summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime')
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd15
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties44
6 files changed, 110 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..53e8ae3485
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Преземање сертификати">
+<!ENTITY info.message "Во директориумот барам сертификати за примачите. Ова може да потрае неколку минути.">
+<!ENTITY stop.label "Стопирај го пребарувањето">
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..203ca23b0d
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Безбедност на пораката">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Имајте на ум: Текстот од темата на поштенските пораки никогаш не се енкриптира.">
+<!ENTITY status.heading "Содржината на Вашата порака ќе биде испратена на следниов начин:">
+<!ENTITY status.signed "Дигитално потпишана:">
+<!ENTITY status.encrypted "Енкриптирано:">
+<!ENTITY status.certificates "Сертификати:">
+<!ENTITY view.label "Поглед">
+<!ENTITY view.accesskey "П">
+<!ENTITY tree.recipient "Примач">
+<!ENTITY tree.status "Статус">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Издаден">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Истекува">
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f45768c9e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Непронајден
+StatusValid=Важечки
+StatusExpired=Истечен
+StatusUntrusted=Недоверлив
+StatusRevoked=Отповикан
+StatusInvalid=Неважечки
+StatusYes=Да
+StatusNo=Не
+StatusNotPossible=Невозможен
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..61043003be
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Прикажаната порака е дигитално потпишана, но сè уште не се преземени сите нејзини прилози. Затоа потписот не може да биде проверен. Кликнете Во ред за да ја преземете целата порака и да го проверите потписот.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% не може да ја декриптира пораката
+CantDecryptBody=Испраќачот ја енкриптирал оваа порака за вас со некој од Вашите дигитални сертификати, но %brand% не успеа да го пронајде овој сертификат и соодветниот приватен клуч. <br> Можни решенија: <br><ul><li>Ако имате паметна карта, внесете ја веднаш. <li>Ако користите нова машина или ако користите нов профил на %brand%, ќе треба да го земете Вашиот сертификат и приватен клуч од резерва. Имињата на резервите на сертификатите најчесто завршуваат со ".p12".</ul>
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9f6ee460dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Безбедност на пораката">
+<!ENTITY signatureCert.label "Прикажи го сертификатот на потписот">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Прикажи го сертификатот за енкрипција">
+
+<!ENTITY signer.name "Потпишано од:">
+<!ENTITY recipient.name "Енкриптирано за:">
+<!ENTITY email.address "Адреса за е-пошта:">
+<!ENTITY issuer.name "Сертификатот е издаден од:">
+
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a76d76affb
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Пораката нема дигитален потпис
+SINone=Оваа порака не го вклучува дигиталниот потпис на испраќачот. Отсуството на потпис може да значи дека порака може да е испратена од некој кој се преправа дека е сопственик на оваа адреса. Исто така можно е пораката да е изменета додека патувала преку Интернет. Сепак, веројатноста за било што вакво е многу мала.
+
+SIValidLabel=Пораката е потпишана
+SIValid=Оваа порака има важечки дигитален потпис. Пораката не е промената откако е испратена.
+
+SIInvalidLabel=Дигиталниот потпис не е важечки
+SIInvalidHeader=Оваа порака е дигитално потпишана, но потписот не е важечки.
+
+SIContentAltered=Потписот не се совпаѓа целосно со содржината на пораката. Се чини дека пораката е изменета откако е потпишана. Не треба да верувате во вистинитоста на оваа порака, додека не ја проверите нејзината содржина со испраќачот.
+SIExpired=Се чини дека сертификатот со кој е потпишана оваа порака е истечен. Проверете дали часовникот на Вашиот компјутер е точен.
+SIRevoked=Сертификатот кој е искористен за потпишување на оваа порака е отповикан. Не треба да верувате во вистинитоста на оваа порака, додека не ја проверите нејзината содржина со испраќачот.
+SINotYetValid=Се чини дека сертификатот кој се корител за да се потпише пораката не е сè уште важечки. Проверете дали часовникот на Вашиот компјутер е точен.
+SIUnknownCA=Сертификатот кој е искористен за потпишување на оваа порака е издаден од непознат авторитет.
+SIUntrustedCA=Сертификатот кој е искористен за потпишување на оваа порака е издаден од авторитет на кој вие не му верувате.
+SIExpiredCA=Сертификатот кој се користел за потпишување на оваа порака е издаден од авторитет чиј сопствен сертификат е истечен. Проверете дали часовникот на Вашиот компјутер е точен.
+SIRevokedCA=Сертификатот кој е искористен за потпишување на оваа порака е издаден од авторитет чии сертификати се отповикани. Не треба да верувате во вистинитоста на оваа порака, додека не ја проверите нејзината содржина со испраќачот.
+SINotYetValidCA=Сертификатот кој е искористен за потпишивање на пораката е издаден од авторитет чиј сопствен сертификат не е сè уште важечки. Проверете дали часовникот на Вашиот компјутер е точен.
+SIInvalidCipher=Пораката е потпишана со енкрипција која не е поддржана од оваа верзија на Вашиот софтвер.
+SIClueless=Има непознати проблеми со дигиталниот потпис. Не треба да верувате во вистинитоста на оваа порака, додека не ја проверите нејзината содржина со испраќачот.
+
+SIPartiallyValidLabel=Пораката е потпишана
+SIPartiallyValidHeader=Иако дигиталниот потпис е важечки, непознато е дали потпишувачот и испраќачот се исто лице.
+
+SIHeaderMismatch=Адресата за е-пошта која е наведена во сертификатот на испраќачот е различна од онаа од која е пратена оваа порака. Видете ги деталите на сертификатот за да видите кој ја потпишал пораката.
+SICertWithoutAddress=Сертификатот кој се користел за потпишување на пораката не содржи адреса за е-пошта. Видете ги деталите на сертификатот за да видите кој ја потпишал пораката.
+
+EINone=Оваа порака не била енкриптирана пред да биде испратена. Информациите кои преку Интернет се праќаат без енкрипција можат да бидат видени од други луѓе.
+
+EIValidLabel=Пораката е енкриптирана
+EIValid=Оваа порака била енкриптирана пред да биде испратена до вас. Информациите кои преку Интернет се праќаат со енкрипција тешко можат да бидат видени од други луѓе.
+
+EIInvalidLabel=Пораката не може да биде декриптирана
+EIInvalidHeader=Оваа порака била енкриптирана пред да ви биде пратена, но сега не може да се декриптира.
+
+EIContentAltered=Се чини дека содржината на пораката е изменета за време на преносот.
+EIClueless=Има непознати проблеми со енкриптираната порака.
+
+