diff options
Diffstat (limited to 'l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook')
9 files changed, 357 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fd0dbade8e --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY name.label "Име на адресарот"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3e60fe7c46 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY addressbookPicker.label "Адресар:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Име или е-пошта"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Додај во полето До"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Додај во полето Cc"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Додај во полето Bcc"> + +<!ENTITY toButton.label "Додај во До:"> +<!ENTITY ccButton.label "Додај во Cc:"> + diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a079f2de8b --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Title --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Додај во: "> + +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "а"> +<!ENTITY ListName.label "Име на листа: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "л"> +<!ENTITY ListNickName.label "Прекар на листа: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "е"> +<!ENTITY ListDescription.label "Опис: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "п"> + +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Внесување на адреси за е-пошта кои ќе се додадат во поштенската листа:"> +<!ENTITY UpButton.label "Оди нагоре"> +<!ENTITY DownButton.label "Оди надолу"> +<!-- Access Keys --> + diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c136860428 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- File Menu --> + +<!-- Edit Menu --> + +<!-- View Menu --> + +<!-- Tools Menu --> + +<!-- Help Menu --> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> + +<!-- Dir Tree header --> + +<!-- Search Bar --> + +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Име или е-пошта"> +<!-- Results Pane --> + +<!ENTITY GeneratedName.label "Име"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Е-пошта"> +<!-- Results pane context menu --> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> + +<!-- Status Bar --> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> + diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0677313c3 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# +emptyListName=Мора да внесете име на листа. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +# don't translate vCard +editVCardTitle=Изменување на vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Изменување на vCard на %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Мора да внесете барем едно од следниве:\nАдреса за е-пошта, Име, Презиме, Вообичаено, Организација +cardRequiredDataMissingTitle=Недостасуваат потребните информации +incorrectEmailAddressFormatMessage=Примарната адреса за е-пошта мора да биде во форматот user@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Неточен формат на адреса за е-пошта + +viewListTitle=Поштенска листа: %S +mailListNameExistsTitle=Поштенската листа веќе постои +mailListNameExistsMessage=Веќе постои поштенска листа со тоа име. Изберете друго име. + +propertyPrimaryEmail=Е-пошта +propertyListName=Име на листа +propertySecondaryEmail=Дополнителна е-пошта +propertyNickname=Прекар +propertyDisplayName=Име за приказ +propertyWork=Работа +propertyHome=Дома +propertyFax=Факс +propertyCellular=Мобилен +propertyPager=Пејџер +propertyCustom1=Сопствено 1 +propertyCustom2=Сопствено 2 +propertyCustom3=Сопствено 3 +propertyCustom4=Сопствено 4 + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=До +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +addressBook=Адресар + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Личен адресар +ldap_2.servers.history.description=Собрани адреси + +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S +noMatchFound=Нема пронајдени резултати + +invalidName=Внесете важечко име. +invalidHostname=Внесете важечко име на домаќин. +invalidPortNumber=Внесете важечки број на порта. +invalidResults=Внесете важечки број во полето за резултати. +abReplicationOfflineWarning=Мора да бидете на Интернет за да извршите LDAP репликација. +abReplicationSaveSettings=Поставките мора да бидат снимени пред да се преземе директориумот. + +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Одделени со запирка +TABFiles=Одделени со таб +failedToExportTitle=Извозот не успеа +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Извозот на адресарот не успеа. Нема доволно место на дискот. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Извозот на адресарот не успеа. Не е дозволен пристап до датотеката. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Копирање на LDAP aдресарот +AuthDlgDesc=За да му пристапите на директориумскиот сервер треба да го внесете Вашето корисничко име и лозинка. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Приклучи+ми+се+во+овој+муабет. + +headingHome=Дома +headingWork=Работа +headingOther=Друго +headingPhone=Телефон +headingDescription=Опис +headingAddresses=Адреси + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Корумпирана датотека на адресар +corruptMabFileAlert=Една од Вашите адресарски датотеки (датотеката %1$S) не може да се прочита. Ќе биде креирана нова %2$S датотека. Резерва на старата датотека со име %3$S ќе биде креирана во истиот директориум. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Датотеката со адресарот не може да се вчита +lockedMabFileAlert=Датотеката со адресарот %S не може да се вчита. Можеби е само-читај, или пак е заклучена од некоја друга програма. Обидете се повторно подоцна. diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..719a46980f --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Проблем со LDAP иницијализацијата + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Поврзувањето со LDAP серверот не успеа + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Поврзувањето со LDAP серверот не успеа + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Проблем со комуникацијата на LDAP серверот + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Проблем со барањето на LDAP серверот + + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Серверот не е пронајден + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Непозната грешка + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Подоцна обидете се повторно, или контактирајте со Вашиот системски администратор. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Силната афтентикација сè уште не е поддржана. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Проверете дали филтерот за пребарување е точен и обидете се повторно, или контактирајте со Вашиот систем администратор. За да проверите, од менито „Уредување“, изберете „Преференции“, потоа „Пошта и дискусиони групи“ и потоа „Адресирање“. Кликнете на „Уреди ги директориумите“ и изберете го LDAP серверот кој се користи. Кликнете на „Уреди“ и потоа на „Напредно“ за да го видите филтерот за пребарување. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Проверете дали основниот DN е точен и обидете се повторно, или контактирајте со Вашиот системски администратор. За да ја проверите точноста на DN-от, од менито Уреди, изберете Преференции, потоа Пошта и дискусиони групи, и потоа изберете Адресирање. Кликнете на Уреди ги директориумите, и одберете го LDAP серверот кој се користи. Кликнете на Измени за да го видите основниот DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Подоцна обидете се повторно. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Проверете дали името на домаќинот и бројот на портата се точни и обидете се повторно, или контактирајте со Вашиот систем администратор. За да проверите, од менито „Уредување“, изберете „Преференции“, потоа „Пошта и дискусиони групи“ и потоа „Адресирање“. Кликнете на „Уреди ги директориумите“ и изберете го LDAP серверот кој се користи. Кликнете на „Уреди“ за да го видите името на домаќинот и на „Напредно“ за да го видите бројот на портата. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Подоцна обидете се повторно. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Проверете дали филтерот за пребарување е точен и обидете се повторно, или контактирајте со Вашиот систем администратор. За да проверите, од менито „Уредување“, изберете „Преференции“, потоа „Пошта и дискусиони групи“ и потоа „Адресирање“. Кликнете на „Уреди ги директориумите“ и изберете го LDAP серверот кој се користи. Кликнете на „Уреди“ и потоа на „Напредно“ за да го видите филтерот за пребарување. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Затворете некои прозорци и/или програми и обидете се повторно. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Проверете дали името на домаќинот и бројот на портата се точни и обидете се повторно, или контактирајте со Вашиот систем администратор. За да проверите, од менито „Уредување“, изберете „Преференции“, потоа „Пошта и дискусиони групи“ и потоа „Адресирање“. Кликнете на „Уреди ги директориумите“ и изберете го LDAP серверот кој се користи. Кликнете на „Уреди“ за да го видите името на домаќинот и на „Напредно“ за да го видите бројот на портата. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Проверете дали името на серверот е точно и обидете се повторно, или контактирајте со Вашиот системски администратор. За да ја проверите точноста на името на серверот, од менито Уреди, изберете Преференции, потоа Пошта и дискусини групи, и потоа изберете Адресирање. Кликнете на Уреди ги директориумите, и одберете го LDAP серверот кој се користи. Кликнете на Измени за да го видите името на серверот. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Контактирајте со Вашиот системски администратор. diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7acf068ba5 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Име: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "И"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Име на домаќин"> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "о"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "Пронајди"> +<!ENTITY findButton.accesskey "н"> +<!ENTITY directorySecure.label "Користи безбедна врска (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "о"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "Општо"> +<!ENTITY Offline.tab "Локално"> +<!ENTITY Advanced.tab "Напредно"> +<!ENTITY portNumber.label "Број на порта: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "п"> +<!ENTITY searchFilter.label "Филтер за пребарување: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "л"> +<!ENTITY scope.label "Опфат: "> +<!ENTITY scope.accesskey "ф"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Едно ниво"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "н"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Под-дрво"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "д"> +<!ENTITY return.label "Не враќај повеќе од"> +<!ENTITY return.accesskey "р"> +<!ENTITY results.label "резултати"> +<!ENTITY offlineText.label "Можете да преземете локална копија на овој директориум, за тој да ви биде достапен кога ќе работите локално."> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5707a4b00f --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> + +<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP директориумски сервери"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP директориумски сервер:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Избери LDAP директориумски сервер:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "И"> +<!ENTITY addDirectory.label "Додај"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "а"> +<!ENTITY editDirectory.label "Уреди"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "е"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Избриши"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "з"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..eea0ce3bc6 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Копирањето започна… +changesStarted=Почна пребарувањето на промени за копирање… +replicationSucceeded=Копирањето успеа +replicationFailed=Копирањето не успеа +replicationCancelled=Копирањето е откажано +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Го копирам директориумскиот запис: %S + +downloadButton=Преземи сега +cancelDownloadButton=Откажи го преземањето + |