summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose')
-rw-r--r--l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd14
-rw-r--r--l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd20
-rw-r--r--l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties8
-rw-r--r--l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties236
-rw-r--r--l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd134
-rw-r--r--l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties21
8 files changed, 450 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..afaccf21b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+
+<!ENTITY toAddr.label "Kam:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Kopija:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Nematomoji kopija:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Atgalinis adresas:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Naujienų grupė:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Kita grupė:">
+
diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..600fdae05d
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Laiškų teksto tipas">
+
+<!ENTITY recipient.label "Vienas ar daugiau adresatų nėra įtraukti į sąrašą gavėjų, galinčių priimti raiškiuoju (HTML) tekstu parašytus laiškus.">
+
+<!ENTITY question.label "Konvertuoti laišką į grynąjį tekstą, ar siųsti jį raiškiuoju (HTML) tekstu?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Siųsti ir grynuoju, ir raiškiuoju (HTML) tekstu">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "i">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Siųsti tik grynuoju tekstu">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "g">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Siųsti tik raiškiuoju (HTML) tekstu">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "r">
+
+<!ENTITY send.label "Siųsti">
+<!ENTITY send.accesskey "S">
diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aa1f5a3838
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Laiškas gali būti konvertuotas į grynąjį tekstą neprarandant informacijos.
+convertibleAltering=Laiškas gali būti konvertuotas į grynąjį tekstą neprarandant svarbios informacijos. Tačiau grynojo teksto versija gali atrodyti kitaip, negu matoma laiško rašymo lange.
+convertibleNo=Laiške yra formatavimo informacijos (pvz., spalvų), kuri negali būti konvertuota į grynąjį tekstą.
+recommended=(rekomenduotina)
diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8e961978b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,236 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Nepavyko atverti failo %S.
+unableToOpenTmpFile=Nepavyko atverti laikinojo failo %S. Patikrinkite laikinojo aplanko nuostatą.
+noRecipients=Nenurodytas gavėjas. Adresavimo lauke nurodykite gavėją arba naujienų grupę.
+errorWritingFile=Klaida įrašant laikinąjį failą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Klaida išsiunčiant laiškus. Pašto serveris atsakė: %s. Patikrinkite el. pašto adresą, nurodytą pašto nuostatose ir bandykite vėl.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Klaida išsiunčiant laiškus. Pašto serveris atsakė: %s. Patikrinkite laišką ir bandykite vėl.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Ryšio klaida: %d. Bandykite dar kartą.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+mimeMpartAttachmentError=Klaida, susijusi su laiško priedu.
+failedCopyOperation=Laiškas išsiųstas sėkmingai, bet nepavyko jo kopijos įrašyti į išsiųstų laiškų aplanką.
+nntpNoCrossPosting=Vienu metu laiškus galima siųsti tik į vieną naujienų serverį.
+msgCancelling=Atsisakoma…
+errorReadingFile=Klaida skaitant failą.
+followupToSenderMessage=Šio laiško autorius nurodė, kad atsakymai būtų siunčiami tik jam. Jeigu atsakymą norite siųsti ir į naujienų grupę, pridėkite naują eilutę į adresų lauką, gavėjų sąraše pasirinkite „Naujienų grupė“ ir surinkite grupės pavadinimą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija serverio leidžiamą laikinąjį dydžio limitą. Laiškas neišsiųstas. Pabandykite sumažinti laiško dydį arba šiek tiek palaukite ir bandykite dar kartą. Serveris atsakė: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija bendrąjį serverio leidžiamą dydžio limitą (%d baitų). Laiškas neišsiųstas. Sumažinkite jo dydį ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response
+smtpPermSizeExceeded2=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija bendrąjį serverio leidžiamą dydžio limitą. Laiškas neišsiųstas. Sumažinkite jo dydį ir bandykite dar kartą. Serveris atsakė: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Laiško įrašymas
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages2): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below.
+
+## generics string
+defaultSubject=(nėra temos)
+chooseFileToAttach=Pridedamų failų parinkimas
+
+##
+windowTitlePrefix=Laiškas:
+
+## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient
+recipientDlogMessage=Ši paskyra skirta tik el. paštui. Jei tęsite, naujienų grupės bus ignoruojamos.
+
+## String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid
+## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address
+addressInvalid=%1$S yra netinkamas adresas, nes jis neatitinka formos „abonentas@severis“. Prieš siunčiant laišką reikia jį pataisyti.
+
+genericFailureExplanation=Patikrinkite el. pašto ir naujienų grupių nuostatas ir bandykite dar kartą.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Pridėtas laiškas
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Pridėta laiško dalis
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Laiško rašymas
+initErrorDlgMessage=Klaida atveriant laiškų rašymo langą. Bandykite dar kartą.
+
+## String used if the file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Failo pridėjimas
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate
+errorFileAttachMessage=Failas „%1$S“ neegzistuoja, todėl jo pridėti prie laiško negalima.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Laiško įrašymas
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Laiškas įrašytas į %2$S aplanką %1$S.
+CheckMsg=Šio dialogo neberodyti
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Laiško išsiuntimas
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=Programa „%1$S“ šiuo metu siunčia laišką.\nAr palaukti, kol jis bus išsiųstas, ar baigti darbą su programa dabar?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Baigti
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Palaukti
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Laiško išsiuntimas
+sendMessageCheckLabel=Ar tikrai išsiųsti šį laišką?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Išsiųsti
+assemblingMessageDone=Komponuojamas laiškas… Įvykdyta
+assemblingMessage=Komponuojamas laiškas…
+smtpDeliveringMail=Siunčiami laiškai…
+smtpMailSent=Laiškai išsiųsti sėkmingai
+assemblingMailInformation=Komponuojama siuntos informacija…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Pridedamas failas „%S“…
+creatingMailMessage=Komponuojamas laiškas…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Laiškas kopijuojamas į aplanką „%S“…
+copyMessageComplete=Nukopijuota.
+copyMessageFailed=Nukopijuoti nepavyko.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate.
+largeMessageSendWarning=Dėmesio! Išsiunčiamo laiško dydis yra %S, o tai gali viršyti pašto serveryje nustatytas ribas. Ar tikrai siųsti šį laišką?
+sendingMessage=Išsiunčiamas laiškas…
+sendMessageErrorTitle=Klaida siunčiant laišką
+postingMessage=Išsiunčiamas laiškas…
+sendLaterErrorTitle=Klaida atliekant operaciją „Išsiųsti vėliau“
+saveDraftErrorTitle=Klaida įrašant laiško juodraštį
+saveTemplateErrorTitle=Klaida įrašant laiško šabloną
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Nepavyko į laišką įterpti failo „%.200S“. Ar laišką įrašyti be jo?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Nepavyko į laišką įterpti failo „%.200S“. Ar tęsti laiško siuntimą be jo?
+returnToComposeWindowQuestion=Ar grįžti į laiško rašymo langą?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 rašė:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3, #1 rašė:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 rašė #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Originalus laiškas --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Persiųstas laiškas --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Priedo pervardinimas
+renameAttachmentMessage=Įveskite naują priedo vardą:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Surinkite slaptažodį serveryje %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Surinkite abonento %2$S slaptažodį serveryje %1$S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" above.
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey):
+## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey)
+## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences.
+
diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c61a712b20
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Pridėti šį paveikslą prie laiško">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Pridėti saistomą objektą prie laiško">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0cb976634d
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,134 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Laiško rašymas">
+
+<!ENTITY fromAddr.label "Kas:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "K">
+<!ENTITY subject.label "Tema:">
+<!ENTITY subject.accesskey "m">
+<!ENTITY attachments.label "Priedai:">
+<!ENTITY attachments.accesskey "e">
+
+<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+<!-- File menu items -->
+
+
+<!ENTITY saveCmd.label "Įrašyti">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Įrašyti kaip">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Failas…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Juodraštis">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablonas">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "Š">
+<!ENTITY attachMenu.label "Pridėti">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "failą(-us)…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "tinklalapį…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "t">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "asmeninę kortelę (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Išsiųsti">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Išsiųsti vėliau">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_ENTER">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "v">
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Paskyrų nuostatos…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "P">
+<!-- View menu items -->
+
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Pašto mygtukų juosta">
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Formatavimo juosta">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "F">
+<!-- Format menu items -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatas">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+<!-- Options menu items -->
+
+<!ENTITY optionsMenu.label "Parinktys">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "a">
+
+<!ENTITY quoteCmd.label "Cituoti originalų laišką">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAddressCmd.label "Parinkti adresatus…">
+<!ENTITY selectAddressCmd.key "">
+<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "d">
+
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritetas">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Žemiausias">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "Ž">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Žemas">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normalus">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Aukštas">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Aukščiausias">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Prašyti laiško gavimo pažymos">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Prašyti laiško pristatymo pažymos">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "r">
+
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "Siunčiamo teksto tipas">
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Parenka programa">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Grynasis tekstas">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Raiškusis tekstas (HTML)">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Abiejų tipų tekstai (grynasis ir raiškusis)">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Laiško kopiją įdėti į">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Perkelti į aplanką">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs -->
+<!-- Toolbar items -->
+
+<!ENTITY sendButton.label "Išsiųsti">
+<!ENTITY addressButton.label "Adresatai">
+<!ENTITY attachButton.label "Pridėti">
+<!ENTITY spellingButton.label "Tikrinti rašybą">
+<!ENTITY saveButton.label "Įrašyti">
+<!ENTITY stopButton.label "Stabdyti">
+
+<!--tooltips-->
+<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd -->
+
+<!ENTITY addressBar.tooltip "Adresų juosta">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Formatavimo mygtukų juosta">
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Išsiųsti laišką dabar">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Išsiųsti laišką vėliau">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Parinkti laiško gavėjus iš adresų knygos">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Pridėti priedą prie šio laiško">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Įrašyti šį laišką">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Stabdyti atsiuntimą">
+<!-- context menu items -->
+
+<!ENTITY openAttachment.label "Atverti">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Pervardinti…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "š">
+<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY attachFile.label "Pridėti failą">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "d">
+<!ENTITY attachPage.label "Pridėti tinklalapį…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "t">
diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..460b00b527
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Laiško apdorojimas">
+<!ENTITY status.label "Būsena:">
+<!ENTITY progress.label "Eiga:">
diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2caa8b1984
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Laiškas siunčiamas – %S
+titleSendMsg=Laiškas siunčiamas
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Laiškas įrašomas – %S
+titleSaveMsg=Laiškas įrašomas
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Laiškas išsiųstas.
+messageSaved=Laiškas įrašytas.