diff options
Diffstat (limited to 'l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose')
8 files changed, 450 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..afaccf21b8 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- address labels --> +<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI --> + +<!ENTITY toAddr.label "Kam:"> +<!ENTITY ccAddr.label "Kopija:"> +<!ENTITY bccAddr.label "Nematomoji kopija:"> +<!ENTITY replyAddr.label "Atgalinis adresas:"> +<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Naujienų grupė:"> +<!ENTITY followupAddr.label "Kita grupė:"> + diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..600fdae05d --- /dev/null +++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Laiškų teksto tipas"> + +<!ENTITY recipient.label "Vienas ar daugiau adresatų nėra įtraukti į sąrašą gavėjų, galinčių priimti raiškiuoju (HTML) tekstu parašytus laiškus."> + +<!ENTITY question.label "Konvertuoti laišką į grynąjį tekstą, ar siųsti jį raiškiuoju (HTML) tekstu?"> + +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Siųsti ir grynuoju, ir raiškiuoju (HTML) tekstu"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "i"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "Siųsti tik grynuoju tekstu"> +<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "g"> +<!ENTITY htmlOnly.label "Siųsti tik raiškiuoju (HTML) tekstu"> +<!ENTITY htmlOnly.accesskey "r"> + +<!ENTITY send.label "Siųsti"> +<!ENTITY send.accesskey "S"> diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa1f5a3838 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=Laiškas gali būti konvertuotas į grynąjį tekstą neprarandant informacijos. +convertibleAltering=Laiškas gali būti konvertuotas į grynąjį tekstą neprarandant svarbios informacijos. Tačiau grynojo teksto versija gali atrodyti kitaip, negu matoma laiško rašymo lange. +convertibleNo=Laiške yra formatavimo informacijos (pvz., spalvų), kuri negali būti konvertuota į grynąjį tekstą. +recommended=(rekomenduotina) diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e961978b8 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,236 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Nepavyko atverti failo %S. +unableToOpenTmpFile=Nepavyko atverti laikinojo failo %S. Patikrinkite laikinojo aplanko nuostatą. +noRecipients=Nenurodytas gavėjas. Adresavimo lauke nurodykite gavėją arba naujienų grupę. +errorWritingFile=Klaida įrašant laikinąjį failą. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Klaida išsiunčiant laiškus. Pašto serveris atsakė: %s. Patikrinkite el. pašto adresą, nurodytą pašto nuostatose ir bandykite vėl. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Klaida išsiunčiant laiškus. Pašto serveris atsakė: %s. Patikrinkite laišką ir bandykite vėl. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Ryšio klaida: %d. Bandykite dar kartą. +dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. + +mimeMpartAttachmentError=Klaida, susijusi su laiško priedu. +failedCopyOperation=Laiškas išsiųstas sėkmingai, bet nepavyko jo kopijos įrašyti į išsiųstų laiškų aplanką. +nntpNoCrossPosting=Vienu metu laiškus galima siųsti tik į vieną naujienų serverį. +msgCancelling=Atsisakoma… +errorReadingFile=Klaida skaitant failą. +followupToSenderMessage=Šio laiško autorius nurodė, kad atsakymai būtų siunčiami tik jam. Jeigu atsakymą norite siųsti ir į naujienų grupę, pridėkite naują eilutę į adresų lauką, gavėjų sąraše pasirinkite „Naujienų grupė“ ir surinkite grupės pavadinimą. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija serverio leidžiamą laikinąjį dydžio limitą. Laiškas neišsiųstas. Pabandykite sumažinti laiško dydį arba šiek tiek palaukite ir bandykite dar kartą. Serveris atsakė: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija bendrąjį serverio leidžiamą dydžio limitą (%d baitų). Laiškas neišsiųstas. Sumažinkite jo dydį ir bandykite dar kartą. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response +smtpPermSizeExceeded2=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija bendrąjį serverio leidžiamą dydžio limitą. Laiškas neišsiųstas. Sumažinkite jo dydį ir bandykite dar kartą. Serveris atsakė: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Laiško įrašymas + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages2): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below. + +## generics string +defaultSubject=(nėra temos) +chooseFileToAttach=Pridedamų failų parinkimas + +## +windowTitlePrefix=Laiškas: + +## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient +recipientDlogMessage=Ši paskyra skirta tik el. paštui. Jei tęsite, naujienų grupės bus ignoruojamos. + +## String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid +## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address +addressInvalid=%1$S yra netinkamas adresas, nes jis neatitinka formos „abonentas@severis“. Prieš siunčiant laišką reikia jį pataisyti. + +genericFailureExplanation=Patikrinkite el. pašto ir naujienų grupių nuostatas ir bandykite dar kartą. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=undisclosed-recipients + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Pridėtas laiškas +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Pridėta laiško dalis + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Laiško rašymas +initErrorDlgMessage=Klaida atveriant laiškų rašymo langą. Bandykite dar kartą. + +## String used if the file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Failo pridėjimas + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate +errorFileAttachMessage=Failas „%1$S“ neegzistuoja, todėl jo pridėti prie laiško negalima. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Laiško įrašymas + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Laiškas įrašytas į %2$S aplanką %1$S. +CheckMsg=Šio dialogo neberodyti + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Laiško išsiuntimas + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=Programa „%1$S“ šiuo metu siunčia laišką.\nAr palaukti, kol jis bus išsiųstas, ar baigti darbą su programa dabar? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Baigti +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Palaukti + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Laiško išsiuntimas +sendMessageCheckLabel=Ar tikrai išsiųsti šį laišką? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Išsiųsti +assemblingMessageDone=Komponuojamas laiškas… Įvykdyta +assemblingMessage=Komponuojamas laiškas… +smtpDeliveringMail=Siunčiami laiškai… +smtpMailSent=Laiškai išsiųsti sėkmingai +assemblingMailInformation=Komponuojama siuntos informacija… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Pridedamas failas „%S“… +creatingMailMessage=Komponuojamas laiškas… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Laiškas kopijuojamas į aplanką „%S“… +copyMessageComplete=Nukopijuota. +copyMessageFailed=Nukopijuoti nepavyko. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate. +largeMessageSendWarning=Dėmesio! Išsiunčiamo laiško dydis yra %S, o tai gali viršyti pašto serveryje nustatytas ribas. Ar tikrai siųsti šį laišką? +sendingMessage=Išsiunčiamas laiškas… +sendMessageErrorTitle=Klaida siunčiant laišką +postingMessage=Išsiunčiamas laiškas… +sendLaterErrorTitle=Klaida atliekant operaciją „Išsiųsti vėliau“ +saveDraftErrorTitle=Klaida įrašant laiško juodraštį +saveTemplateErrorTitle=Klaida įrašant laiško šabloną + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Nepavyko į laišką įterpti failo „%.200S“. Ar laišką įrašyti be jo? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Nepavyko į laišką įterpti failo „%.200S“. Ar tęsti laiško siuntimą be jo? +returnToComposeWindowQuestion=Ar grįžti į laiško rašymo langą? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 rašė: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3, #1 rašė: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 rašė #2 #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Originalus laiškas -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Persiųstas laiškas -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Priedo pervardinimas +renameAttachmentMessage=Įveskite naują priedo vardą: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Surinkite slaptažodį serveryje %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Surinkite abonento %2$S slaptažodį serveryje %1$S: + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" above. + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. + +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey): +## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey) +## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences. + diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c61a712b20 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Pridėti šį paveikslą prie laiško"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Pridėti saistomą objektą prie laiško"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s"> diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0cb976634d --- /dev/null +++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,134 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> + +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Laiško rašymas"> + +<!ENTITY fromAddr.label "Kas:"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "K"> +<!ENTITY subject.label "Tema:"> +<!ENTITY subject.accesskey "m"> +<!ENTITY attachments.label "Priedai:"> +<!ENTITY attachments.accesskey "e"> + +<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> +<!-- File menu items --> + + +<!ENTITY saveCmd.label "Įrašyti"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Įrašyti kaip"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Failas…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Juodraštis"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablonas"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "Š"> +<!ENTITY attachMenu.label "Pridėti"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "failą(-us)…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "tinklalapį…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "t"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "asmeninę kortelę (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Išsiųsti"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Išsiųsti vėliau"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_ENTER"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "v"> +<!-- Edit menu items --> + +<!ENTITY accountManagerCmd.label "Paskyrų nuostatos…"> +<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "P"> +<!-- View menu items --> + +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Pašto mygtukų juosta"> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Formatavimo juosta"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "F"> +<!-- Format menu items --> + +<!ENTITY formatMenu.label "Formatas"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "F"> +<!-- Options menu items --> + +<!ENTITY optionsMenu.label "Parinktys"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "a"> + +<!ENTITY quoteCmd.label "Cituoti originalų laišką"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAddressCmd.label "Parinkti adresatus…"> +<!ENTITY selectAddressCmd.key ""> +<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "d"> + +<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritetas"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Žemiausias"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "Ž"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Žemas"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normalus"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Aukštas"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Aukščiausias"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "A"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Prašyti laiško gavimo pažymos"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "g"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Prašyti laiško pristatymo pažymos"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "r"> + +<!ENTITY outputFormatMenu.label "Siunčiamo teksto tipas"> +<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "Parenka programa"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Grynasis tekstas"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Raiškusis tekstas (HTML)"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "Abiejų tipų tekstai (grynasis ir raiškusis)"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "A"> + +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Laiško kopiją įdėti į"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Perkelti į aplanką"> + +<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs --> +<!-- Toolbar items --> + +<!ENTITY sendButton.label "Išsiųsti"> +<!ENTITY addressButton.label "Adresatai"> +<!ENTITY attachButton.label "Pridėti"> +<!ENTITY spellingButton.label "Tikrinti rašybą"> +<!ENTITY saveButton.label "Įrašyti"> +<!ENTITY stopButton.label "Stabdyti"> + +<!--tooltips--> +<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd --> + +<!ENTITY addressBar.tooltip "Adresų juosta"> +<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Formatavimo mygtukų juosta"> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Išsiųsti laišką dabar"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Išsiųsti laišką vėliau"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Parinkti laiško gavėjus iš adresų knygos"> +<!ENTITY attachButton.tooltip "Pridėti priedą prie šio laiško"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Įrašyti šį laišką"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Stabdyti atsiuntimą"> +<!-- context menu items --> + +<!ENTITY openAttachment.label "Atverti"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "A"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Pervardinti…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P"> +<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "š"> +<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "v"> +<!ENTITY attachFile.label "Pridėti failą"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "d"> +<!ENTITY attachPage.label "Pridėti tinklalapį…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "t"> diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..460b00b527 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> + +<!ENTITY sendDialog.title "Laiško apdorojimas"> +<!ENTITY status.label "Būsena:"> +<!ENTITY progress.label "Eiga:"> diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..2caa8b1984 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=Laiškas siunčiamas – %S +titleSendMsg=Laiškas siunčiamas +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=Laiškas įrašomas – %S +titleSaveMsg=Laiškas įrašomas + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=Laiškas išsiųstas. +messageSaved=Laiškas įrašytas. |