summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties195
1 files changed, 195 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52bbbd0695
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,195 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+No=होइन
+Save=बचत गर्नुहोस्
+More=अझ धेरै
+Less=कम
+MoreProperties=अझ धेरै गुण
+FewerProperties=यस भन्दा कम गुण
+PropertiesAccessKey=P
+None=कुनै पनि होइन
+none=कुनै पनि होइन
+OpenHTMLFile=एचटीएमएल फाइल खोल्नुहोस्
+SelectImageFile=छवि फाइल चयन गर्नुहोस्
+SaveDocument=पृष्ठ बचत गर्नुहोस्
+SaveDocumentAs=पृष्ठ यस रूपमा बचत गर्नुहोस्
+EditMode=सम्पादन मोड
+Preview=पूर्वावलोकन
+Publish=प्रकाशित गर्नुहोस्
+PublishPage=पृष्ठ प्रकाशित गर्नुहोस्
+DontPublish=प्रकाशित नगर्नुहोस्
+SavePassword=यस पासवर्ड बचत गर्न पासवर्ड प्रबन्धक प्रयोग गर्नुहोस्
+CorrectSpelling=(ठीक हिज्जे)
+NoSuggestedWords=(सुझाव गरिएका शब्द छैनन्)
+NoMisspelledWord=गलत हिज्जे भएका शब्द छैनन्:
+CheckSpellingDone=हिज्जे जाँच पूरा भयो ।
+CheckSpelling=हिज्जे जाँच गर्नुहोस्
+InputError=त्रुटि
+Alert=सावधानी
+CantEditFramesetMsg=कम्पोजरले इनलाइन फ्रेम भएका एचटीएमएल फ्रेमसेट, वा पृष्ठ सम्पादन गर्न सक्दैन । फ्रेमसेटका लागि, प्रत्येक फ्रेमका लागि भिन्नै पृष्ठ सम्पादन गर्ने प्रयास गर्नुहोस् । iframes भएका पृष्ठका लागि, पृष्ठको प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस् र <iframe> ट्याग हटाउनुहोस् ।
+CantEditMimeTypeMsg=यस प्रकारको पृष्ठ सम्पादन गर्न सकिँदैन ।
+CantEditDocumentMsg=अज्ञात कारणले यस पृष्ठलाई सम्पादन गर्न सकिँदैन ।
+BeforeClosing=बन्द गर्नु अगाडि
+BeforePreview=नेभिगेटरमा हेर्नुभन्दा पहिला
+BeforeValidate=कागजात प्रमाणीकरण गर्नुभन्दा पहिला
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=परिवर्तनलाई "%title%" %reason% मा बचत गर्नुहुन्छ ?
+PublishPrompt=परिवर्तनलाई "%title%" %reason% मा बचत गर्नुहुन्छ ?
+SaveFileFailed=फाइल बचत गर्न असफल !
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% फेला परेन ।
+SubdirDoesNotExist=सब डाइरेक्टरी "%dir%" यो साइटमा अवस्थित छैन वा फाइलनाम "%file%" अन्य सब डाइरेक्टरीद्वारा पहिले नै प्रयोग गरिरहेको छ ।
+FilenameIsSubdir=फाइल नाम "%file%" पहिला नै अन्य उप-डाइरेक्टरीको प्रयोगमा छ ।
+ServerNotAvailable=सर्भर उपलब्ध छैन । तपाईँको जडान जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+Offline=हाल तपाईँ अफलाइन हुनुहुन्छ । अनलाइनमा जान कुनै पनि सञ्झ्यालको तल दायाँ तिरको कुना नजिकको प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् ।
+DiskFull=फाइल "%file%." बचत गर्न पर्याप्त डिस्क खाली स्थान उपलब्ध छैन
+NameTooLong=फाइलनाम वा उप-डाइरेक्टरी नाम धेरै लामो छ ।
+AccessDenied=तपाईँलाई यस स्थानमा प्रकाशन गर्न अनुमति छैन ।
+UnknownPublishError=अज्ञात प्रकाशन त्रुटि उत्पन्न भयो ।
+PublishFailed=प्रकाशन असफल भयो ।
+PublishCompleted=प्रकाशन पूरा भयो ।
+AllFilesPublished=सबै फाइल प्रकाशन भए
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% फाइल, %कूल% बाट प्रकाशन गर्न असफल भयो ।
+# End-Publishing error strings
+Prompt=प्रस्तुत गर्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=FTP सर्भरका लागि %host% मा प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्
+RevertCaption=पछिल्लो बचतलाई पछाडि फर्काउनुहोस्
+Revert=पछाडि फर्काउनुहोस्
+SendPageReason=यस पृष्ठ पठाउनुभन्दा अगाडि
+Send=पठाउनुहोस्
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=प्रकाशन: %title%
+PublishToSite=साइटमा प्रकाशन: %title%
+AbandonChanges="%title%" का बचत नगरिएका परिवर्तन परित्याग गरेर र पृष्ठ रिलोड गर्नुहुन्छ ?
+DocumentTitle=पृष्ठ शीर्षक
+NeedDocTitle=हालको पृष्ठका लागि शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+DocTitleHelp=यसले सञ्झ्याल शीर्षकक र पुस्तचिनोको पृष्ठ पहिचान गर्दछ ।
+CancelPublishTitle=प्रकाशन रद्द गर्नुहुन्छ ?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=प्रकाशन गर्ने क्रममा रद्द प्रक्रिया प्रगतिमा छ यसको कारणले तपाईँका फाइल(हरू)मा पूर्ण रूपमा रूपान्तरण हुँदैन । तपाईँ जारी राख्न वा रद्द गर्न चाहनुहुन्छ ?
+CancelPublishContinue=जारी राख्नुहोस्
+MissingImageError=कृपया gif, jpg, वा png प्रकारको छवि प्रविष्ट गर्नुहोस् वा रोज्नुहोस् ।
+EmptyHREFError=कृपया नयाँ लिङ्क सिर्जना गर्न स्थान रोज्नुहोस् ।
+LinkText=लिङ्क पाठ
+LinkImage=लिङ्क छवि
+MixedSelection=[मिश्रित चयन]
+Mixed=(मिश्रित)
+EnterLinkText=लिङ्कमा प्रदर्शन गर्नका लागि पाठलाई प्रविष्ट गर्नुहोस्:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=कृपया यस लिङ्कका लागि केही पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+EditTextWarning=यसले अवस्थित सामाग्रीलाई प्रतिस्थापन गर्छ ।
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=तपाईँले प्रविष्ट गरेको नम्बर (%n%) दिइएको सिमा भन्दा बाहिर छ ।
+ValidateNumberMsg=कृपया %min% र %max% बीचमा एउटा नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+MissingAnchorNameError=कृपया यस एङ्करका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=यस पृष्ठमा "%name%" पहिले नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+BulletStyle=गोली चिन्ह शैली
+SolidCircle=ठोस वृत्त
+OpenCircle=खुला वृत्त
+SolidSquare=ठोस वर्ग
+NumberStyle=नम्बर शैली
+Automatic=स्वचालित
+Style_1=१, २, ३...
+Style_I=I, II, III...
+Style_i=i, ii, iii...
+Style_A=A, B, C...
+Style_a=a, b, c...
+Pixels=पिक्सेल
+Percent=प्रतिशत
+PercentOfCell=%, कक्षको
+PercentOfWindow=%, सञ्झ्यालको
+PercentOfTable=%, तालिकाको
+ShowToolbar=उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्
+HideToolbar=उपकरणपट्टी लुकाउनुहोस्
+ImapError=छवि लोड गर्न असक्षम
+ImapCheck=\nकृपया नयाँ स्थान (यूआरएल) चयन गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+SaveToUseRelativeUrl=पृष्ठमा सम्बन्धित URLs मात्र प्रयोग गरिन्छ जसलाई बचत गरिएकोछ
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(यस पृष्ठमा एङ्कर वा हेडिङको नाम दिइएको छैन)
+TextColor=पाठ रङ
+HighlightColor=हाइलाइट रङ
+PageColor=पृष्ठ पृष्ठभूमि रङ
+BlockColor=खण्ड पृष्ठभूमि रङ
+TableColor=तालिका पृष्ठभूमि रङ
+CellColor=कक्ष पृष्ठभूमि रङ
+TableOrCellColor=तालिका वा कक्ष रङ
+LinkColor=लिङ्क पाठ रङ
+ActiveLinkColor=सक्रिय लिङ्क रङ
+VisitedLinkColor=भ्रमण गरिएका लिङ्क रङ
+NoColorError=रङमा क्लिक गर्नुहोस् वा वैध एचटीएमएल रङ स्ट्रिङ प्रविष्ट गर्नुहोस्
+Table=तालिका
+TableCell=तालिका कक्ष
+NestedTable=नेस्ट गरिएको तालिका
+HLine=तेर्सो रेखा
+Link=लिङ्क
+Image=छवि
+ImageAndLink=छवि र लिङ्क
+NamedAnchor=नाम दिइएका एङ्कर
+List=सूची
+ListItem=सूची वस्तु
+Form=फारम
+InputTag=फारम फिल्ड
+InputImage=फारम छवि
+TextArea=पाठ क्षेत्र
+Select=चयन सूची
+Button=बटन
+Label=लेबुल
+FieldSet=फिल्ड सेट गर्नुहोस्
+Tag=ट्याग
+MissingSiteNameError=कृपया यस प्रकाशन साइटका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+MissingPublishUrlError=कृपया यस पृष्ठ प्रकाशनका लागि स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+MissingPublishFilename=कृपया हालको पृष्ठका लागि फाइलनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" पहिला नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न साइट नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।
+AdvancedProperties=उन्नत गुण...
+AdvancedEditForCellMsg=बहुविध कक्ष चयन गरिएको बेलामा उन्नत सम्पादन उपलब्ध हुदैँन
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% गुण...
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=चयन गरिएका कक्ष जडान गर्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=दायाँको कक्षसँग जोड्नुहोस्
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE
+Del=Del
+Delete=मेट्नुहोस्
+DeleteCells=कक्ष मेट्नुहोस्
+DeleteTableTitle=पङ्क्ति वा स्तम्भ मेट्नुहोस्
+DeleteTableMsg=पङ्क्ति वा स्तम्भको सङ्ख्या घटाउदा तालिका कक्ष र तिनका सामाग्री मेटिन्छन् । तपाईँ वास्तवमै त्यो कार्य गर्न चाहनुहुन्छ ?
+Clear=खाली गर्नुहोस्
+#Mouse actions
+Click=क्लिक गर्नुहोस्
+Drag=तान्नुहोस्
+Unknown=अज्ञात
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=सबै पाठ शैली हटाउनुहोस्
+StopTextStyles=पाठ शैली रोक्नुहोस्
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=लिङ्क हटाउनुहोस्
+StopLinks=लिङ्क रोक्नुहोस्
+#
+NoFormAction=तपाईँले यस फारमका लागि एउटा कार्य प्रविष्ट गरेको सूझाव गरिन्छ । आफैँ पोस्टिङ हुने फारम उन्नत प्रबिधि हुन् तिनले सबै ब्राउजरमा निरन्तर कार्य नगर्न सक्छन् ।
+NoAltText=यदि छवि कागजातको सामाग्रीसँग सम्बन्धित छ भने, तपाईँले पाठ-मात्र ब्राउजरमा देखापर्ने वैकल्पिक पाठ दिनु पर्दछ, र त्यो छवि लोडिङ हुदा वा छवि लोडिङ अक्षम पार्दा अन्य ब्राउजरमा देखा पर्दछ ।
+NoLinksToCheck=जाँच गर्नका लागि लिङ्कमा कुनै तत्व छैनन्