summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps')
-rw-r--r--l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
4 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b3d31770b
--- /dev/null
+++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=u;u
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Downloadfout
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=De download kan niet worden opgeslagen, omdat deze door %S wordt geblokkeerd.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=De download kan niet worden opgeslagen, omdat deze door een extensie wordt geblokkeerd.
+downloadErrorGeneric=De download kan niet worden opgeslagen, omdat een onbekende fout is opgetreden.\n\nProbeer het opnieuw.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Alle downloads annuleren?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Als u nu afsluit, wordt 1 download geannuleerd. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Als u nu afsluit, worden %S downloads geannuleerd. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Als u nu afsluit, wordt 1 download geannuleerd. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Als u nu afsluit, worden %S downloads geannuleerd. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Alle downloads annuleren?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Als u nu offline gaat, zal 1 download worden geannuleerd. Weet u zeker dat u offline wilt gaan?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Als u nu offline gaat, zullen %S downloads worden geannuleerd. Weet u zeker dat u offline wilt gaan?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Alle downloads annuleren?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Als u nu alle privénavigatievensters sluit, zal 1 download worden geannuleerd. Weet u zeker dat u Privénavigatie wilt verlaten?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Als u nu alle privénavigatievensters sluit, zullen %S downloads worden geannuleerd. Weet u zeker dat u Privénavigatie wilt verlaten?
+cancelDownloadsOKText=1 download annuleren
+cancelDownloadsOKTextMultiple=%S downloads annuleren
+dontQuitButtonWin=Niet afsluiten
+dontQuitButtonMac=Niet afsluiten
+dontGoOfflineButton=Online blijven
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=In Privénavigatie blijven
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Heel snel
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S – %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S – %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S – %1$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S van %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S van %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S resterend
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S resterend
+timeFewSeconds2=Enkele seconden resterend
+timeUnknown2=Onbekende resterende tijd
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S-bron
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=lokaal bestand
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Gisteren
+
+fileExecutableSecurityWarning=‘%S’ is een uitvoerbaar bestand. Uitvoerbare bestanden kunnen virussen of andere code bevatten die schadelijk kan zijn voor uw computer. Wees voorzichtig met het openen van dit bestand. Weet u zeker dat u ‘%S’ wilt starten?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Uitvoerbaar bestand openen?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Downloads
diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..76caccd5e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S openen
+saveDialogTitle=Voer een naam in voor het bestand…
+defaultApp=%S (standaard)
+chooseAppFilePickerTitle=Hulptoepassing kiezen
+badApp=De gekozen toepassing (‘%S’) kon niet worden gevonden. Controleer de bestandsnaam of kies een andere toepassing.
+badApp.title=Toepassing niet gevonden
+badPermissions=Het bestand kon niet worden opgeslagen, omdat u niet de juiste schrijfrechten hebt. Kies een andere map.
+badPermissions.title=Ongeldige schrijfrechten
+unknownAccept.label=Bestand opslaan
+unknownCancel.label=Annuleren
+fileType=%S-bestand
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP-afbeelding
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7eb0244b04
--- /dev/null
+++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S sluiten
+restartMessageNoUnlocker2=%S is al actief, maar reageert niet. Om %S te gebruiken, moet u eerst het bestaande %S-proces afsluiten, uw apparaat herstarten of een ander profiel gebruiken.
+restartMessageUnlocker=%S is al actief, maar reageert niet. Het oude %S-proces moet worden afgesloten om een nieuw venster te openen.
+restartMessageNoUnlockerMac=Er is al een exemplaar van %S geopend. Er kan maar één exemplaar van %S tegelijk geopend zijn.
+restartMessageUnlockerMac=Er is al een exemplaar van %S geopend. Het actieve exemplaar van %S zal worden afgesloten om dit exemplaar te openen.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profiel: ‘%S’ - Pad: ‘%S’
+
+pleaseSelectTitle=Profiel selecteren
+pleaseSelect=Selecteer een profiel om %S te starten, of maak een nieuw profiel aan.
+
+renameProfileTitle=Profiel hernoemen
+renameProfilePrompt=Het profiel ‘%S’ hernoemen naar:
+
+profileNameInvalidTitle=Ongeldige profielnaam
+profileNameInvalid=De profielnaam ‘%S’ is niet toegestaan.
+
+chooseFolder=Een profielmap kiezen
+profileNameEmpty=Een lege profielnaam is niet toegestaan.
+invalidChar=Het teken ‘%S’ is niet toegestaan in profielnamen. Kies een andere naam.
+
+deleteTitle=Profiel verwijderen
+deleteProfileConfirm=Het verwijderen van een profiel zal het profiel van de lijst met beschikbare profielen verwijderen en kan niet ongedaan worden gemaakt.\nU kunt er ook voor kiezen om de bestanden met profielgegevens, waaronder uw instellingen, certificaten en andere gebruikersgegevens te verwijderen. Deze optie zal de map ‘%S’ verwijderen en kan niet ongedaan worden gemaakt.\nWilt u de bestanden met profielgegevens verwijderen?
+deleteFiles=Bestanden verwijderen
+dontDeleteFiles=Bestanden niet verwijderen
+
+profileCreationFailed=Profiel kon niet worden aangemaakt. Waarschijnlijk kan er niet in de gekozen map worden geschreven.
+profileCreationFailedTitle=Aanmaken van het profiel is mislukt
+profileExists=Er bestaat al een profiel met deze naam. Kies een andere naam.
+profileFinishText=Klik op Voltooien om het nieuwe profiel aan te maken.
+profileFinishTextMac=Klik op Gereed om het nieuwe profiel aan te maken.
+profileMissing=Uw %S-profiel kan niet worden geladen. Het is mogelijk niet aanwezig of ontoegankelijk.
+profileMissingTitle=Profiel ontbreekt
+profileDeletionFailed=Profiel kon niet worden verwijderd, omdat het in gebruik kan zijn.
+profileDeletionFailedTitle=Verwijderen mislukt
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Oude %S-gegevens
+
+flushFailTitle=Wijzigingen niet opgeslagen
+flushFailMessage=Door een onverwachte fout zijn uw wijzigingen niet opgeslagen.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=%S herstarten
+flushFailExitButton=Afsluiten
diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce28ab5e3b
--- /dev/null
+++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Nee bedankt
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Later herstarten
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=%S herstarten
+restartNowButton.accesskey=h
+
+statusFailed=Installatie mislukt
+
+installSuccess=De update is met succes geïnstalleerd
+installPending=Installatie in behandeling
+patchApplyFailure=De update kon niet worden geïnstalleerd (Patch toepassen mislukt)
+elevationFailure=U hebt niet de benodigde rechten om deze update te installeren. Neem contact op met uw systeembeheerder.
+
+check_error-200=Update-XML-bestand ongeldig (200)
+check_error-403=Toegang geweigerd (403)
+check_error-404=Update-XML-bestand niet gevonden (404)
+check_error-500=Interne serverfout (500)
+check_error-2152398849=Mislukt (Onbekende reden)
+check_error-2152398861=Verbinding geweigerd
+check_error-2152398862=Wachttijd voor verbinding verstreken
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Netwerk is offline (Ga online)
+check_error-2152398867=Poort niet toegestaan
+check_error-2152398868=Geen gegevens ontvangen (Probeer het opnieuw)
+check_error-2152398878=Updateserver niet gevonden (Controleer uw internetverbinding)
+check_error-2152398890=Proxyserver niet gevonden (Controleer uw internetverbinding)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Netwerk is offline (Ga online)
+check_error-2152398919=Gegevensoverdracht werd onderbroken (Probeer het opnieuw)
+check_error-2152398920=Verbinding met proxyserver geweigerd
+check_error-2153390069=Servercertificaat is verlopen (Stel uw systeemklok in op de juiste datum en tijd als die niet juist zijn)
+check_error-verification_failed=De integriteit van de update kon niet worden geverifieerd
+check_error-move_failed=Het voorbereiden van de update voor installatie is mislukt
+check_error-update_url_not_available=Update-URL niet beschikbaar
+check_error-connection_aborted=Verbinding afgebroken