai suformuota. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP serveryje įvyko vidinė klaida. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP serveris siūlo pakartoti bandymą vėliau. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP serveris reikalauja parašo po šia užklausa. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP serveris atsisakė šios užklausos kaip neleidžiamos. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP serveris grąžino nežinomą būseną. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP serveris nežino šio liudijimo būsenos. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Prieš vykdant šį veiksmą, reikia aktyvuoti OCSP. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Prieš vykdant šį veiksmą, reikia nustatyti numatytąjį OCSP atsakiklį. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP serverio atsakas buvo sugadintas arba blogai suformuotas. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP atsako pasirašytojas neturi teisės nurodyti šio liudijimo būsenos. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP atsakas dar neįsigaliojo (nurodo ateities datą). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP atsake pateikta pasenusi informacija. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Pasirašytame pranešime nerasta CMS arba PKCS #7 maiša. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS arba PKCS #7 pranešimo tipas nepalaikomas. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Nepavyko pašalinti PKCS #11 modulio, nes jis dar naudojamas. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Nepavyko iššifruoti ASN.1 duomenų. Nurodytas netinkamas šablonas. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Nerastas atitinkamas atšauktų liudijimų sąrašas (CRL). +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Bandote importuoti liudijimą, kurį išdavė ta pati įstaiga ir kurio numeris toks pat, kaip jau esančio liudijimo, bet tai nėra tas pats liudijimas. +SEC_ERROR_BUSY=NSS nepavyko baigti darbo. Dar yra naudojamų objektų. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER užkoduotame pranešime buvo papildomų nepanaudotų duomenų. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Nepalaikoma elipsinė kreivė. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Nepalaikoma elipsinės kreivės taško forma. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Neatpažintas objekto identifikatorius. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Netinkamas OCSP pasirašymo liudijimas OCSP atsake. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Liudijimas yra atšauktas liudijimų įstaigos atšauktų liudijimų sąraše. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Liudijimų įstaigos OCSP atsakiklis praneša, jog liudijimas atšauktas. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Liudijimų įstaigos atšauktų liudijimų sąrašo versijos numeris nežinomas. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Liudijimų įstaigos pirmos versijos atšauktų liudijimų sąrašas turi būtiną plėtinį. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Liudijimų įstaigos antros versijos atšauktų liudijimų sąrašas turi nežinomą būtiną plėtinį. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Nurodytas nežinomas objekto tipas. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 tvarkyklė pažeidžia specifikacijas, dirbdama nesuderinamu būdu. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Šiuo metu nėra prieinamų naujų lizdų įvykių. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=Atšauktų liudijimų sąrašas jau yra. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS neinicijuota. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operacija nepavyko, nes PKCS #11 saugumo priemonė neautentikuota. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Parinktojo OCSP atsakiklio liudijimas netinkamas. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP atsakas pasirašytas netinkamu parašu. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Pasiekta maksimali liudijimo galiojimo patikros apimtis +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Nuostatų ryšiuose yra „anypolicy“ +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy validation +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=AIA plėtinyje nurodyto kelio tipas nežinomas\u0020 +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Serverio HTTP atsakas netinkamas +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Serverio LDAP atsakas netinkamas +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Nepavyko ASN1 šifru užšifruoti duomenų +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Liudijimo plėtinyje nurodytas blogas prieigos prie informacijos kelias +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Vykdant liudijimo patikrą, libpkix biblioteka susidūrė su vidine klaida. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 modulis grąžino CKR_GENERAL_ERROR klaidą, reiškiančią, jog įvyko neatitaisoma klaida. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 modulis grąžino „CKR_FUNCTION_FAILED“ klaidą, reiškiančią, jog nepavyko atlikti prašytos funkcijos. Galbūt pavyktų kitu bandymu. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 modulis grąžino CKR_DEVICE_ERROR klaidą, reiškiančią, jog iškilo problema su saugumo priemone arba jos jungtimi. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Nežinomas prieigos prie informacijos metodas liudijimo plėtinyje. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Klaida importuojant CRL (atšauktų liudijimų sąrašą). +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Slaptažodžio galiojimas baigėsi. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Slaptažodis fiksuotas. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Nežinoma PKCS #11 klaida. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Nurodytas CRL (atšauktų liudijimų sąrašo) adresas yra neleistinas arba nežinomo tipo. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Liudijimas pasirašytas, naudojant nesaugų ir todėl nepalaikomą algoritmą. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Šis serveris yra reikalavęs įsiminti šifravimui naudojamus raktus (HPKP), tačiau iš dabar pateiktų liudijimų nepavyko sukonstruoti liudijimų grandinės, tenkinančios įsimintus raktus. Šio tipo pažeidimų nepaisyti neleidžiama. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Šio serverio pateiktame liudijime naudojamas „Basic Constraints“ plėtinys, identifikuojantis patį serverį kaip liudijimų įstaigą. Tvarkingai išduotų liudijimų atveju taip neturėtų būti. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Šis serveris pateikė liudijimą, kurio rakto dydis per mažas saugiam ryšiui užmegzti. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Serverio liudijimo išdavimui buvo panaudotas nepatikimas X.509 versijos nr. 1 liudijimas. Šie liudijimai yra nenaudotini ir neturėtų būti naudojami pasirašant kitus liudijimus. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Serveris pateikė dar neįsigaliojusį liudijimą. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Išduodant serverio liudijimą buvo panaudotas dar neįsigaliojęs liudijimas. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Parašo algoritmas liudijimo parašo lauke nesutampa su algoritmu, nurodytu „signatureAlgorithm“ lauke. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP atsake nėra būklės apie liudijimo patikrinimą. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Serveris pateikė per ilgai galiojantį liudijimą. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Trūksta privalomos TLS protokolo ypatybės. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Serveris pateikė liudijimą su netinkamu sveiko skaičiaus užkodavimu. Įprastai taip būna dėl neigiamų serijos numerių, neigiamų RSA modulių arba užšifravimų, kurie yra ilgesni negu reikia. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Serveris pateikė liudijimą su tuščiu išdavėjo unikaliu vardu. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Tikrinant šį liudijimą nepavyko papildomas nuostatų apribojimas. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Liudijimu nepasitikima, nes jis yra pasirašytas paties gavėjo. diff --git a/l10n-lt/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-lt/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d98e90d0f --- /dev/null +++ b/l10n-lt/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Surinkite PKCS#11 prieigos rakto „%S“ slaptažodį. + +CertPasswordPromptDefault=Įveskite savo pagrindinį slaptažodį. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Integruotas pagrindinis modulis +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=Vidinė kriptografijos tarnyba +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Kriptografijos tarnyba +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Programinė saugumo priemonė +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=Vidinės saugumo tvarkytuvės kriptografijos priemonės +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Saugumo tvarkytuvės privatieji raktai +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Programinė saug. priem. (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 kriptografijos, raktų ir liudijimų tarnybos + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=„%1$s“ „%2$s“ identifikatorius + +CertDumpKUSign=Pasirašymas +CertDumpKUNonRep=Negalėjimas išsižadėti +CertDumpKUEnc=Rakto užšifravimas +CertDumpKUDEnc=Duomenų užšifravimas +CertDumpKUKA=Rakto susitarimas +CertDumpKUCertSign=Liudijimo pasirašytojas +CertDumpKUCRLSigner=CRL pasirašytojas + +PSMERR_SSL_Disabled=Nepavyko užmegzti saugaus ryšio, nes SSL protokolo naudojimas išjungtas. +PSMERR_SSL2_Disabled=Nepavyko užmegzti saugaus ryšio, nes svetainė naudoja seną, nesaugią SSL protokolo atmainą. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Gautas netinkamas liudijimas. Prašom susisiekti su serverio administratoriumi ar el. pašto korespondentu ir pranešti jam šią informaciją:\n\nJūsų liudijimo numeris sutampa su kito liudijimo, išduoto tos pačios liudijimų įstaigos. Prašom įsigyti naują liudijimą su unikaliu serijos numeriu. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Bandant užmegzti ryšį su %1$S įvyko klaida. %2$S\n + +certErrorIntro=%S naudoja negaliojantį tapatumo liudijimą. + +certErrorTrust_SelfSigned=Liudijimu nepasitikima, nes jis yra pasirašytas paties gavėjo. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Liudijimu nepasitikima, nes nežinomas jį išdavusios įstaigos liudijimas. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Gali būti, kad serveris siunčia netinkamus tarpinius liudijimus. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Gali reikėti importuoti papildomą šakninį liudijimą. +certErrorTrust_CaInvalid=Liudijimu nepasitikima, nes jį išdavusios įstaigos liudijimas netinkamas. +certErrorTrust_Issuer=Liudijimu nepasitikima, nes nepasitikima jį išdavusios įstaigos liudijimu. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Liudijimu nepasitikima, nes jį pasirašant, naudotas algoritmas, kuris išjungtas, nes nėra saugus. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Liudijimu nepasitikima, nes jį išdavusios įstaigos liudijimo galiojimo laikas baigėsi. +certErrorTrust_Untrusted=Liudijimo šaltiniu nepasitikima. +certErrorTrust_MitM=Jūsų ryšį perima įgaliotasis TLS serveris. Jeigu įmanoma, jį pašalinkite, arba sukonfigūruokite savo įrenginį pasitikėti jo šakniniu liudijimu. + +certErrorMismatch=Liudijimas negalioja vardui %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Liudijimas galioja tik vardui %S. +certErrorMismatchMultiple=Liudijimas galioja tik šiems vardams: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Liudijimo galiojimas baigėsi %1$S. Dabar yra %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Liudijimas įsigalios nuo %1$S. Dabar yra %2$S. + +certErrorMitM=Svetainės įrodo savo tapatumą pateikdamos liudijimus, išduotus liudijimo įstaigų. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=„%S“ palaiko ne pelno siekianti organizacija „Mozilla“, prižiūrinti visiškai atvirą liudijimų įstaigos (CA) saugyklą. CA saugykla padeda užtikrinti, kad liudijimų įstaigos laikosi geriausių vartotojo saugumo praktikų. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=Kai reikia patvirtinti ryšio saugumą, „%S“ naudoja „Mozillos“ CA saugyklą, o ne vartotojo operacinės sistemos pateiktus liudijimus. Tad jeigu antivirusinė programa arba tinklas perima susijungimą su liudijimu, išduotu įmonės, nesančios „Mozillos“ CA saugykloje, ryšys laikomas nesaugiu. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Galite apie problemą pranešti svetainės prižiūrėtojui. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Klaidos kodas: %S + +P12DefaultNickname=Importuotas liudijimas +CertUnknown=Nežinomas +CertNoEmailAddress=(nėra el. p. adreso) +CaCertExists=Šis liudijimas jau yra įtrauktas kaip liudijimų įstaigos liudijimas. +NotACACert=Šis liudijimas nėra LĮ liudijimas, todėl jo negalima importuoti į LĮ liudijimų sąrašą. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Šio asmeninio liudijimo negalima įtraukti, nes jis neturi privataus rakto, atitinkančio tą raktą, kuris buvo sukurtas užklausus liudijimo. +UserCertImported=Jūsų asmeninis liudijimas buvo įtrauktas. Jūs turėtumėte padaryti šio liudijimo atsarginę kopiją. +CertOrgUnknown=(Nežinoma) +CertNotStored=(Neįrašytas) +CertExceptionPermanent=Visam laikui +CertExceptionTemporary=Laikinai diff --git a/l10n-lt/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-lt/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f2847d53d --- /dev/null +++ b/l10n-lt/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Ar norite šiais atvejais pasitikėti „%S“? +unnamedCA=Liudijimų įstaiga (pavadinimo nėra) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Surinkite slaptažodį, kuriuo buvo užšifruota šio liudijimo atsarginė kopija: + +# Client auth +clientAuthRemember=Įsiminti šį pasirinkimą +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Įstaiga: %S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Kas išdavė: %S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Kam išduotas: „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Numeris: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Galioja nuo %1$S iki %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Rakto panaudojimai: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=El. pašto adresai: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Kas išdavė: „%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Saugojimo vieta: „%1$S“ + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Ryšys nešifruotas +pageInfo_Privacy_None1=Svetainė %S neturi galimybių šifruoti dabar žiūrimą tinklalapį. +pageInfo_Privacy_None2=Nešifruotą informaciją siuntimo metu gali perskaityti pašaliniai. +pageInfo_Privacy_None4=Peržiūrimas tinklalapis nebuvo užšifruotas prieš persiunčiant jį internetu. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ryšys užšifruotas (%1$S,%2$S bitų raktai, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Neveikiantis šifravimas (%1$S, %2$S bitų raktai, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Peržiūrimas tinklalapis buvo užšifruotas prieš persiunčiant jį internetu. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Šifravimas apsaugo tinklu siunčiamus duomenis nuo pašalinių asmenų. Dėl šios priežasties mažai tikėtina, kad kas nors galėjo perskaityti šį tinklalapį, kol jis keliavo tinklu. +pageInfo_MixedContent=Iš dalies šifruotasis ryšys +pageInfo_MixedContent2=Peržiūrimo tinklalapio dalys nebuvo užšifruotos prieš siunčiant jas internetu. +pageInfo_WeakCipher=Jūsų ryšys su šia svetaine naudoja silpną šifravimą ir nėra privatus. Pašaliniai asmenys gali matyti jūsų duomenis ir keisti svetainės elgseną. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Ši svetainė laikosi liudijimų skaidrumo nuostatų. + +# Token Manager +password_not_set=(nėra) +enable_fips=FIPS veiksena + diff --git a/l10n-lt/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-lt/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..197ea0a16d --- /dev/null +++ b/l10n-lt/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,236 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Liudijimų tvarkytuvė + +certmgr-tab-mine = + .label = Jūsų liudijimai + +certmgr-tab-remembered = + .label = Tapatumo tikrinimo sprendimai + +certmgr-tab-people = + .label = Asmenų + +certmgr-tab-servers = + .label = Serverių + +certmgr-tab-ca = + .label = Liudijimų įstaigų + +certmgr-mine = Turite liudijimus, išduotus šių jus identifikuojančių įstaigų +certmgr-remembered = Šie liudijimai naudojami jūsų tapatumo patvirtinimui svetainėse +certmgr-people = Turite liudijimus, identifikuojančius šiuos asmenis +certmgr-server = Šie įrašai nurodo serverių liudijimų klaidų išimtis +certmgr-ca = Turite liudijimus, identifikuojančius šias liudijimų įstaigas + +certmgr-edit-ca-cert = + .title = Pasitikėjimo LĮ liudijimu nuostatos + .style = width: 48em; + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Pasitikėjimo LĮ liudijimu nuostatos + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Pasitikėjimo nuostatos: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Šis liudijimas gali patvirtinti svetainių tapatybę + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Šis liudijimas gali patvirtinti el. pašto naudotojų tapatybę + +certmgr-delete-cert = + .title = Liudijimo šalinimas + .style = width: 48em; height: 24em; + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Liudijimo šalinimas + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Serveris + +certmgr-cert-name = + .label = Liudijimo vardas + +certmgr-cert-server = + .label = Serveris + +certmgr-override-lifetime = + .label = Galiojimo laikas + +certmgr-token-name = + .label = Saugumo priemonė + +certmgr-begins-label = + .label = Prasideda + +certmgr-expires-label = + .label = Baigiasi + +certmgr-email = + .label = El. pašto adresas + +certmgr-serial = + .label = Numeris + +certmgr-view = + .label = Peržiūrėti… + .accesskey = P + +certmgr-edit = + .label = Taisyti pasitikėjimą… + .accesskey = T + +certmgr-export = + .label = Eksportuoti… + .accesskey = E + +certmgr-delete = + .label = Pašalinti… + .accesskey = š + +certmgr-delete-builtin = + .label = Pašalinti arba nepasitikėti… + .accesskey = š + +certmgr-backup = + .label = Archyvuoti… + .accesskey = A + +certmgr-backup-all = + .label = Archyvuoti viską… + .accesskey = v + +certmgr-restore = + .label = Importuoti… + .accesskey = I + +certmgr-add-exception = + .label = Pritaikyti išimtį… + .accesskey = m + +exception-mgr = + .title = Saugumo išimties pritaikymas + +exception-mgr-extra-button = + .label = Patvirtinti saugumo išimtį + .accesskey = P + +exception-mgr-supplemental-warning = Patikimi bankai, parduotuvės ir kitos viešos svetainės neprašytų šito daryti. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Adresas: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Atsiųsti liudijimą + .accesskey = A + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Parodyti… + .accesskey = r + +exception-mgr-permanent = + .label = Įrašyti šią išimtį visam laikui + .accesskey = v + +pk11-bad-password = Neteisingas slaptažodis. +pkcs12-decode-err = Klaida iškoduojant failą. Priežastys gali būti šios: ne PKCS Nr. 12 formatas, pažeistas failas arba įvestas neteisingas slaptažodis. +pkcs12-unknown-err-restore = Nepavyko atstatyti PKCS Nr. 12 failo (priežastis neaiški). +pkcs12-unknown-err-backup = Nepavyko sukurti PKCS Nr. 12 atsarginio failo (priežastis neaiški). +pkcs12-unknown-err = Nepavyko PKCS Nr. 12 operacija (priežastis neaiški). +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Aparatinėje įrangoje (pvz., lustinėje kortelėje) esančio liudijimo atsarginės kopijos nedaromos. +pkcs12-dup-data = Saugumo priemonėje šis liudijimas ir privatusis raktas jau yra. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Archyvuojamo failo vardas +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 failai +choose-p12-restore-file-dialog = Importuotino failo vardas + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Liudijimų failai +import-ca-certs-prompt = Parinkite failą, kuriame yra importuojamas LĮ liudijimas +import-email-cert-prompt = Parinkite failą, kuriame yra importuojamas el. pašto liudijimas + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Liudijimas „{ $certName }“ atstovauja liudijimų įstaigą. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Jūsų liudijimų šalinimas +delete-user-cert-confirm = Ar tikrai pašalinti šiuos liudijimus? +delete-user-cert-impact = Jei pašalinsite asmeninį liudijimą, nebegalėsite juo patvirtinti savo tapatybės. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Pašalinti serverio liudijimo išimtį +delete-ssl-override-confirm = Ar tikrai pašalinti šiam serveriui taikomą išimtį? +delete-ssl-override-impact = Nustojus serveriui taikyti išimtį, šiai sričiai bus taikomos įprastos saugumo patikros procedūros ir bus reikalaujama galiojančio liudijimo. + +delete-ca-cert-title = + .title = Pasitikėjimo LĮ liudijimais nutraukimas ir jų šalinimas +delete-ca-cert-confirm = Jūs nurodėte pašalinti šiuos LĮ liudijimus. Įtaisytųjų liudijimų atveju, užuot juos pašalinus, bus visiškai nutrauktas pasitikėjimas jais (šio veiksmo efektas toks pat). Ar norite, kad liudijimai būtų pašalinti arba nutrauktas pasitikėjimas jais? +delete-ca-cert-impact = Pašalinus liudijimų įstaigos (LĮ) liudijimą arba nutraukus pasitikėjimą juo, programa nebepasitikės jokiais šios LĮ išduodamais liudijimais. + + +delete-email-cert-title = + .title = El. pašto liudijimų šalinimas +delete-email-cert-confirm = Ar tikrai pašalinti šių asmenų el. pašto liudijimus? +delete-email-cert-impact = Jei pašalinsite adresato el. pašto liudijimą, nebegalėsite jam siųsti šifruotų laiškų. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Liudijimas su numeriu: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Nesiųsti kliento liudijimo + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Neįrašytas) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Nepasiekiamas) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Visam laikui +temporary-override = Laikinai + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Ketinate šiai svetainei netaikyti „{ -brand-short-name }“ tapatybės duomenų patikros procedūros. +add-exception-invalid-header = Ši svetainė bando patvirtinti savo tapatybę, naudodama netinkamus duomenis. +add-exception-domain-mismatch-short = Ne ta svetainė +add-exception-domain-mismatch-long = Šis liudijimas priklauso kitai svetainei, tad gali būti, kad kažkas bando apsimesti ta svetaine. +add-exception-expired-short = Pasenę duomenys +add-exception-expired-long = Šis liudijimas nėra galiojantis. Jis galėjo būti pavogtas arba pamestas, tad gali būti kažkieno naudojamas siekiant apsimesti šia svetaine. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Nežinoma tapatybė +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Liudijimas nėra patikimas, nes jis nebuvo patvirtintas saugiu parašu patikimoje įstaigoje. +add-exception-valid-short = Liudijimas galioja +add-exception-valid-long = Ši svetainės tapatybė tiksli ir patvirtinta. Nėra poreikio pridėti išimčiai. +add-exception-checking-short = Tikrinami duomenys +add-exception-checking-long = Bandoma patikrinti svetainės tapatybę… +add-exception-no-cert-short = Nėra duomenų +add-exception-no-cert-long = Nepavyko sužinoti šios svetainės tapatybės duomenų. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Įrašyti liudijimą į failą +cert-format-base64 = X.509 liudijimas (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 liudijimas su grandine (PEM) +cert-format-der = X.509 liudijimas (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 liudijimas (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 liudijimas su grandine (PKCS#7) +write-file-failure = Failo klaida diff --git a/l10n-lt/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-lt/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70ec757f21 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,137 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr = + .title = Saugumo priemonių tvarkytuvė + .style = width: 67em; height: 32em; + +devmgr-window = + .title = Saugumo priemonių tvarkytuvė + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Saugumo moduliai ir priemonės + +devmgr-header-details = + .label = Išsamiau + +devmgr-header-value = + .label = Reikšmė + +devmgr-button-login = + .label = Pradėti seansą + .accesskey = P + +devmgr-button-logout = + .label = Baigti seansą + .accesskey = B + +devmgr-button-changepw = + .label = Pakeisti slaptažodį + .accesskey = s + +devmgr-button-load = + .label = Įkelti + .accesskey = k + +devmgr-button-unload = + .label = Iškelti + .accesskey = š + +devmgr-button-enable-fips = + .label = FIPS veiksena + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Išjungti FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Įkelti PKCS#11 įrenginio tvarkyklę + +load-device-info = Surinkite informaciją apie pridedamą modulį. + +load-device-modname = + .value = Modulio pavadinimas + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Naujas PKCS Nr. 11 modulis + +load-device-filename = + .value = Modulio failo pavadinimas + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Parinkti failą… + .accesskey = r + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Būsena + +devinfo-status-disabled = + .label = Išjungtas + +devinfo-status-not-present = + .label = Nėra + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Atšauktos pradinės reikšmės + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Nepradėtas seansas + +devinfo-status-logged-in = + .label = Pradėtas seansas + +devinfo-status-ready = + .label = Parengtas + +devinfo-desc = + .label = Aprašas + +devinfo-man-id = + .label = Gamintojas + +devinfo-hwversion = + .label = HW versija +devinfo-fwversion = + .label = FW versija + +devinfo-modname = + .label = Modulis + +devinfo-modpath = + .label = Kelias + +login-failed = Nepavyko prisijungti + +devinfo-label = + .label = Žymė + +devinfo-serialnum = + .label = Numeris + +fips-nonempty-primary-password-required = Norint dirbti FIPS veiksenoje, reikia turėti tiek pagrindinių slaptažodžių, kiek turite saugumo priemonių. Prašom sukurti pagrindinius slaptažodžius prieš įjungiant FIPS veikseną. +unable-to-toggle-fips = Nepavyko pakeisti su saugumo priemone naudojamos FIPS veiksenos. Patariame užbaigti šios programos darbą, o tada paleisti ją iš naujo. +load-pk11-module-file-picker-title = Pasirinkite norimą įkelti PKCS#11 įrenginio tvarkyklę + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Modulio pavadinimas negali būti tuščias. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = „Root Certs“ yra rezervuotas ir negali būti naudojamas modulio pavadinimui. + +add-module-failure = Nepavyko įdiegti modulio +del-module-warning = Ar tikrai norite pašalinti šį saugumo modulį? +del-module-error = Modulio pašalinti nepavyko diff --git a/l10n-lt/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-lt/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79d6922f8f --- /dev/null +++ b/l10n-lt/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Slaptažodžio kokybės matavimas + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Keisti slaptažodį + +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Saugumo priemonė: { $tokenName } +change-password-old = Dabartinis slaptažodis: +change-password-new = Naujas slaptažodis: +change-password-reenter = Naujas slaptažodis (pakartoti): + +pippki-failed-pw-change = Nepavyko pakeisti slaptažodžio. +pippki-incorrect-pw = Neteisingai surinkote dabartinį slaptažodį. Bandykite dar kartą. +pippki-pw-change-ok = Slaptažodis sėkmingai pakeistas. + +pippki-pw-empty-warning = Jūsų įrašyti slaptažodžiai ir privatūs raktai nebus apsaugoti. +pippki-pw-erased-ok = Pašalinote slaptažodį. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Įspėjimas! Nusprendėte nesinaudoti pagrindiniu slaptažodžiu. { pippki-pw-empty-warning } + +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Šiuo metu pasirinkta FIPS veiksena. Jai reikia slaptažodžio. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window = + .title = Atšaukti pagrindinį slaptažodį + .style = width: 40em + +reset-primary-password-window2 = + .title = Atšaukti pagrindinį slaptažodį + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Atšaukti +reset-primary-password-text = Jei atšauksite pagrindinį slaptažodį, prarasite visus įrašytus svetainių ir el. pašto dėžučių slaptažodžius, liudijimus ir asmeninius raktus. Ar atšaukti? + +pippki-reset-password-confirmation-title = Atšaukti pagrindinį slaptažodį +pippki-reset-password-confirmation-message = Pagrindinis slaptažodis atšauktas. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window = + .title = Liudijimo atsiuntimas + .style = width: 46em + +download-cert-window2 = + .title = Liudijimo atsiuntimas + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Jūsų prašoma nurodyti, ką patikite naujai liudijimų įstaigai (LĮ). +download-cert-trust-ssl = + .label = Patikėti šiai LĮ paliudyti svetainių tapatumą. +download-cert-trust-email = + .label = Patikėti šiai LĮ paliudyti el. pašto abonentų tapatumą. +download-cert-message-desc = Prieš ką nors patikint liudijimo įstaigai, reikėtų susipažinti su jos liudijimu, politika ir veikla (jei tokia galimybė yra). +download-cert-view-cert = + .label = Peržiūra +download-cert-view-text = Susipažinti su LĮ liudijimu + +## Client Authorization Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Naudotojo tapatybės nustatymas +client-auth-site-description = Svetainė prašo pateikti jūsų tapatybę patvirtinantį liudijimą. +client-auth-choose-cert = Pasirinkite liudijimą tapatybei patvirtinti: +client-auth-cert-details = Išsamesnė informacija apie pasirinktą liudijimą: + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Liudijimo atsarginės kopijos slaptažodis +set-password-message = Atsarginės kopijos slaptažodis, kurį čia įvedate, apsaugos kopijos failą, kurį ketinate sukurti. Jį reikia parinkti prieš darant atsarginę kopiją. +set-password-backup-pw = + .value = Liudijimo atsarginės kopijos slaptažodis: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Liudijimo atsarginės kopijos slaptažodis (pakartoti): +set-password-reminder = Svarbu. Jei pamiršite atsarginės kopijos slaptažodį, jo atkurti negalėsite. Todėl jį užsirašykite ir paslėpkite saugioje vietoje. + +## Protected Auth dialog + +protected-auth-window = + .title = Tapatumo patvirtinimas saugumo priemone +protected-auth-msg = Prašome patvirtinti savo tapatumą saugumo priemonei. Tapatumo patvirtinimo būdas priklauso nuo šios priemonės tipo. +protected-auth-token = Priemonė: |