summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook')
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd6
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd15
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd36
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties101
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties106
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd39
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties15
9 files changed, 357 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fd0dbade8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "Име на адресарот">
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3e60fe7c46
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Адресар:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Име или е-пошта">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Додај во полето До">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Додај во полето Cc">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Додај во полето Bcc">
+
+<!ENTITY toButton.label "Додај во До:">
+<!ENTITY ccButton.label "Додај во Cc:">
+
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a079f2de8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Title -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Додај во: ">
+
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "а">
+<!ENTITY ListName.label "Име на листа: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "л">
+<!ENTITY ListNickName.label "Прекар на листа: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "е">
+<!ENTITY ListDescription.label "Опис: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "п">
+
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Внесување на адреси за е-пошта кои ќе се додадат во поштенската листа:">
+<!ENTITY UpButton.label "Оди нагоре">
+<!ENTITY DownButton.label "Оди надолу">
+<!-- Access Keys -->
+
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c136860428
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File Menu -->
+
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!-- View Menu -->
+
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!-- Help Menu -->
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+
+<!-- Dir Tree header -->
+
+<!-- Search Bar -->
+
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Име или е-пошта">
+<!-- Results Pane -->
+
+<!ENTITY GeneratedName.label "Име">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Е-пошта">
+<!-- Results pane context menu -->
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+
+<!-- Status Bar -->
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c0677313c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+emptyListName=Мора да внесете име на листа.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Изменување на vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Изменување на vCard на %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Мора да внесете барем едно од следниве:\nАдреса за е-пошта, Име, Презиме, Вообичаено, Организација
+cardRequiredDataMissingTitle=Недостасуваат потребните информации
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Примарната адреса за е-пошта мора да биде во форматот user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Неточен формат на адреса за е-пошта
+
+viewListTitle=Поштенска листа: %S
+mailListNameExistsTitle=Поштенската листа веќе постои
+mailListNameExistsMessage=Веќе постои поштенска листа со тоа име. Изберете друго име.
+
+propertyPrimaryEmail=Е-пошта
+propertyListName=Име на листа
+propertySecondaryEmail=Дополнителна е-пошта
+propertyNickname=Прекар
+propertyDisplayName=Име за приказ
+propertyWork=Работа
+propertyHome=Дома
+propertyFax=Факс
+propertyCellular=Мобилен
+propertyPager=Пејџер
+propertyCustom1=Сопствено 1
+propertyCustom2=Сопствено 2
+propertyCustom3=Сопствено 3
+propertyCustom4=Сопствено 4
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=До
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Адресар
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Личен адресар
+ldap_2.servers.history.description=Собрани адреси
+
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S
+noMatchFound=Нема пронајдени резултати
+
+invalidName=Внесете важечко име.
+invalidHostname=Внесете важечко име на домаќин.
+invalidPortNumber=Внесете важечки број на порта.
+invalidResults=Внесете важечки број во полето за резултати.
+abReplicationOfflineWarning=Мора да бидете на Интернет за да извршите LDAP репликација.
+abReplicationSaveSettings=Поставките мора да бидат снимени пред да се преземе директориумот.
+
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Одделени со запирка
+TABFiles=Одделени со таб
+failedToExportTitle=Извозот не успеа
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Извозот на адресарот не успеа. Нема доволно место на дискот.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Извозот на адресарот не успеа. Не е дозволен пристап до датотеката.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Копирање на LDAP aдресарот
+AuthDlgDesc=За да му пристапите на директориумскиот сервер треба да го внесете Вашето корисничко име и лозинка.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Приклучи+ми+се+во+овој+муабет.
+
+headingHome=Дома
+headingWork=Работа
+headingOther=Друго
+headingPhone=Телефон
+headingDescription=Опис
+headingAddresses=Адреси
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Корумпирана датотека на адресар
+corruptMabFileAlert=Една од Вашите адресарски датотеки (датотеката %1$S) не може да се прочита. Ќе биде креирана нова %2$S датотека. Резерва на старата датотека со име %3$S ќе биде креирана во истиот директориум.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Датотеката со адресарот не може да се вчита
+lockedMabFileAlert=Датотеката со адресарот %S не може да се вчита. Можеби е само-читај, или пак е заклучена од некоја друга програма. Обидете се повторно подоцна.
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..719a46980f
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Проблем со LDAP иницијализацијата
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Поврзувањето со LDAP серверот не успеа
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Поврзувањето со LDAP серверот не успеа
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Проблем со комуникацијата на LDAP серверот
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Проблем со барањето на LDAP серверот
+
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here…
+
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Серверот не е пронајден
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Непозната грешка
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Подоцна обидете се повторно, или контактирајте со Вашиот системски администратор.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Силната афтентикација сè уште не е поддржана.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Проверете дали филтерот за пребарување е точен и обидете се повторно, или контактирајте со Вашиот систем администратор. За да проверите, од менито „Уредување“, изберете „Преференции“, потоа „Пошта и дискусиони групи“ и потоа „Адресирање“. Кликнете на „Уреди ги директориумите“ и изберете го LDAP серверот кој се користи. Кликнете на „Уреди“ и потоа на „Напредно“ за да го видите филтерот за пребарување.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Проверете дали основниот DN е точен и обидете се повторно, или контактирајте со Вашиот системски администратор. За да ја проверите точноста на DN-от, од менито Уреди, изберете Преференции, потоа Пошта и дискусиони групи, и потоа изберете Адресирање. Кликнете на Уреди ги директориумите, и одберете го LDAP серверот кој се користи. Кликнете на Измени за да го видите основниот DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Подоцна обидете се повторно.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Проверете дали името на домаќинот и бројот на портата се точни и обидете се повторно, или контактирајте со Вашиот систем администратор. За да проверите, од менито „Уредување“, изберете „Преференции“, потоа „Пошта и дискусиони групи“ и потоа „Адресирање“. Кликнете на „Уреди ги директориумите“ и изберете го LDAP серверот кој се користи. Кликнете на „Уреди“ за да го видите името на домаќинот и на „Напредно“ за да го видите бројот на портата.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Подоцна обидете се повторно.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Проверете дали филтерот за пребарување е точен и обидете се повторно, или контактирајте со Вашиот систем администратор. За да проверите, од менито „Уредување“, изберете „Преференции“, потоа „Пошта и дискусиони групи“ и потоа „Адресирање“. Кликнете на „Уреди ги директориумите“ и изберете го LDAP серверот кој се користи. Кликнете на „Уреди“ и потоа на „Напредно“ за да го видите филтерот за пребарување.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Затворете некои прозорци и/или програми и обидете се повторно.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Проверете дали името на домаќинот и бројот на портата се точни и обидете се повторно, или контактирајте со Вашиот систем администратор. За да проверите, од менито „Уредување“, изберете „Преференции“, потоа „Пошта и дискусиони групи“ и потоа „Адресирање“. Кликнете на „Уреди ги директориумите“ и изберете го LDAP серверот кој се користи. Кликнете на „Уреди“ за да го видите името на домаќинот и на „Напредно“ за да го видите бројот на портата.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Проверете дали името на серверот е точно и обидете се повторно, или контактирајте со Вашиот системски администратор. За да ја проверите точноста на името на серверот, од менито Уреди, изберете Преференции, потоа Пошта и дискусини групи, и потоа изберете Адресирање. Кликнете на Уреди ги директориумите, и одберете го LDAP серверот кој се користи. Кликнете на Измени за да го видите името на серверот.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Контактирајте со Вашиот системски администратор.
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7acf068ba5
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Име: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "И">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Име на домаќин">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "о">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "Пронајди">
+<!ENTITY findButton.accesskey "н">
+<!ENTITY directorySecure.label "Користи безбедна врска (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "о">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "Општо">
+<!ENTITY Offline.tab "Локално">
+<!ENTITY Advanced.tab "Напредно">
+<!ENTITY portNumber.label "Број на порта: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "п">
+<!ENTITY searchFilter.label "Филтер за пребарување: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "л">
+<!ENTITY scope.label "Опфат: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "ф">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Едно ниво">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "н">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Под-дрво">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "д">
+<!ENTITY return.label "Не враќај повеќе од">
+<!ENTITY return.accesskey "р">
+<!ENTITY results.label "резултати">
+<!ENTITY offlineText.label "Можете да преземете локална копија на овој директориум, за тој да ви биде достапен кога ќе работите локално.">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5707a4b00f
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP директориумски сервери">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP директориумски сервер:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Избери LDAP директориумски сервер:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "И">
+<!ENTITY addDirectory.label "Додај">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "а">
+<!ENTITY editDirectory.label "Уреди">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "е">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Избриши">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "з">
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eea0ce3bc6
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Копирањето започна…
+changesStarted=Почна пребарувањето на промени за копирање…
+replicationSucceeded=Копирањето успеа
+replicationFailed=Копирањето не успеа
+replicationCancelled=Копирањето е откажано
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Го копирам директориумскиот запис: %S
+
+downloadButton=Преземи сега
+cancelDownloadButton=Откажи го преземањето
+